• В общественном транспорте
убедитесь, что коляска надежно и
безопасно закреплена.
• Находясь вблизи дорожного
движения или поездов, крепко
держите коляску. Даже если
задействован тормоз, воздушная тяга
от транспортного средства может
сдвинуть коляску.
• Перед тем как заносить коляску
на лестницу или эскалатор, извлеките
ребенка и сложите коляску.
• Будьте осторожны, пересекая
бордюры, рельсы, а также гравийные,
булыжные дороги и т. п.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Для использо-
вания альтернативных ремней безопас-
ности в соответствии со стандартом
EN13210 на каждой стороне коляски
предусмотрены D-образные кольца.
С рождения и до тех пор,
ВАЖНО!
пока ребенок не сможет сидеть без
посторонней помощи (около 6 меся-
цев), переносите ребенка в положении
для сна с откинутым положением
спинки. Всегда пристегивайте ребенка
в сиденье коляски. Для детей младше
6 месяцев установите наплечные рем-
ни в нижние прорези спинки.
ВНИМАНИЕ!
Для автокресел в соче-
тании с шасси: данное транспортное
средство не может служить в каче-
стве замены для люльки или кровати.
Если ребенку требуется сон, уложите
его в подходящую коляску, люльку или
кровать.
er aktiveret, kan klapvognen blive
bevæget, når køretøjet sætter i gang.
• Tag dit barn ud af klapvognen, og klap
klapvognen sammen, inden du bærer
den op ad trapper eller på rulletrapper.
• Vær forsigtig, når du kører over
kantstene, spor, grus, brosten osv.
ADVARSEL!
Hvis du anvender en alter-
nativ sele, som stemmer overens med
EN13210, findes der D-ringstilslutninger
på hver side af klapvognen.
VIGTIGT!
For nyfødte babyer, eller indtil
dit barn kan sidde op uden hjælp (ca.
6 måneder), vær så snill at bære barnet
i sovende stilling med ryglænet i den
mest tilbagelagte stilling. Spænd altid dit
barn i klapevognssædet. For børn under
6 måneder placeres skulderremmen i de
nederste spalter i ryglænet.
PAS PÅ!
For bilsæder, der anvendes
sammen med en ramme, erstatter dette
vehikel ikke en barneseng eller en seng.
Hvis dit barn ville sove, skal barnet place-
res i en passende barnevogn, barneseng
eller senge.
ADVARSEL!
Før brug. skal du kontroller
at prambodyet eller sædeenheden eller
bilsædet fastgørelsesanordninger er
korrekt tilsluttet
VIGTIGT!
Må ikke stå eller sidde på
fodstøtten. Fodstøtten må kun anvendes
som støtte til et (1) barnets ben og fød-
RU DK NL
• Overtuig u er terdege van dat het
wandelwagentje stevig en veilig staat als
u met het openbaar vervoer reist.
• Houd het wandelwagentje altijd vast
als u dicht bij verkeer of treinen bent.
Zelfs als het wandelwagentje op de
rem staat, kan de luchtstroom van
het voertuig het wandelwagentje
verplaatsen.
• Haal uw kind uit het wandelwagentje
en vouw het wagentje op voor u een
trap opgaat of een roltrap gebruikt.
• Wees voorzichtig als u over
stoepranden, spoorrails, grind,
kinderkopjes etc. rijdt.
WAARSCHUWING!
alternatieve gordel volgens EN13210, zijn
D bevestigingsogen te vinden aan beide
zijden van de wagen
BELANGRIJK!
of tot uw kind zonder hulp rechtop kan
zitten (na ongeveer 6 maanden) moet
u het kind alleen in slapende stand dra-
gen met de ruggensteun zo ver mogelijk
achterover geplaatst. Gesp uw kind altijd
vast in het zitje van de kinderwagen.
Plaats voor kinderen jonger dan 6 maan-
den de schouderriemen in de onderste
sleuven van de ruggensteun.
LET
met een onderstel worden gebruikt zijn
geen vervanging voor een wieg of een
bed. Als uw kind moet slapen, dan moet
het in een geschikte kinderwagen, wieg
of bed worden gelegd.
34
Bij gebruik van een
Voor pasgeboren baby's
OP! Autostoeltjes die in combinatie