• Evite siempre estacionar en pendientes.
• Tenga especial cuidado para asegurarse
de que la silla de paseo esté firme y
segura al usar el transporte público.
• Sujete siempre la silla de paseo cuando
esté cerca del tráfico rodado o de
trenes. Incluso con el freno activado,
la corriente de aire procedente del
vehículo puede desplazar el cochecito.
• Saque al niño de la silla de paseo y
pliéguela antes de llevarla por escaleras
o utilizar una escalera mecánica.
• Tenga cuidado al desplazarse sobre
bordillos, vías, grava, guijarros, etc.
¡ADVERTENCIA!! Si se usa un arnés al-
ternativo conforme a la norma EN13210,
encontrará conexiones para anillos en D
a cada lado de la silla de paseo.
¡IMPORTANTE!
En el caso de los recién
nacidos, o hasta que el niño pueda man-
tenerse sentado por sí solo (alrededor de
los 6 meses), lleve al niño únicamente en
posición para dormir con el respaldo en
la posición más reclinada. Al llevar al niño
en la silla de paseo, este debe ir siem-
pre abrochado. En el caso de los niños
menores de 6 años, sitúe las correas de
los hombros en las ranuras inferiores del
respaldo
¡CUIDADO!
Para los asientos para el au-
tomóvil empleados junto con un chasis,
este vehículo no reemplaza a una cuna
o una cama. Si el niño necesita dormir,
ES PT
• Tenha cuidado especial assegurando-
se de que a cadeira de passeio fica firme
e segura ao usar um transporte público.
• Segure sempre a cadeira de passeio
quando estiver perto de automóveis
ou comboios. Mesmo com o travão
acionado, a tração do veículo pode
mover o carrinho de passeio.
• Retire a criança da cadeira de passeio
e dobre a mesma antes de a transportar
em escadas ou usar escadas rolantes.
• Tenha cuidado ao deslocar-se junto
a bermas, faixas, estradas de gravilha
ou paralelos, etc.
AVISO!
Em caso de utilização de um ar-
nês alternativo, em conformidade com a
norma EN13210, encontrará argolas de
fixação em D em cada lado da cadeira
de passeio
IMPORTANTE!
até o seu bebé conseguir sentar-se sem
ajuda (cerca de 6 meses) deve transpor-
tar a criança exclusivamente na posição
de dormir com o encosto na posição
mais reclinada. Prenda sempre a sua
criança com o cinto de segurança na
cadeira de passeio. Para crianças com
menos de 6 meses, posicione as cintas
dos ombros nas ranhuras mais baixas do
encosto.
CUIDADO!
Para cadeiras para transporte
de crianças utilizadas em conjunto com
um chassis, este veículo não substitui
um berço ou uma cama. Caso a criança
necessite de dormir, a mesma deverá
IT
Para recém-nascidos ou
20
AVVERTENZA!
• Inserire sempre i freni ogni volta che
il passeggino è fermo.
• Non parcheggiare in pendenza.
• Quando si utilizzano i mezzi pubblici,
verificare con particolare attenzione che
il passeggino sia in posizione stabile
e sicura.
• Tenere saldamente il passeggino
in prossimità di aree trafficate o treni.
Anche a freno inserito, lo spostamento
d'aria di un veicolo può provocare il
movimento del passeggino.
• Estrarre il bambino dal passeggino
e ripiegarlo prima del trasporto sulle
scale o su una scala mobile.
• Prestare attenzione al movimento su
cordoli, sentieri, ghiaia, ciottoli, ecc.
AVVERTENZA!
Se si utilizza un'imbra-
catura alternativa conforme alla norma
EN13210, è possibile trovare degli
attacchi con anello a D su ogni lato del
passeggino
IMPORTANTE!
Trasportare i neonati
e i bambini finché non riescono a stare
a sedere autonomamente (circa 6 mesi)
in posizione stesa con lo schienale
quanto più reclinato possibile. Mantenere
sempre le cinture del passeggino allac-
ciate quando il bambino è seduto. Per
i bambini con meno di 6 mesi occorre
posizionare le cinghie delle spalle nelle
aperture più basse dello schienale.