Page 1
Fitting instructions Make: 5-Serie Sdn (M-Sport package) /Touring; 2010 -> Type: 5289 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
1. Demonteer aan de onderzijde in het midden de kunstof afdekplaat * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 2. Demonteer de bumper inclusief de stalen stootbalk van het voertuig, de is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte stootbalk wordt niet meer gebruikt.
Page 6
Für die Bedienung des abklappbaren Kugelsystems die beiliegende fitting the towbar. Gebrauchsanweisung zu Rate ziehen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other HINWEISE: assembly methods and means than the ones outlined, and the incor- * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs"...
Page 7
REMARQUE: * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die sulter le concessionnaire. Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie- * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventu-...
Page 8
BEMÆRK: * Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede mans med bilens övriga dokument. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- ændring(er) på køretøjet. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an...
1. Desmontar el cubrejuntas de plástico del medio en la parte inferior. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen- 2. Desmontar el parachoques inclusive el tope de acero del vehículo, el te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade- tope no se vuelve a utilizar.
Page 10
Zapoznać się z załączoną instrukcją dla użytkownika co do obsługi veicolo dopo l'installazione del gancio. systemu składanej kuli. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- Wskazówki: mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con - Po przejechaniu 1000 km dokręcić...
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo- neuvoa koskevien papereiden kanssa. Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros kos- * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan kee kyseistä autoa aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai...
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. 2. Távolítsa el a járműről az ütközőt és az acél ütközőrudat. Az ütközőrú- * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen dra már nem lesz szükség. Távolítsa a jelzett részt E (és F). Lásd az vagy közvetett módon következő...
Page 13
технической документацией автомобиля 2. Снять бампер вместе со стальным буферным брусом автомобиля; буферный * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следстви- брус больше не понадобится. Снять обозначенную часть E (и F). См. рисунок 1a ем неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструмен- и...