Page 1
Fitting instructions Make: Fiat Dobló; 2010 -> Type: 5265 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Zie figuur 1. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 3. Demonteer de bumpersteun. Herplaats de bout. Zie figuur 2. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 4.
Page 6
15. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung fest- ting the towbar. drehen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- bly methods and means than the ones outlined, and the incorrect inter- Handbuch zu Rate ziehen.
Page 7
15. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma. nicht mehr garantiert ist! * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die la notice du fabricant.
Page 8
övriga dokument. 2. Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från fordonet, stöt- * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- randen förfaller. Se figur 1. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra monte- 3.
Page 9
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. 14. Montar la bola de brida de dos orificios. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget af 15. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá- forkert montage, herunder også...
és del montaje del enganche. Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecua- N.B.: das, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indicados * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo"...
Page 11
TÄRKEÄÄ: * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośrednio * "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia sovellutuksesta/sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä.
Page 12
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo- Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. neuvoa koskevien papereiden kanssa. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan DŮLEŽITÉ aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalujen * Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodejce.
Page 14
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- ным следствием неправильного монтажа, в том числе использова- ния неподходящих инструментов и применения иного способа мон- тажа...