Page 1
Fitting instructions Make: X1; 2009-10/2015 Type: 5252 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Page 2
1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested 94/20/EC e11 00-7642 Max. mass trailer : 2000 Max. vertical load : RAYMOND D-Value: 10,23 kN 10.9 525270/17-02-2015/1...
Page 5
MUST be obtained by the installation engineer of the custo- zig is, dient deze verwijderd te worden. mer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not * Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw accept responsibility for any matters arising as a result of this miscom- dealer te raadplegen.
Page 6
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die bei- * Remove the insulating material from the contact area of the fitting liegende Montageanleitung zu Rate ziehen. points. * Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball HINWEISE: hitch pressure of your vehicle.
Page 7
7. Accrocher léchappement dans le caoutchouc. 5. Justera dragkroken och dra åt skruvförbindningarna ordentligt för hand. 8. Monter le logement de la rotule Steckdosenplatte montieren. 6. Momentdrag alla skruvar och muttrar enligt figuren. 9. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma. 7.
Page 8
3. Anbring støtterne A og B og monter denne ved punkterne C, fastgør det 2. Desmontar el parachoques inclusive el tope de acero del vehículo, el hele med håndkraft. tope no se vuelve a utilizar. Véase la figura 1. 4. Monter tværvangen mellem beslagene A på punkterne D og E, fastgør Instalar los soportes A y B y asegurarlo en los puntos C y colóquelo todo det hele med håndkraft.
Page 9
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta per determinare quale veicolo dopo l'installazione del gancio. disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile. INSTRUKCJA MONTAŻU: 1. Smontare i gruppi dei fanali posteriori. 2.
Page 10
nych nakrętek. TÄRKEÄÄ: - Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie. * "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta - Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowa- sovellutuksesta/sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä. niu. * Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistet- - Hak holowniczy zarejestrować...
Page 11
rajzot. Az eltávolítható gömbrendszer összeszerelése érdekében, lásd a összes- DŮLEŽITÉ zerelési kézikönyvet. * Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodejce. * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou FONTOS nátěru snižující hluk, odstraňte je. * Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilágosí- * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení...
Page 12
9. Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями, указанными на рисунке. 10. Установить бампер. (см. рис. 1+1a). Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, обращайтесь к руководству для работников гаражей. Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в схеме. Для...
Page 13
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Fig.1 525270/17-02-2015/12...