Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Koel-vries-
Réfrigérateur/
Kühl-Gefrier-
Fridge-Freezer
combinatie
congélateur
schrank
IKE257-7-2T

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KÜPPERBUSCH IKE257-7-2T

  • Page 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Koel-vries- Réfrigérateur/ Kühl-Gefrier- Fridge-Freezer combinatie congélateur schrank IKE257-7-2T...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Bediening Problemen oplossen Het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Het milieu Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een • Als u het apparaat afdankt trek dan de correct gebruik te kunnen waarborgen is stekker uit het stopcontact, snij de voe- het van belang dat u, alvorens het apparaat...
  • Page 3 – open vuur en ontstekingsbronnen ver- • Bewaar geen brandbare gassen of vloei- mijden stoffen in het apparaat, deze kunnen ont- – de ruimte waar het apparaat zich be- ploffen. vindt grondig ventileren • Zet geen levensmiddelen direct tegen de •...
  • Page 4: Bediening

    heeft. Gooi in dat geval de verpakking van onderhoud aan het apparaat, dienen niet weg. uitgevoerd te worden door een gekwalifi- • Wij adviseren u om 4 uur te wachten ceerd elektricien of competent persoon. voordat u het apparaat aansluit, dan kan •...
  • Page 5: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de inter- Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of ne accessoires met lauwwarm water en een schuurpoeders.
  • Page 6: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Voor een grondiger reiniging kunnen de bo- venste en onderste deurschappen gemak- kelijk verwijderd worden en op hun plek te- ruggezet worden Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het fles- •...
  • Page 7: Onderhoud En Reiniging

    Tips voor het bewaren van ingevroren • de deur niet vaker te openen of open te voedsel laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft Om de beste resultaten van dit apparaat te het snel en kan het niet opnieuw worden verkrijgen, dient u: ingevroren.
  • Page 8: Problemen Oplossen

    6. Zet de thermostaatknop op de maxima- le koude en laat het apparaat twee tot drie uur in deze instelling werken. 7. Zet het eerder verwijderde voedsel terug in het vriesvak. Waarschuwing! Gebruik nooit scherpe metalen voorwerpen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken.
  • Page 9: Het Lampje Vervangen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat krijgt geen stroom. Sluit een ander elektrisch appa- Er staat geen spanning op het raat aan op het stopcontact. stopcontact. Neem contact op met een ge- kwalificeerd elektricien. Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur.
  • Page 10: Technische Gegevens

    De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad- pleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodig, de defecte deur- afdichtingen. Neem contact met de ser- vice-afdeling. Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1446 mm Breedte...
  • Page 11 aard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijk- heid op zich als de bovenstaande veilig- heidsmaatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Omkeerbaarheid van de deur De deur van het apparaat gaat naar rechts open.
  • Page 12 min. 200 cm min. 200 cm 3. Stel het apparaat in de nis af. Het apparaat installeren Zorg ervoor dat de afstand tussen het Let op! Zorg ervoor dat het apparaat en de voorste rand van de aansluitsnoer vrij kan bewegen. kast 44 mm is.
  • Page 13 5. Verwijder het juiste onderdeel van de 7. Maak de onderdelen Ha, Hb, Hc en Hd scharnierafdekking (E). Verwijder onder- deel DX bij een scharnier aan de rech- terkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant. 8. Monteer onderdeel Ha aan de binnen- kant van het keukenmeubel.
  • Page 14 8 mm 10. Zet de deur van het apparaat en de 12. Plaats het kleine vierkantje op de gelei- deur van het keukenmeubel open in der terug en bevestig het met de bijge- een hoek van 90°. leverde schroeven. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de Lijn de deur van het keukenmeubel en geleider (Ha).
  • Page 15: Het Milieu

    • alle schroeven zijn aangehaald, Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur • de magnetische afdichtstrip goed beves- laag is (bijv. in de winter), kan de omvang tigd is aan de kast. van de pakking kleiner worden. De omvang van de pakking neemt toe als de omgevingstemperatuur toeneemt.
  • Page 16 Contents Safety information Care and cleaning Operation What to do if… First use Technical data Daily use Installation Helpful hints and tips Environmental concerns Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure ance.
  • Page 17 Warning! Any electrical component • Do not place carbonated or fizzy drinks in (power cord, plug, compressor) must the freezer compartment as it creates be replaced by a certified service agent pressure on the container, which may or qualified service personnel to avoid cause it to explode, resulting in damage hazard.
  • Page 18: Operation

    Service in either its refrigerant circuit or insula- tion materials. The appliance shall not • Any electrical work required to do the be discarded together with the urban servicing of the appliance should be car- refuse and rubbish. The insulation foam ried out by a qualified electrician or com- contains flammable gases: the appli- petent person.
  • Page 19: Helpful Hints And Tips

    Storage of frozen food For better use of space, the front half- shelves can lie over the rear ones. When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
  • Page 20: Care And Cleaning

    For safety, store in this way only one or two • wrap up the food in aluminium foil or pol- days at the most. ythene and make sure that the packages Cooked foods, cold dishes, etc..: these are airtight; should be covered and may be placed on •...
  • Page 21: What To Do If

    the plastics used in this appliance. For this Important! Defrost the freezer when the reason it is recommended that the outer frost layer reaches a thickness of about 3-5 casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid To remove the frost, do these steps: added.
  • Page 22: Replacing The Lamp

    Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution The appliance does not The appliance is switched off. Switch on the appliance. operate. The lamp does not operate. The mains plug is not connected Connect the mains plug to the to the mains socket correctly.
  • Page 23: Technical Data

    4. Replace the used lamp with a new lamp Closing the door of the same power and specifically de- 1. Clean the door gaskets. signed for household appliances. (the 2. If necessary, adjust the door. Refer to maximum power is shown on the lamp "Installation".
  • Page 24 climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate Ambient temperature class +10°C to + 32°C +16°C to + 32°C +16°C to + 38°C +16°C to + 43°C Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
  • Page 25 min. 200 cm min. 200 cm 3. Adjust the appliance in the niche. Installing the appliance Make sure that the distance between Caution! Make sure that the mains the appliance and the cupboard front- cable can move freely. edge is 44 mm. The lower hinge cover (in the accesso- Do these steps.
  • Page 26 7. Disconnect the parts Ha, Hb, Hc and 5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in op- posite case. 8. Install the part Ha on the inner side of the kitchen furniture.
  • Page 27: Environmental Concerns

    Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. 8 mm 13. Press the part Hd on the part Hb. 11. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).
  • Page 28 human health, which could otherwise be contact your local council, your household caused by inappropriate waste handling of waste disposal service or the shop where this product. For more detailed information you purchased the product. about recycling of this product, please...
  • Page 29 Sommaire Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Fonctionnement Caractéristiques techniques Première utilisation Installation Utilisation quotidienne En matière de sauvegarde de Conseils utiles l'environnement Entretien et nettoyage Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation risques d'électrocution.
  • Page 30 du circuit de refroidissement n'est en- reils ménagers. Elles ne conviennent pas dommagée. à l'éclairage des pièces d'une habitation. Si tel est le cas : Utilisation quotidienne – Évitez les flammes vives (briquet) et • Ne posez pas d'éléments chauds sur les tout autre allumage (étincelles).
  • Page 31: Fonctionnement

    • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est réalisés par un électricien qualifié ou une pas endommagé. Ne branchez pas l'ap- personne compétente. pareil s'il est endommagé. Signalez im- • Cet appareil ne doit être entretenu et ré- médiatement au revendeur de l'appareil paré...
  • Page 32: Première Utilisation

    Important Si le thermostat est réglé sur la excessive de givre sur la paroi postérieure à position de froid maximum, lorsque la l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet température ambiante est élevée et que inconvénient, placez le thermostat sur une l'appareil est plein, il est possible que le température plus élevée de façon à...
  • Page 33: Conseils Utiles

    balconnet de porte et qui peut glisser laté- ralement. Pour faciliter le nettoyage, il est possible de retirer, puis de remettre en place aisément les balconnets supérieur et inférieur de la contre-porte. Emplacement des balconnets de la porte Le modèle est équipé d'un compartiment de rangement réglable, qui est fixé...
  • Page 34: Entretien Et Nettoyage

    • la quantité maximale de denrées que consommés dès leur sortie du comparti- vous pouvez congeler par 24 heures est ment congélateur, peut provoquer des indiquée sur la plaque signalétique. brûlures. • le temps de congélation est de 24 heu- •...
  • Page 35: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Dégivrage du réfrigérateur 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Sortez les denrées congelées, envelop- Le givre est automatiquement éliminé de pez celles-ci dans plusieurs feuilles de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur papier journal et conservez-les dans un à chaque arrêt du compresseur, en cours endroit frais.
  • Page 36 être exclusivement confiée à un électri- Important Certains bruits pendant le cien qualifié ou une personne compé- fonctionnement (compresseur, système tente. réfrigérant) sont normaux. Anomalie Cause possible Remède L'appareil ne fonctionne L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionne- pas. L'ampoule ne fonc- ment.
  • Page 37 Anomalie Cause possible Remède La température du produit est Laissez le produit revenir à tem- trop élevée. pérature ambiante avant de le ranger dans l'appareil. Trop de produits ont été intro- Introduisez moins de produits en duits simultanément. même temps. L'air froid ne circule pas dans Assurez-vous que l'air froid circu- l'appareil.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1446 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de remontée en tempé- 20 h rature Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent sur gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti- la plaque signalétique située sur le côté...
  • Page 39 min. 200 cm min. 200 cm Installation de l'appareil Attention Assurez-vous que le câble Sur le côté opposé : d'alimentation n'est pas coincé sous 1. Serrez le pivot inférieur. l'appareil. 2. Installez la porte inférieure. Procédez comme suit : 3. Serrez la charnière intermédiaire. 4.
  • Page 40 5. Retirez la pièce du cache charnière (E). Veillez à enlever la partie DX, s'il s'agit 3. Positionnez l'appareil dans le meuble de la charnière de droite, la partie SX d'encastrement. pour la charnière de gauche. Vérifiez que la distance entre l'appareil et le rebord avant du meuble est de 44 mm.
  • Page 41 Tenez ensemble la porte de l'appareil et celle du meuble et marquez la posi- tion des trous. 8 mm 8. Posez la pièce Ha sur la partie interne du meuble. ca. 50 mm 11. Enlevez les supports et marquez le re- père avec le clou (K) à...
  • Page 42: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    Contrôlez une dernière fois pour vous assu- rer que : • Toutes les vis sont correctement serrées. • Le joint d'étanchéité magnétique adhère fermement au meuble. Important Si la température à l'intérieur de la pièce est trop basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement.
  • Page 43 Inhalt Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Betrieb Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Montage Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) timale Geräteanwendung vor der Installation ab und entfernen Sie die Tür, so dass und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie-...
  • Page 44 Bei einer eventuellen Beschädigung des • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase Kältekreislaufs: oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi- – Offene Flammen und Zündfunken ver- onsgefahr. meiden • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor – Den Raum, in dem das Gerät installiert den Luftauslass auf der Rückwand.
  • Page 45: Betrieb

    ren Sie in diesem Fall die Verpackung nur von einem qualifizierten Elektriker auf. oder einem Elektro-Fachmann durchge- • Lassen Sie das Gerät mindestens vier führt werden. Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch • Wenden Sie sich für Reparaturen und anschließen, damit das Öl in den Kom- Wartung nur an Fachkräfte der autorisier- pressor zurückfließen kann.
  • Page 46: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be- Oberfläche beschädigt wird. seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutra- len Reinigungsmittel.
  • Page 47: Praktische Tipps Und Hinweise

    Positionierung der Türeinsätze Die obere und untere Türablage kann für ei- ne gründlichere Reinigung einfach entnom- Das Modell ist mit einem variablen Lager- men und wieder eingesetzt werden. fach ausgerüstet, das sich unter einer Tür- ablage befestigen und seitlich verschieben lässt.
  • Page 48: Reinigung Und Pflege

    • frieren Sie ausschließlich frische und • es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf gründlich gewaschene Lebensmittel von jeder einzelnen Packung zu notieren, um sehr guter Qualität ein; einen genauen Überblick über die Lager- • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Por- zeit zu haben.
  • Page 49: Was Tun, Wenn

    Abtauen des Kühlschranks Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort. Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem 3. Öffnen Sie die Tür. Anhalten des Motorkompressors automa- 4. Wenn das Gefrierfach vollständig abge- tisch aus dem Verdampfer des Kühl- taut ist, wischen Sie das Fachinnere schranks entfernt.
  • Page 50 fizierten Elektriker oder einer kompe- Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, tenten Person durchgeführt werden. entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist abgeschaltet. Gerät einschalten. nicht. Die Lampe funktio- niert nicht. Der Netzstecker steckt nicht Stecken Sie den Netzstecker rich- richtig in der Steckdose.
  • Page 51: Technische Daten

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Lebensmittel Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal eingelegt. auf einmal ein. Die Kaltluft kann nicht im Gerät Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft zirkulieren. im Gerät zirkulieren kann. Ersetzen der Lampe 1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
  • Page 52 und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klima- Umgebungstemperatur klasse +10°C bis + 32°C +16°C bis + 32°C +16°C bis + 38°C +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschluss...
  • Page 53 Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss 2. Setzen Sie das Gerät in die Einbauni- ausreichend groß sein. sche. min. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung 200 cm (1), bis die obere Lückenblende am Kü- chenmöbel anliegt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) so weit wie möglich...
  • Page 54 dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Küchenmöbel richtig ist. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die un- tere Scharnierabdeckung auf. 6. Setzen Sie die beiliegenden Abdeck- kappen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein.
  • Page 55 ca. 50 mm 8 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 9. Drücken Sie Teil Hc auf Teil Ha. 11. Nehmen Sie das Führungsstück (Hb) wieder ab. Schlagen Sie 8 mm von der Außenkante mit dem Nagel (K) und ei- nem Hammer je ein kleines Loch in das Türblech.
  • Page 56: Hinweise Zum Umweltschutz

    Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist. Wichtig! Bei niedriger Umgebungstemperatur (zum Beispiel im Winter) schrumpft die Dichtung. Bei höherer Umgebungstemperatur dehnt sich die Dichtung aus. 13.
  • Page 60 222315515-A-442010...

Table des Matières