Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

LSH 2500
Laubsauger, -bläser, -häcksler
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 2
Garden vac, blower, shredder
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 10
Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 17
Уред за засмукване, издухване и нарязване на листа
Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност
Стр. 25
Резервни части
Vysavač, fukar a řezačka na listí
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str. 33
Løvsugeren, -blæseren, -kværnen
Original brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele
Side 40
Lehti-imuri, -puhallin, -silppuri
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Side 47
Απορροφητήρας - φυσητήρας - θρυμματιστής
Εγχειρίδιο λειτουργίας – Οδηγίες ασφαλείας – Ανταλλακτικά
Σελίδα 54
Lombszívó, -fújó, -aprító
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
62. oldal
Uređaj za usisavanje, puhanje i sjeckanje suhog lišća
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 70
Aspiratrice, Soffiatrice, Trinciatrice di fogliame
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Pagina 77
Løvsuger, - blåser, - hakkels
Original brugsanvisning – Montering – Reservedeler
Side 85
Zuig-, blaas- en hakselmachine voor gebladerte
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Blz. 92
Urządzenie do zasysania, nawiewu i
rozdrabniania liści
Stronie 99
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Aspirator, suflător, vânturător de foioase
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
Pagina 107
Пневматический сборник, раздуватель и измельчитель листьев
Оригинальное руководство по эксплуатации – Указания по теxнике
cтp. 114
безопасност - и яЗапасные части
Lövsug, -blåsare, -kvarn
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Sidan 122
Vysávač, fukár, drvič na lístie
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Strana 129
Sesalnik, pihalo, rezalnik za listje
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Stran 136
Yaprak toplama, yaprak üfleme makinesi,
çapa makinesi
143
Sayfa
Orijinal işletme talimatı – Güvenlik açıklamaları
Yedek parçalar

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA LSH 2500

  • Page 1 LSH 2500 Laubsauger, -bläser, -häcksler Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 2 Garden vac, blower, shredder Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 10 Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 17 Уред...
  • Page 2 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. According to the European Directive 2002/96/EC on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
  • Page 3 ATIKA GmbH Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Lieferumfang in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Gerätebeschreibung Laubsauger, -bläser, -häcksler LSH 2500 EG-Konformitätserklärung Seriennummer: 00001 – 35000 Symbole Betriebsanleitung / Gerät konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, so-...
  • Page 4 Wegen der Gefahr körperlicher Gefährdung das Gerät ä ä niemals in Bereichen mit gesundheitsgefährdenden Stäu- ben und Flüssigkeiten oder als Nasssauger verwenden. Vor Inbetrieb- Vor Reparatur-, Anderweitige Anwendung wie Saugen und Blasen sind nahme die Wartungs- und nicht erlaubt. Betriebsanlei- Reinigungsar- Der Laubsauger, -bläser, -häcksler ist nur für die private tung und Si-...
  • Page 5 Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen weiter, die mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf. Hand-Arm-Vibration a = 3,96 m/s² Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Be- Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut. genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen ver-...
  • Page 6: Elektrische Sicherheit

    Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren und Personen, Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen welche die Betriebsanleitung nicht gelesen haben, dürfen Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine die Maschine nicht bedienen. maximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird redu- Kinder vom Gerät fernhalten.
  • Page 7: Anbringen Des Verlängerungskabels

    Stecken Sie nun das vordere (11) und hintere Saug- Anbringen des Verlängerungskabels rohr (10) zusammen und verschrauben es. 1. Stecken Sie die Kupplung des Verlängerungskabels Stecken Sie als nächstes das komplette Saugrohr auf den Stecker (14) des (10 + 11) in die Geräteeinheit (5) und verschrauben Gerätes.
  • Page 8 Stellen Sie vor Beginn der Arbeit sicher, dass: Laub früh aufnehmen! – Es ist ratsam, Laub möglichst − sich im Arbeitsbereich keine weiteren Personen oder bei trockener Witterung und so schnell wie möglich nach dem Tiere aufhalten Laubfall aufzunehmen. Nasses Laub stellt ein Problem dar. −...
  • Page 9: Mögliche Ursache

    Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses die Reiß- verschlusszähne mit einer trockenen Seife einreiben. Vor jeder Wartungs- und Reinigungsar- Überprüfen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit den Auf- beit: - Gerät ausschalten fangsack regelmäßig auf Beschädigungen. Tauschen Sie - Stillstand des Geräts abwarten einen beschädigten Auffangsack unverzüglich aus.
  • Page 10 Typ/Modell LSH 2500 Baujahr siehe letzte Seite Motorleisung P 2500 W Motor Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz Drehzahl n (mit Drehzahlregulierung) 6000 – 14000 min Blas-Luftstrom (max. Luftgeschwindigkeit) 270 km/h Saugleistung (max. Luftmenge) 720 m³/h Hand-Arm-Vibration (nach EN 1033/DIN 45675) = <...
  • Page 11 102 dB (A). Duly authorised person for the complilation of technical documents: After unpacking, check the contents of the box ATIKA GmbH – Technical department That it is complete Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Check for possible transport damage i.A.
  • Page 12 Every other form of use is considered improper use. The manufacturer accepts no liability for any damages resulting from improper use, and any risk is in this case Carefully read Shut off engine borne solely by the user. operator’s and remove The intended usage also includes compliance with the manual before power cord be-...
  • Page 13 This may be caused by the following factors to be minded − Keep long hair away from the intake opening. before and during the use: Otherwise, it could be drawn into the intake opening. Proper use of the machine Wear a hairnet if required. −...
  • Page 14: Electrical Safety

    Thoroughly maintain your garden vac: The electrical connection or repairs to electrical parts of − Make sure that the ventilation apertures are free. the machine must be carried out by a certified Keep handles dry and free of oils and grease. −...
  • Page 15: Mains Connection

    The machine may only be operated by persons over the Mains connection age of 16 years, and who have read and understood Compare the voltage given on the machine model plate these operating instructions. e.g. 230 V with the mains voltage and connect the Wear your safety gear (goggles/vizor, gloves, long machine to the relevant and properly earthed plug.
  • Page 16 5. The suction power decreases when the bag is full. Switch Do not vacuum or blow any liquids, in particular the machine off and disconnect from the mains. Open the flammable liquids such as fuel. Do not use the zip fastener and empty the bag. machine in the vicinity of such substances.
  • Page 17 25 m long. Cross- section of section of connection lead too small. at least 2,5 mm in longer cables. Type / Model LSH 2500 Year of construction see last page Motor power P 2500 W Motor...
  • Page 18: Table Des Matières

    102 dB (A). Responsable de l'établissement des documentations Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du techniques: ATIKA GmbH – Bureau technique carton quant à Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany l’intégralité des pièces la présence éventuelle de dommages dus au transport.
  • Page 19: Utilisation Dans Les Règles De L'art

    Une utilisation autre que l‘aspiration, le soufflage et le é é broyage n‘est pas autorisée. L‘aspirateur/souffleur/broyeur à feuilles est conçu unique- Lire le notice Arrêter le ment pour une utilisation privée conformément à son but d’utilisation et moteur et retirer d‘utilisation.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Avant l‘utilisation, familiarisez-vous avec l‘appareil à l‘aide des instructions de service. Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées (voir Vibrations mains-bras a = 3,96 m/s² « Utilisation dans les règles de l’art » et « Travaux avec La valeur d'émissions de vibrations a été mesurée selon un l‘aspirateur à...
  • Page 21: Sécurité Électrique

    Il convient de s’assurer que des enfants ne soient jamais Sécurité électrique à proximité de l’appareil. Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H Ne mettez jamais l’appareil en marche lorsque des 07 RN-F) avec une section d’au moins personnes étrangères se trouvent à...
  • Page 22: Montage

    Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses. Utiliser des câbles de connexion ou de rallonge d'une Veuillez consulter la fiche de montage section de brin d'au minimum 1,5 mm² d'une longueur ci-jointe! jusqu'à 25 m. Ne brancher l’aspirateur de feuilles au secteur qu’une fois le montage complètement achevé.
  • Page 23: Consignes Relatives À L'utilisation De L'appareil Comme Soufflante

    Toujours garder la zone de travail propre et rangée. Ramassez les feuilles le plus tôt possible ! – Il est Enlever tout objet qui risque d'être projeté de la zone de conseillé de ramasser les feuilles par temps sec et dès travail.
  • Page 24: Nettoyage Du Sac Collecteur

    Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage - arrêter l'équipement - attendre l'arrêt de l’appareil - retirer la fiche du secteur N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Toute autre pièce risque de provoquer des blessures et dommages imprévisibles. Tout autre travail de maintenance ne doit être effectué...
  • Page 25 2,5 mm². câble de branchement. é é Type / Modèle LSH 2500 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 2500 W Moteur moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz Nombre de tours n avec réglage de la vitesse...
  • Page 26 декларираме на своя отговорност, че продуктът Разрешено време за работа Laubsauger, -bläser, -häcksler (Уред за засмукване, Употреба по предназначение издухване и нарязване на листа) LSH 2500 Остатъчни рискове Сериен номер: 00001 - 35000 Вибрации съответства на разпоредбите на горепосочените директиви на...
  • Page 27: Символи В Ръководството За Обслужване

    Носете очила и Пазете от влага. Уредът за засмукване, издухване и нарязване на ЛПС за слуха. листа е проектиран само за битова /частна/ употреба в съответствие с предназначението му за употреба. Издърпайте щепсела, ако кабелът е повреден Като уреди за частна битова и градинска употреба се или...
  • Page 28: Сигурност При Работа

    Увреждане на слуха при по-продължителна работа Предоставяйте указанията за безопасност на без защита за слуха. всички лица, които работят с уреда. Съхранявайте добре указанията за безопасност. Въпреки всички предприети мерки могат да съществуват остатъчни рискове, които не са очевидни. Преди употреба се запознайте с уреда с помощта на ръководството...
  • Page 29: Електрическа Безопасност

    Обслужващият е отговорен спрямо трети лица обсега Електрическа безопасност на работа на уреда. Изпълнение на електрическата съединителна линия в Деца и младежи под 16 години и лица, които не са съответствие с IEC 60245 (H 07 RN-F) с разрез на прочели...
  • Page 30: Присъединяване Към Електрическата Мрежа

    Присъединяване към електрическата Монтаж мрежа Сравнете посоченото върху фабричната табелка Обърнете внимание на приложеното напрежение с напрежението в мрежата и свържете ръководство за монтаж! уреда към съответния контакт, който отговаря на Включете уреда за засмукване на листа към предписанията. електрическата мрежа...
  • Page 31 Указания за използване като уред за Указания за работа засмукване и нарязване на листа Преди започване на работа обърнете внимание на 1. Поставете превключвателя „указанията за безопасност“ на позицията за засмукване/ следващите допълнителни указания за работа. нарязване. 2. Дръжте уреда здраво за Само...
  • Page 32 Уред за засмукване на листа с регулиране Съхранявайте уредите извън обсега на достигане от деца. на оборотите Обърнете внимание на следното, за да запазите При това изпълнение оборотите на двигателя, а с това и работоспособността на уреда за засмукване на листа. мощността...
  • Page 33: Възможни Неизправности

    минимално 1,5 мм ², максимална захранване и сечението на съединителния проводник е дължина 25 m. 2,5 мм². малко. Технически данни Тип / модел LSH 2500 година на производство виж последна страница мощност на двигателя P 2500 W Двигател двигател за променлив електрически ток 230 V ~ 50 Hz обороти...
  • Page 34: Es Prohlášení O Shodě

    Měřená hladina hlučnosti L 98,3 dB (A). Náhradní díly Zaručená hladina hlučnosti L 102 dB (A). Zplnomocněná osoba pro tvorbu technických podkladů: ATIKA GmbH – Technické oddělení á á Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Po rozbalení dodávky z kartonu překontrolujte: i.A.
  • Page 35 Nebezpečí Pozor před Do této kapitoly patří též dodržení výrobcem přdepsaných zranění rotujícími částmi Pokynů z hlediska údržby, péče a event.oprav či čištění odletujícími stroje. Nestrkejte stroje. Rovněž dodržení všech bezpečnostních pokynů. částicemi končetiny do Pro provoz je rovněž nutné znát platné předpisy pro drceného odpadu otvorů...
  • Page 36 přístroje a vkládat příslušné pracovní přestávky. Tímto Dbejte na pracovní prostředí a jeho vliv na práci: způsobem se stupeň zatížení, v průběhu celkového času Nikdy neprovozujte přístroj ve vlhkém prostředí. − práce, významně snižuje. Minimalizujte riziko vibrací, kterému Přístroj chraňte před deštěm. −...
  • Page 37: Elektrická Bezpečnost

    Jestliže přístroje nepoužíváte, skladujte je (i nářadí) v Montáž sací trubice suchém, uzavřeném prostoru kam zejména děti nemají Nastrčte kolečka s držákem (13) až na doraz na přístup. přední sací trubici (11) a upevněte šrouby. Nyní spojte přední sací trubici (11) se zadní (10) a Elektrická...
  • Page 38 Zapnutí / Vypnutí Nikdy nehrňte materiál rukama do sacího otvoru. Přívodní kabel veďte vždy za sebou čili za strojem. V Spínač se nachází v rukojeti. opačném případě vždy vzniká nebezpečí klopýtnutí, Držte spínač stlačený pro chod vysavače. Při uvolnění smyku, nebo pádu vzad. spínače se vysavač...
  • Page 39 Vysavač listí s regulací počtu otáček Čištění sběrného vaku Po každém použití sběrný vak vyprázdněte. U tohoto provedení lze počet otáček motoru, a tedy výkon vysávání a foukání regulovat. Otáčky můžete nastavovat 1. Sběrný vak dobře vytřepte. plynule od 6000 až do 14000 min –1 2.
  • Page 40 1,5 mm², max.délka 25 m, při delším připojení a malý průřez přívodního kabelu průřez nejméně 2,5 mm² vedení á á LSH 2500 Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 2500 W Motor motor na střídavý proud 230 V ~ 50 Hz Otáčky n...
  • Page 41: Beskrivelse Af Apparatet

    Målt lydeffektniveau L 98,3 dB (A). Garanteret lydeffektniveau L 102 dB (A). Autoriseret til fremstilling af den tekniske dokumentation: ATIKA GmbH – teknisk afdeling Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Efter udpakning skal kartonens indhold kontrolleres med hensyn til i.A.
  • Page 42 Fare pga. Vær opmærksom • Uautoriserede ændringer på løvsugeren medfører bortfald af producentens ansvar for de deraf resulterende skader vækslyngede på det roterende af enhver art. dele ved værktøj. Apparatet må kun klargøres, anvendes og vedligeholdes løbende motor – Hold ikke hænder af personer, der er erfaren i brug af udstyret og som hold uimplicere- og fødder ind i...
  • Page 43 arbejdspauser. På denne måde kan belastningsgraden under Vær opmærksom på påvirkninger udefra: hele arbejdstiden reduceres væsentligt. Minimer risikoen pga. Benyt ikke maskinen i fugtige og våde omgivelser. − vibrationer. Vedligehold maskinen henhold Udsæt aldrig apparatet for regn. − henvisningerne i denne betjeningsvejledning. Hvis maskinen Sørg for god belysning.
  • Page 44: Elektrisk Sikkerhed

    Sæt nu forreste (11) på bageste sugerør (10) og skru Elektrisk sikkerhed dem sammen. Udførelse af tilslutningskablet i henhold til IEC 60245 (H Sæt dernæst det komplette sugerør (10 + 11) ind i 07 RN-F) med et åretværsnit på mindst apparateenheden (5) og skru begge dele sammen.
  • Page 45 Tænd / sluk Fyld intet manuelt ind i indsugningsåbning. Hold tilslutningsledningen altid bag apparatet. I modsat Tænd-/slukkontakten sidder i håndtaget. fald er der risiko for at snuble, glide eller falde. Hold kontakten nede for at starte løvsugeren. Løvsugeren Anvend aldrig apparatet frakobler automatisk, når knappen slippes.
  • Page 46 Løvsuger med hastighedsregulering Rengøring af opsamlerposen Ved denne model kan motoromdrejningstallet og dermed Tøm opsamlerposen efter hver brug. suge- og blæseydelsen reguleres. Ryst opsamlingsposen grundigt ud. Omdrejningstallet kan indstilles trinløst fra 2. Vend indersiden ud for at børste opsamlerposens indre 6000 min til 14000 min –1...
  • Page 47 25 m lang. Ved er for langt væk fra hoved- længere kabel tværsnit mindst 2,5 tilslutningen og tilslutningskablets mm². tværsnit er for lille. Model LSH 2500 Produktionsår se sidste side Motoreffekt P 2500 W Motor Vekselstrømsmotor 230 V ~ 50 Hz Omdrejningstal n 6000 –...
  • Page 48: Laitteen Kuvaus

    Mitattu äänen tehotaso L 98,3 dB (A). Varaosat Taattu äänen tehotaso L 102 dB (A). Teknisten asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö: ATIKA GmbH – Tekninen toimisto Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Tarkasta pakkauksen purkamisen jälkeen, i.A. onko sen sisältö täydellinen Ahlen, 17.04.2013 i.A.
  • Page 49 Vaarana Varo pyöriviä noudetettava voimassa olevia asiaankuuluvia tapaturmanestohjeita, sekä muita yleisesti hyväksyttyjä sinkoutuvat terää. työterveyslääketieteellisiä ja turvaallisuusteknisiä ohjeita. osat moottorin Älä pidä käsiä Lehti-imuri suoritetut omavaltaiset muutokset poistavat käydessä – tai jalkoja valmistajan vastuun kaikista muutoksista johtuvista asiattomat aukoissa vahingoista. sekä...
  • Page 50 huomattavasti vähentää koko työskentelyn aikana. Värähtelylle Huomioi ympäristövaikutukset: altistumisen aikainen riski on minimoitava. Huolla konetta Älä käytä laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä. − käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Jos konetta käytetään useasti, Älä käytä konetta vesisateessa. − tulee ottaa yhteyttä alan erikoisliikkeeseen ja hankkia Työskentele vain riittävissä...
  • Page 51 Säilytä laitteet kuivassa, lukitussa paikassa, lasten Imuputken asennus ulottumattomissa. Aseta pyörät pidikkeineen (13) etummaiseen imuputkeen (11) vasteeseen asti ja ruuvaa ne kiinni. Sähköosien turvallisuus Yhdistä etummainen (11) ja takimmainen imuputki IEC 60245 (H 07 RN-F) mukainen liitäntäjohto, jonka (10) ja ruuvaa ne kiinni. johtimen poikkileikkaus on vähintään - 1,5 mm²...
  • Page 52: Työskentely Lehti-Imurilla

    Suosittelemme ennen puhallusta/imua: Jatkojohdon liittäminen − haravan ja harjan käyttöä roskan irrottamiseen. 1. Aseta jatkojohdon liitin kytkin- pölyisten pintojen kevyttä kostuttamista. − pistokeyhdistelmän Älä koskaan suuntaa imu-/puhallusputkea ihmisiä tai pistokkeeseen. (14) eläimiä päin. Älä myöskään puhalla esineitä siihen 2. Vedä jatkojohto silmukkana suuntaan missä...
  • Page 53 4. Liikuta imu/puhallusputkea laajasti, hitaasti ja tasaisesti ä ä muutaman sentin maan yläpuolella yhdeltä puolelta toiselle. Vedä virtapistoke irti. Lehti-imuri kierroslukusäädöllä Säilytä laitteet kuivassa, lukitussa paikassa, lasten Tässä mallissa on moottorin kierrosluku ja siten imu- ja ulottumattomissa. puhallusteho säädettävissä. Huomioi ennen pidempää varastointia seuraavat asiat Kierrosluku voidaan säätää...
  • Page 54 25 m pitkä. Pidemmällä kaapelilla ⇒ Pistorasia halkaisija vähintään 2,5 mm². liian kaukana pääliitännästä ja liitosjohdolla on liian pieni halkaisija. Malli LSH 2500 Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Moottorin teho P 2500 W Verkkojännite/ Verkkotaajuus 230 V ~ 50 Hz Kierrosluku n 6000 –...
  • Page 55 περιεχόμενα του κουτιού: Εξουσιοδοτημένος για τη σύνθεση των τεχνικών εγγράφων: Ότι είναι πλήρη ATIKA GmbH – Τεχνικό γραδφείο – Schinkelstr. 97 – 59227 Για τυχόν ζημιές που προκλήθηκαν κατά τη μεταφορά Ahlen – Germany Αναφέρετε τυχόν ζημιές ή ελλείψεις στον αντιπρόσωπό σας...
  • Page 56 Μην εργάζεστε ποτέ με το μηχάνημα σε περιοχές με ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ βλαβερή σκόνη και υγρά και μην το χρησιμοποιείται για την αναρρόφηση υγρών, διότι υπάρχει πιθανότητα Διαβάστε Σβήστε τον προσεκτικά το κινητήρα και τραυματισμού. εγχειρίδιο χρήσης βγάλτε το Οποιαδήποτε άλλη χρήση εκτός από αναρρόφηση, προτού...
  • Page 57 • Μπορεί να προξενήσετε βλάβη στην ακοή σας αν Δώστε τις οδηγίες ασφαλείας σε όλα τα άτομα που εργάζεστε με το μηχάνημα για μεγάλες περιόδους χωρίς εργάζονται με το μηχάνημα. προστατευτικά αυτιών. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας σε ασφαλές Συμπληρωματικά, παρόλο που μπορεί να παρθούν όλα τα μέρος.
  • Page 58 • Μέσα στην περιοχή εργασίας του, ο χειριστής είναι • Να κλειδώνετε το μηχάνημα σε ένα ξηρό μέρος, μακριά υπεύθυνος για τους παρευρισκόμενους. από τα παιδιά, όταν δεν το χρησιμοποιείτε. • Παιδιά, νέοι κάτω των 16 ετών και άτομα τα οποία δεν Ηλεκτρική...
  • Page 59 Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματος Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών μπορεί να έχει αποτέλεσμα την Συγκρίνετε την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα του πρόκληση ατυχημάτων για τον χρήστη. Ο μηχανήματος π.χ. 230 V, με την τάση της κεντρικής κατασκευαστής...
  • Page 60 Οδηγίες για τη χρήση του μηχανήματος ως ΔΟΥΛΕΥΟΝΤΑΣ ΜΕ ΤΟΝ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΚΗΠΟΥ απορροφητήρα / θρυμματιστή Πριν από την έναρξη εργασίας προσέξτε 1. Μετακινήστε τον διακόπτη τις „Οδηγίες ασφαλείας“ στην θέση απορρόφησης / Τις παρακάτω πρόσθετες υποδείξεις για την εργασία. θρυμματισμού. 2.
  • Page 61 Απορροφητήρας κήπου με ρυθμιστή ταχύτητας Αφαιρείτε τη σκόνη και τις βρωμιές με ένα ύφασμα ή μια βούρτσα. Αυτό το μοντέλο έχει ρυθμιζόμενη ταχύτητα μοτέρ και Μην καθαρίζετε το μηχάνημα με τρεχούμενο νερό ή επομένως ρυθμιζόμενη απόδοση αναρρόφησης και πλυστικά υψηλής πίεσης. φυσήματος.
  • Page 62: Πιθανα Προβληματα

    τουλάχιστον 2,5 mm για μακρύτερα καλώδια. ⇒ Το καλώδιο παροχής είναι πολύ μακρύ ή η διατομή του πολύ μικρή. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ Μοντέλο LSH 2500 έτος κατασκευης βλέπε τελευταία σελίδα Ισχύς Μοτέρ 2500 W Μοτέρ Μοτέρ εναλλασσόμενου ρεύματος 230 V ~ 50 Hz Ταχύτητα...
  • Page 63: A Készülék Leírása

    ATIKA GmbH 59227 Ahlen, Schinkelstraße 97, Németország a fenti Irányelv előírásai szerint kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy az Szállítási terjedelem LSH 2500 Laubsauger, -bläser, -häcksler (lombszívó, -fújó, A készülék leírása -aprító) EK - megfelelőségi nyilatkozat sorozatszám: 00001 - 35000 Szimbólumok - Kezelési utasítás / Készülék 62 / 63 Üzemidők...
  • Page 64 A szíváson és fújáson kívül egyéb alkalmazás nem ó é ü é ó é ü é megengedett. A lombszívót, -fúvót, -aprítót kizárólag magán használatra Üzembe Javítási, tervezték, rendeltetésének megfelelően. helyezés előtt karbantartási és A magán házi és kertterület céljaira készült készüléknek a használati tisztogatási azok...
  • Page 65 Gondoskodjék biztonságos helyzetéről és mindig tartsa é é meg egyensúlyát. Ne hajoljon előre. Lejtős terepen mindig ügyeljen arra, hogy biztonságosan Kéz-kar rezgés a = 3,96 m/s² álljon. A megadott rezgéskibocsátási értéket egy szabványos A készüléket csak lépésben haladva üzemeltesse, ne vizsgálati eljárással mérték.
  • Page 66: Elektromos Biztonság

    A használó a más személyekkel vagy azok tulajdonával A csatlakozó vezetékek dugói és csatlakozó aljzatai történt balesetekért felelősséggel tartozik. gumiból, lágy PVC-ből vagy más hőre lágyuló, ugyanolyan A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül. mechanikai szilárdságú anyagból készüljenek, vagy terheljük túl készüléket! megadott...
  • Page 67: Hálózati Csatlakozás

    Legalább 1,5 mm˛ keresztmetszetű, legfeljebb 25 m Ö é Ö é hosszú hálózati hosszabbító kábelt használjon a gép csatlakoztatásához. Vegye figyelembe a mellékelt szerelési útmutató utasításati! Biztosíték: 10 A A lombszívót csak a teljes összeszerelése után kapcsol- ja rá először a hálózatra. A hosszabbító...
  • Page 68 A munkát biztonságos és megtisztított helyen végezze. A lombot hamar szedjük fel!– Tanácsos a lombot Távolítson el minden oda nem való tárgyat, mert azokat a lehetőleg száraz időben és a lombhullást követő lehető gép erővel messzire eldobhatja. leggyorsabban felszedni. A nedves lomb problémát jelent. A nyírás megkezdése előtt győződjék meg róla, hogy Ugyanez érvényes a már rohadásnak indult vagy a nagyobb a munkaterületén más személy és állat nem tartózkodik,...
  • Page 69: A Gyűjtőzsák Tisztítása

    á é á á á é á á Minden karbantartási és tisztítási művelet előtt - Kapcsolja ki a gépet - Várja meg, míg a gép leáll - Húzza ki a konnektordugót. Csak eredeti alkatrészt használjon. Más eredetű alkatrész előre nem látható károkhoz és balesethez vezethet. Minden ezen túlmenő...
  • Page 70 2,5 mm². messze van és a csatlakozóvezeték keresztmetszete túl kicsi. ű ű Modell LSH 2500 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P 2500 W Motor Váltakozó áramú motor 230 V ~ 50 Hz Fordulatszám n (Fordulatszám-szabályozóval) 6000 –...
  • Page 71: Opis Uređaja

    98,3 dB (A) Zajamčen intenzitet buk L 102 dB (A) Opunomoćenik za sastavljanje tehničke dokumentacije: Nakon ispakiranja sadržaj kartona pregledajte na ATIKA GmbH – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 potpunost Ahlen – Germany evtl .oštećenja kroz transport i.A.
  • Page 72 Uređaj za usisavanje, puhanje i sjeckanje suhog lišća je đ đ koncipiran samo za privatnu uporabu prema svrsi uporabe. Uređajima za privatnu uporabu u kućanstvu i vrtu se Prije puštanja u Prije radova smatraju oni uređaji, koji se ne koriste u javnim pogon pročitati održavanja, ustanovama,...
  • Page 73 Uzrok za to mogu biti sljedeći faktori utjecaja koji se moraju uzeti Nosite osobnu zaštitnu odjeću: u obzir prije svakog odnosno za vrijeme svakog korištenja. zaštita sluha (razina zvučnog tlaka na radnom mjestu − koristi li se stroj ispravno − može prekoračiti 85 dB (A) je li stanje korištenja stroja u redu −...
  • Page 74: Električna Sigurnost

    Pregledajte, da li su dijelovi oštećeni ili defektni. Svi − dijelovi moraju biti ispravno montirati i ispunjavati sve uvjete, kako bi se osigurao ispravan pogon. Obratite pozornost na priložene upute za Oštećene zaštitne naprave i dijelovi se moraju dati − montažu! popraviti ili zamijeniti od strane ovlaštene radionice, ukoliko u uputi za uporabu nije ništa drugo naznačeno.
  • Page 75 Prije ispuhavanja/usisavanja preporučujemo: Namještanje produžnog kabla − da uklonite smeće grabljama i metlom 1. Priključak produžnog kabla − prašnjave površine malo navlažite umetnite u utikač na Cijev za usisavanja / puhanje nikada nemojte usmjeriti na kombinaciji prekidač-utikač. osobe ili životinje. Predmete nemojte puhati u smjeru, u (14) kojem stoje gledaoci ili životinje.
  • Page 76 Uputa za korištenje kao puhalo ž ž 1. Preklopnik postavite položaj za puhanje. Prije svakog rada održavanja ili čišćenja - isključite stroj Uređaj čvrsto držite na ručci - pričekajte, da se nit za rezanje zaustavi prebacite remen - izvucite mrežni utikač. nošenje preko ramena.
  • Page 77 2,5 mm². voda. č č Modell LSH 2500 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Učinak motora P 2500 W Motor Izmjenični motor 230 V ~ 50 Hz Broj okretaja n 6000 – 14000 min...
  • Page 78: Descrizione Dell'apparecchio

    In caso di contestazioni informare subito il commerciante, il Incaricato della compilazione della documentazione fornitore oppure il produttore. Le reclamazioni inoltrate tecnica: ATIKA GmbH – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 – successivamente non vengono accettate. 59227 Ahlen – Germany • 1 Unità...
  • Page 79: Tempi Di Esercizio

    L’aspirazione, il soffiaggio e la trinciatura di materiali ’ ’ pesanti, come ad esempio il metallo, le pietre, i rami, le pigne oppure il vetro rotto sono esplicitamente escluse. Prima della messa Prima di eseguire i A causa dei rischi per il pericolo della salute, l’apparecchio in funzione leggere lavori di non deve essere mai usato in luoghi o zone con polveri e...
  • Page 80: Vibrazioni

    Proiezione di pietre ed erba. Dare le indicazioni per la sicurezza anche alle altre Se non vengono utilizzati i conduttori dell'allacciamento persone che lavorano con la macchina. elettrico prescritti sussiste il pericolo causato dalla Custodire queste indicazioni per la sicurezza corrente.
  • Page 81: Sicurezza Elettrica

    L'utente è responsabile per eventuali incidenti con altre massima potenza e la funzione dell'apparecchio viene persone oppure per i loro beni materiali. ridotta. Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza. Le spine e le prese di accoppiamento dei cavi di Non sovraccaricare l'apparecchio! Si lavora meglio e più allacciamento devono essere di gomma, PVC morbido sicuri nel campo di potenza prestabilito.
  • Page 82: Messa In Funzione

    Unire il tubo di aspirazione anteriore (11) con quello Collegamento del cavo di prolunga posteriore (10) e avvitare. 1. Inserire l'attacco del cavo di Inserire il tubo di aspirazione completo (10 + 11) prolunga sulla spina della nell'unità (5) e avvitarli insieme. combinazione interruttore- spina.
  • Page 83 Prima di iniziare il lavoro assicurarsi che: Raccolta tempestiva del fogliame! – È consigliabile nell'area di lavoro non sostino altre persone o animali; − raccogliere il fogliame possibilmente con delle condizioni non ci siano ostacoli dietro l'utilizzatore mentre − atmosferiche asciutte e più in fretta possibile, subito dopo la indietreggia;...
  • Page 84: Manutenzione E Cura

    Prima di ogni intervento di manutenzione e pulizia - Spegnere l’apparecchio - Attendere l'arresto l’apparecchio - Disinserire la spina di alimentazione Utilizzare solo pezzi originali. Pezzi diversi potrebbero causare danni e lesioni imprevedibili. Ogni intervento di riparazione diverso deve essere eseguito soltanto dal produttore o dal servizio di assistenza.
  • Page 85: Possibili Disturbi

    2,5 mm² cavo di allacciamento insufficiente. Modello LSH 2500 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza del motore P 2500 W Motore Motore a corrente alternata 230 V ~ 50 Hz Numero di giri n 6000 –...
  • Page 86: Beskrivelse Av Apparatet

    Garanti Garantert lydeffektnivå L 102 dB (A). Reservedelsliste Ansvarlig for sammenstilling av den tekniske dokumentasjonen: ATIKA GmbH – Teknisk kontor Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Tyskland i.A. Kontroller følgende når du har pakket ut esken: Ahlen, 17.04.2013 i.A. G. Koppenstein, Konstruksjonsledning er esken komplett har det oppstått ev.
  • Page 87 Fare pga. deler Pass på roterende Hvis man foretar selvstendige endringer på Løvsuger frafaller produsentens ansvar for alle skader som oppstår som akselererer verktøy. på grunn av dette. videre når Ikke hold hender Løvsuger må kun klargjøres, benyttes og vedlikeholdes av motoren er i eller føtter i personer som kjenner disse oppgavene og som er kjenner...
  • Page 88 arbeidstiden. Minimer risikoen som du utsettes for under Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene vibrasjonene. Behandle maskinen i henhold til anvisningene i Ikke bruk trimmeren i fuktige og våte omgivelser. − bruksanvisningen. Hvis maskinen benyttes oftere må du ta Ikke benytt trimmeren i regnvær. −...
  • Page 89: Elektrisk Sikkerhet

    Stikk så det komplette sugerøret (10 + 11) inn i Elektrisk sikkerhet apparatenheten (5) og skru begge sammen. Stikkledningens utførelse iht. IEC 60245 (H 07 RN-F) med et åretverrsnitt på minimum: Feste holdegrepet 1,5 mm² ved kabellengde til 25 m −...
  • Page 90 Slå på / Slå av Før alltid tilkoplingsledningen bakover og vekk fra apparatet. Ellers er det fare for at man faller eller sklir over På-/avbryteren befinner seg på håndtaket. den. Hold bryteren inne for å starte løvsugeren. Løvsugeren Fyll ikke på for hånd i sugeåpningen. slås av automatisk når du slipper bryteren.
  • Page 91 Løvsuger med omdreiningstallsregulering Rengjøring av oppsamlingssekken Tøm oppsamlingssekken etter at arbeidet er avsluttet. For denne utførelsen er omdreiningstallet til motoren og dermed suge- og blåseeffekten regulerbare. 1. Rist godt ut av oppsamlingssekken. Du kan innstille omdreiningstallet til motoren trinnløst fra 6000 2.
  • Page 92 25 m lang. Ved lengre hovedtilkoplingen eller kabel, tverrsnitt minst 2,5 mm². tilkoplingsledningen har et tverrsnitt som er for lite. Modell LSH 2500 Byggeår se siste side Motorytelse P 2500 W Motor 230 V ~ 50 Hz Omdreiningstall n med 6000 –...
  • Page 93: Beschrijving Van Het Apparaat

    Gegarandeerd geluidsniveau L 102 dB (A). Gemachtigde voor het opmaken van technische documenten: Controleer na het uitpakken de inhoud van de ver- ATIKA GmbH – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 pakking op: 59227 Ahlen – Germany Aanwezigheid van alle onderdelen Eventuele transportschade i.A.
  • Page 94 Het zijn geen machine die in openbare plantsoenen, parken, sportplaatsen of in de land- en bosbouw gebruikt kunnen worden. Lees voor de Schakel de motor Elk verder leidend gebruik geldt als niet conform de inbedrijfstelling de uit voor reparatie-, voorschriften. Voor daaruit resulterende schade is de bedieningshand- onderhouds- en fabrikant niet aansprakelijk –...
  • Page 95 Draag de juiste werkkleding. De feitelijk voorhanden trillings-emissiewaarde gedurende Nauw sluitende kleding en geen sieraden dragen. het gebruik van de machines kan van die in de − Handschoenen met slipvast schoeisel gebruiksaanwijzing resp. van de door de fabrikant vermelde − Lange broeken ter bescherming van de benen waarden afwijken.
  • Page 96: Elektrische Veiligheid

    Schakel de machine uit en neem de steker uit het Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen en op te stopcontact bij: hangen en om de stekker uit het stopcontact te trekken. reparatiewerkzaamheden Controleer de verleng kabel regelmatig op bescha- −...
  • Page 97: Aansluiting Op Het Net

    Inschakelen / Uitschakelen De in-/uitschakelaar bevindt zich in de handgreep. Overtuigt u zich er van, dat het apparaat compleet en Houdt de schakelaar ingedrukt, om de loofzuiger te volgens voorschrift is gemonteerd. starten. De loofzuiger schakelt zich automatisch uit, Controleer voor ieder gebruik wanneer u de schakelaar loslaat.
  • Page 98 Schakel het toestel uit, wanneer u kiezel- of splitwegen Zuig-/ blaas- hakselmachine oversteekt. toerentalregeling Gebruik het toestel niet met natte handen of bij vochtige weersomstandigheden. Bij deze uitvoering is het toerental van de motor en daardoor Vul niets van hand in de aanzuigopening. ook het zuig- en blaasver-mogen regelbaar.
  • Page 99 ⇒ Verlengnoer min. 1,5 mm², max. 25 m lang. Stekke te ver van hoofd-aansluiting verwijderd Bij langere kabel doorsnede min. 2,5 mm². en te kleine doorsnede van de aansluitkabel. Model LSH 2500 Bouvwjaar zie laatste pagina Motorvermogen P 2500 W...
  • Page 100: Opis Urządzenia

    Deklaracja zgodności UE Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania. Nr. (S-No.): 11500 z dyrektywą: 2006/42/WE ś ś Niniejszym my, firma ATIKA GmbH, Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen – Germany Zakres dostawy oświadczamy, przyjmując siebie wyłączną Opis urządzenia odpowiedzialność, że następujący produkt, Deklaracja zgodności UE...
  • Page 101 Zastosowanie urządzenia do innych celów niż zasysanie, ą ą nawiew i rozdrabianie jest zabronione. Za urządzeniem do zasysania liści ogrodowe do Przed Przed rozpoczęciem użytkowania hobbystycznego w ogródkach domowych uruchomieniem wykonywania uważa się takie urządzenia, które nie są przewidziane do urządzenia należy napraw, czynności użytkowania na publicznych terenach zielonych, parkach,...
  • Page 102 Uszkodzenie słuchu w przypadku dłuższej pracy bez Nie należy stosować urządzenia do celów, do których nie stosowania ochrony słuchu. jest ono przeznaczone (użytkowanie zgodnie przeznac- zeniem i prace z urządzeniem do zasysania liści). Ponadto, pomimo wszystkich zastosowanych przedsięwzięć Należy wybrać pewne stanowisko pracy i stale zapobiegawczych mogą...
  • Page 103 Nigdy nie używaj urządzenia, gdy w pobliżu są osoby nie Wtyczki gniazda wtykowe przy kablach biorące udziału w pracy. przyłączeniowych muszą być wykonane z gumy, Nie należy przeciążać urządzenia! Praca w podanym miękkiego PCW lub innego materiału termoplastycznego zakresie wykorzystania mocy jest łatwiejsza...
  • Page 104: Nanoszenie Kabla Przedłużającego

    Złożyć i skręcić przednią (11) i tylną (10) rurę ssącą. Nanoszenie kabla przedłużającego Włożyć następną kompletną rurę ssącą (10 + 11) do 1. Nałożyć sprzęgło kabla urządzenia (5) i skręcić je ze sobą. przedłużającego na wtyczkę kombinacji wyłącznika- Montaż uchwytu wtyczki.(14) 2.
  • Page 105 Zalecamy przed przedmuchiwaniem/zasysaniem: Wskazówki dotyczące używania jako − stosowania grabi i miotły do rozdzielania śmieci. urządzenia do zasysania i rozdrabiania lekkie nawilżanie zapylonych powierzchni. − 1. Przełącznik ustawić Rury ssącej / nawiewnej nigdy nie kierować na ludzi lub położeniu do nawiewu. zwierzęta.
  • Page 106 ł ł Przed każdą czynnością związaną z konserwacją / czyszczeniem urządzenia - wyłączyć urządzenie - Odczekać, aż zatrzyma się żyłka tnąca - wyciągnąć wtyczkę z gniazda Używać wyłącznie części oryginalnych. Inne części mogą być przyczyną nieprzewidywalnych szkód i obrażeń. Konieczne prace naprawcze może przeprowadzać wyłącznie producent lub serwis.
  • Page 107 2,5 mm² model LSH 2500 rok produkcji patrz ostatnia strona moc silnika P 2500 W silnik silnik prądu zmiennego 230 V ~ 50 Hz prędkość obrotowa n 6000 –...
  • Page 108: Volumul De Livrare

    Volumul de livrare Laubsauger, -bläser, -häcksler (Aspirator, suflător, Descrierea aparatului vânturător de foioase) LSH 2500 Declaraţie de conformitate UE Simboluri din instrucţiuni de folosire / aparatului 107 / 108 Numărul de serie: 00001 - 35000 Timpi de utilizare Este conform cu prevederile directivelor numite mai sus, dar şi...
  • Page 109: Simbolurile Aparatului

    Nu sunt permise alte întrebuinţări în afară de aspirare şi Simbolurile aparatului suflare. Aspiratorul, suflătorul, vânturătorul de frunze se utilizează Înaintea punerii în Înaintea începerii doar pentru uzul privat conform scopului pentru care este funcţiune, citiţi şi lucrărilor de conceput. respectaţi reparaţie, Aparatele pentru domeniul privat al casei şi grădinii sunt...
  • Page 110: Munca În Siguranţă

    Atenţie în locurile în pantă, să aveţi o poziţie sigură şi ţ ţ stabilă. Operaţi aparatul numai în mers,nu alergaţi niciodată. Vibraţiile mână-braţ a = 3,96 m/s² Lucraţi cu precauţie. Fiţi atent, la ce faceţi. Lucraţi Valoarea emisiilor oscilaţiilor indicată a fost măsurată conform raţional.
  • Page 111: Siguranţa Electrică

    Nu lăsaţi niciodată conectat aparatul când este culcat pe Desfăşuraţi cablul de tot, atunci când folosiţi un tambur o parte. Aparatul a fost dezvoltat exclusiv pentru operarea pentru cabluri. în poziţie verticală. Nu folosiţi cablul în scopuri care nu corespunde Nu stropiţi aparatul cu apă.
  • Page 112: Punerea În Funcţiune

    Apoi, agăţaţi sacul de captare (12) cu capătul din Pornire / Oprire spate de corpul aparatului (5). Întrerupătorul de pornire/oprire este amplasat pe mâner. În final, introduceţi deschiderea sacului de captare Ţineţi comutatorul apăsat pentru a porni aspiratorul de (12) în orificiul potrivit al corpului aparatului (5). frunze.
  • Page 113 Deconectaţi aparatul când traversaţi drumuri cu pietriş Aspirator de frunze cu reglare a rotaţiilor sau şplit. La acest model se pot regla rotaţiile motorului şi astfel Nu utilizaţi aparatul cu mâinile ude sau pe vreme umedă. puterea de aspirare şi suflare. Puteţi regla continuu turaţia de Nu introduceţi manual nimic în orificiul de aspirare.
  • Page 114: Defecţiuni Posibile

    2,5 mm˛. ⇒ Priza prea îndepărtată de conexiunea principală şi diametru prea mic a cablului de legătură. Date tehnice Model LSH 2500 An de construcţie vezi ultima pagină Puterea motorului P 2500 W Motorul Motor de curent alternativ 230 V ~ 50 Hz Numărul rotaţiilor n (cu reglare a numărului rotaţiilor)
  • Page 115 Согласно директиве ЕС: 2006/42/ЕС Символы, используемые в устройстве Время работы Настоящим мы, Использование в соответствии с назначением ATIKA GmbH, Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen – Germany, Применение по назначению заявляем под единоличную ответственность, что продукт Вибрации Laubsauger, -bläser, -häcksler (Пневматический сборник, Coблюдение...
  • Page 116 С и м в о л ы и с п о л ь з у е м ы е Категорически запрещается собирать, раздувать и С и м в о л ы и с п о л ь з у е м...
  • Page 117 Прикосновение к токопроводящим деталям, если от- предотвращению несчастных случаев Вашего крыты электрические узлы. профессионального общества, а также правила Ухудшение слуха, если работа проводится без техники безопасности, действующие в средств защиты слуха в течение продолжительного соответствующей стране, чтобы защитить самого времени. себя...
  • Page 118 Выполнять работы только в условиях достаточного проверены на их надежное и надлежащие − освещения. Работать необходимо также при функционирование. Необходимо проверять исправносить хорошем освещении. − Следить за тем, чтобы в Вашей рабочей зоне не функционирования вращающихся деталей, не находились другие люди и животные. заедают...
  • Page 119 При выполнении работ под открытым небом В заключение соединить отверстие приемного изпользовать только разрешенные для этого и мешка (12) с соответствующим отверстием блока соответствующим образом помеченные устройства (5). удлинительные кабели. Запрещается использовать временные электрические Крепление ремня для ношения подключения. Продеть проушину ремня для ношения (7) в Категорически...
  • Page 120 Включение / Выключение Зрители должны находиться на безопасном расстоянии не менее 5 м. Выключатель электропитания находится на ручке. Применять комплектный удлинитель дутьевого Для запуска пневматического сборника/раздувателя сопла для того, чтобы воздушный поток оказывал листьев необходимо удерживать выключатель в воздействие вблизи грунта. нажатом...
  • Page 121 Указания по использонию устройства в е х о б с л у ж и в а н и е и о ч и с т к е х о б с л у ж и в а н и е и...
  • Page 122 е д а н н ы е Модель LSH 2500 год изготовления см. на последней странице Мощность двигателя P 2500 W Сетевое напряжение / Сетевая частота 230 V ~ 50 Hz Частота вращения n (с регулированием частоты вращения) 6000 – 14000 min Воздушный...
  • Page 123 Garanterad bullernivå L 102 dB (A). Ansvarig för sammanställning av de tekniska underlagen: Kontrollera innehållet i kartongen dvs. ATIKA GmbH – Tekniska kontoret Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany om leveransen är komplett om leveransen ev. har tagit skada i.A.
  • Page 124 Som maskiner för privat användning betecknas sådana maskiner, som inte får användas i offentliga anläggningar, parker, på sportplatser samt inom lant- och skogsbruket. Läs noga igenom Stäng av motorn och All annan användning än ovannämnd är otillåten. För bruks-anvisningen dra ur nät-kontakten skador som förorsakas av otillåten användning bär innan du börjar innan du börjar med...
  • Page 125 Detta kan förorsakas av följande faktorer, som man ska beakta Bär personliga skyddskläder: innan och under användandet. Skyddsglasögon − används maskinen rätt − Hörselskydd (ljudtrycksnivån på arbetsplatsen kann − är driftstillståndet för maskinen i ordning − överskrida 85 dB (A). är handtagen eller optionala vibrationshandtag monterade −...
  • Page 126: Elektrisk Säkerhet

    Kontrollera regelbundet om maskinen eventuellt kan vara skadat: Varje gång innan du börjar använda maskinen igen − Följ det bilagda montagebladet! måste du kontrollera att skyddsanordningarna fungerar felfritt. Anslut lövsugen till spänningsnätet, först sedan den Kontrollera om delar har tagit skada eller om det är monterats fullständigt.
  • Page 127: Anslutning Av Förlängningskabeln

    Säkringar: 10 A Konstatera innan arbetet påbörjas att: − inga personer eller djur befinner inom arbetsområdet Anslutning av förlängningskabeln − fri väg att backa undan är säkerställd för er ni står säkert. − 1. Stick in förlängningskabelns − handtag och hållare är torra och rena. koppling kontakten på...
  • Page 128: Lövsug Med Hastighetsreglage

    Hänvisningar för användning som Iståndsättningsarbeten som går utöver detta får endast utföras av tillverkaren eller kundservice. blåsaggregat Förvara oanvända apparater på en torr, låst plats utom 1. Ställ omkopplaren på räckhåll för barn. blåsfunktion. 2. Håll fast apparaten Ge akt på följande, för att bevara lövsugens funktions- handtaget och häng på...
  • Page 129 1,5 mm² och en max. längd på huvud-anslutningen 25 m. Om kabeln är längre krävs minst anslutningsled-ningen har för litet ett tvärsnitt på 2,5 mm². tvärsnitt. Modell LSH 2500 Tillverkningsår se sista sidan Motoreffekt P 2500 W Motor Växelströmmotor 230 V ~ 50 Hz Varvtal n 6000 –...
  • Page 130: Popis Stroja

    á á Zaručená hladina hluku L 102 dB (A). Splnomocnená osoba pre technické podklady: Po rozbalení prekontrolujte pri obsahu kartónovej ATIKA GmbH – Technické oddelenie – Schinkelstr. 97 krabice 59227 Ahlen – Germany kompletnosť prípadné poškodenia spôsobené transportom i.A. Ahlen, 17.04.2013 i.A.
  • Page 131 Vysávač, fukár, drvič lístia je koncipovaný len na súkromné í í použitie primerane svojmu účelu použitia. Za prístroje na súkromné použitie v oblasti domácnosti Pred uvedením do Pred a záhrady sú považované tie, ktoré nie sú používané na činnosti si opravárenskými, verejných priestranstvách, parkoch, športových areáloch, prečítajte...
  • Page 132 Udaná emisná hodnota vibrácií môže byť tiež použitá pre Noste vhodné pracovné oblečenie: prvé určenie vibračného zaťaženia. žiadne voľné oblečenie alebo ozdoby, tieto môžu byť − zachytené pohyblivými časťami Ozajstná hodnota vibračnej úrovne pri prevádzke sa rukavice a nekĺzavú obuv, −...
  • Page 133: Elektrická Bezpečnosť

    preverovaní elektrických prípojkových vedení, či sú − Elektrickú prípojku príp. opravy na elektrických častiach tieto zamotané alebo poškodené prístroja má vykonávať autorizovaný odborník - preprave − elektrikár alebo jedno z našich servisných zákazníckych opustení prístroja (aj pri krátkych prerušeniach) − miest.
  • Page 134 Pripojenie ku sieti Vždy používajte pracovné ochranné prostriedky (ochranné okuliare, slúchadlá, rukavice, protišmykové topánky, Porovnajte napätie udávané na typovom štítku prístroja so riadne dlhé pracovné nohavice, na vlasy pri dlhých sieťovým napätím a zapojte prístroj do vhodnej, vlasoch). Iba tak sa ochránite pred prípadným zranením. predpisom zodpovedajúcej zásuvky.
  • Page 135 Pokyny k používaniu prístroja ako fukára Používať len originálne diely. Iné diely môžu viesť k nepredvídaným škodám a poraneniam. 1. Nastavte prepínač do polohy Ďalšie opravárske práce smú byť prevedené iba výrobcom fukára. alebo zákazníckym servisom výrobcom alebo 2. Prístroj držte pevne za rúčku zákazníckym servisom.
  • Page 136 é ú é ú Model LSH 2500 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 2500 W Motor Motor striedavého napätia 230 V ~ 50 Hz Počet otáčok n (s reguláciou počtu otáčok) 6000 –...
  • Page 137: Obseg Dostave

    98,3 dB (A). Garantirani nivo hrupa L 102 dB (A). dostave Pooblaščenec za sestavo tehnične dokumentacije: ATIKA GmbH – Tehnična pisarna Po jemanju iz embalaže preverite ali je vsebina škatle Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Nemčija popolna Morebitne transportne poškodbe i.A.
  • Page 138: O B R A T O V A L N I Časi

    Nevarnost skozi Pazite na vrteče se Upoštevati se morajo tudi zadevni predpisi za zaščito pred nezgodami, ki veljajo za obratovaje, kot tudi ostala sesekljane dele orodje. splošno veljavna zdravstvena in varnostno tehnična pri obratujočem Roke in noge med pravila. motorju – obratovanjem stroja Proizvajalec ne odgovarja za kakršnokoli škodo, nastalo nestrokovne.
  • Page 139: Varno Delo

    Zmanjšajte tveganje, ki ste mu izpostavljeni med tresljaji. Stroj Če naletite na tujek, izklopite napravo in ga odstranite. negujte v skladu z navodili v navodilih za uporabo. Če stroj Preden pa ponovno vklopite napravo, preverite morebitne uporabljate pogosteje, se povežite s trgovcem, ki vam lahko na poškodbe na njej in opravite vsa potrebna popravila.
  • Page 140: Električna Varnost

    Nato celotno sesalno cev (10 + 11) vstavite v enoto Električna varnost naprave (5) in ju privijačite. Izvedba priključnega voda po IEC 60245 (H 07 RN-F) s presekom žil najmanj od Pritrditev ročaja ⇒ 3 x 1,5 mm² pri dolžini kabla do 25 m Vstavite sprednji ročaj (6) v primerno odprtino na ⇒...
  • Page 141: Delovni Napotki

    Vklop / Izklop Pri prečkanju peščenih poti ali poti z drobirjem napravo izključite. Stikalo za vklop/izklop je na ročaju. S strojem ne delajte z mokrimi rokami ali ob vlažnem Za zagon sesalnika za listje, pritisnite in zadržite stikalo. vremenu. Sesalnik za listje se bo samodejno izključil, ko izpustite Sesalne odprtine ne polnite z roko stikalo.
  • Page 142: Vzdrževanje In Nega

    Sesalnik za list je z regulacijo števila vrtljajev Za čiščenje plastičnih delov ne uporabljajte razredčil (bencina, alkohola, itd.), ker lahko le-ta te dele Pri tej izvedbi se lahko regulira število vrtljajev motorja i poškodujejo. sesalna ter pihalna zmogljivost. Število vrtljajev lahko brezstopenjsko nastavljate od Čiščenje zajemne vreče 6000 min...
  • Page 143: Možne Motnje

    ⇒ Vtičnica je preveč oddaljena od glavnega minimalno 2,5 mm². priključka premajhen presek priključnega voda. Tehnični podatki Model LSH 2500 Leto izdelave glejte zadnjo stran Zmogljivost motorja P 2500 W Motor Motor na izmenični tok 230 V ~ 50 Hz Število vrtljajev n 6000 –...
  • Page 144 Uygunluk beyanı beyandaki söz konusu ürünün Teslimat kapsamı Laubsauger, -bläser, -häcksler (Yaprak toplama, yaprak AB-Uygunluk Beyanı üfleme makinesi, çapa makinesi) Tip LSH 2500 Teçhizat tanımı Seri numarası: 00001 - 35000 Kullanma kılavuzundaki simgeler yukarıda belirtilen AB-Kurallarına ve ayrıca aşağıda Teçhizattaki simgeler belirtilen diğer kurallara uygun olduğunu beyan etmektedir:...
  • Page 145 Emme veya üfleme gibi başka bir kullanım amacı ç ç yasaktır. Yaprak toplama, yaprak üfleme makinesi, çapa makinesi Çalıştırmaya Tamirat, bakım ve sadece özel kullanıma yönelik kullanım amacına uygun başlamadan temizlik olarak tasarlanmıştır. önce kullanma çalışmalarından Özel ev ve bahçe alanı için olan teçhizatlar olarak kılavuzunu ve önce motoru kapatın kamusal...
  • Page 146 Güvenli bir dayanak bulun ve her zaman dengenizi koruyun. Öne doğru eğilmeyin. Eğimli yerlerde daima güvenli şekilde durmaya dikkat El-Kol-Vibrasyonu a = 3,96 m/s² edin. Belirtilen titreşim emisyon değeri standart test yöntemleriyle Makineyi sadece yürüyüş halindeyken çalıştırın, asla ölçülmüştür ve bir elektrikli aleti başka biriyle mukayese koşarak veya tempolu şekilde çalışmayın.
  • Page 147: Elektrik Güvenliği

    Makineyi dolayısıyla makinenin parçalarını Kabloyu bunun için öngörülmemiş olunan amaçlar için değiştirmeyin. kullanmayın. Kabloyu sıcaklığa, yağa ve keskin kenarlı Makine bir kenarda dururken asla açık bırakmayın. maddelere karşı koruyun. Makine sadece dik konumdayken çalışmaya yönelik Kabloyu makineyi çekmek, asmak ve fişi prizden olarak tasarlanmıştır.
  • Page 148: Şebeke Bağlantısı

    Son olarak çim torbasının (12) deliğini makine ünitesinin (5) uygun bir deliğine yerleştirin. Taşıma kayışının takılması Taşıma kayışının (7) halkasını makine ünitesinin (5) öngörülmüş olunan deliğine takın ve bunu. Ç ı ş ı Ç ı ş ı Makinenin tamamen ve kurallara uygun şekilde monte edildiğinden emin olun.
  • Page 149 Devir sayısı ayarlamalı yaprak toplama Çalışmaya başlamadan önce çim torbasının takılı olduğunu, hasarlı ya da yıpranmış olmadığına ve çim torbası makinesi fermuarının çekili olduğunu güvence altına alın. Bu modelde motorun devir sayısı ve böylece emme ve üfleme gücü ayarlanabilir. Devir sayısını kademesizce 6000 Emme çapalama makinesi olarak kullanımına ila 14000 dak arası...
  • Page 150 Uzun kablo çapraz kesitinde en azından Priz ana bağlantıdan çok uzak ve bağlantı 2,5 mm². hattının çapraz kesiti çok küçük. ö ö Model LSH 2500 Imalat yili son sayfaya bakın Motor gücü P 2500 W Motor Dalgalı akım motoru 230 V ~ 50 Hz Devir sayısı...
  • Page 151: Pezzi Di Ricambio

    • желан брой; • Løvsugeren betegnelse Příklad: oranžová, 381244, závěsný • обозначение на уреда за popruh, 1, LSH 2500 Eksempel: orange, 381244, bærerem, 1, засмукване на листа. LSH 2500 Пример: oранжев, 381244, ремък за носене, 1, LSH 2500 Katso varaosat varaosalistalta tai Παρακαλώ...
  • Page 152 LSH 2500 Príklad: oranžová, 381244, popruh, 1, сборника листьев LSH 2500 Например: оранжевый, 381244, ремень для ношения , 1, LSH 2500 Nadomestne dele si oglejte v seznamu Yedek parçalarla ilgili yedek parça çizimleri nadomestnih delov ali na sliki. ve listesi.
  • Page 153 Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Description Désignation Наименование Spare part no. Référence номер на Pезервната част Лепенки с указания за 381242 Sicherheitsaufkleber Safety label Autocollant de sécurité безопасност Чувалче за събиране на 381243 Auffangsack Collecting bag Sac de récupération материала 381244 Tragegurt Shoulder strap Bandoulière Ремък...
  • Page 154 Reservdelsnr. Beteckning Označenie Oznaka Tanımı Náhradný dielec č. št. nadomestnega Dela Yedek parça No 381242 Säkerhetsetikett Bezpečnostná nálepka Varnostna nalepka Güvenlik etiketi 381243 Uppfångarsäck Zberný vak Lovilna vrečka Çim torbası 381244 Bärsele Nosný popruh Nosilni pas Taşıma kayışı 381245 Hjul med hållare Kolieska s držiakmi Kolesa z držalom Tutturuculu tekerlekler...
  • Page 156: Atika Gmbh

    ATIKA GmbH Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 381240 - 05 04/13...

Table des Matières