145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate @ 44 PSI 4.5 GPM max. 16.5 lb (7.5 Kg) *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. 2⁷⁄₁₆" 4⁹⁄₁₆" 2⁷⁄₁₆" Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you 7" have all tools and supplies needed to complete 7⅛" the installation. • A sediment filter is installed on this unit. Do not remove the filter permanently. Damage to or clogging of the tub spout caused by sediment is not covered by the Hansgrohe warranty. • To prevent scald injury, the maximum output tem- perature of the shower valve must be no higher Tools Required / Outiles Utiles / than 120°F. In Massachusetts, the maximum out-...
176�F* Capacité nominale @ 44 PSI 4.5 GPM Caudal máximo @ 44 PSI 4.5 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la instalación mande que ce produit soit installé par un plom- debe estar a cargo de un plomero profesional bier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener poser de tous les outils et du matériel nécessaires las herramientas y los insumos necesarios para pour l’installation. completar la instalación. • Le tamis prémonté doit être utilisé pour éviter aux • El colector de suciedad premontado debe...
Page 4
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación...
Page 8
English Installation with 10941181 Turn the water off at the main before beginning. ¹ ⁄ ₁ ₆ " Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Remove the plug. 17 mm Install the template.
Page 9
Français Español Installation avec 10941181 Instalación con 10941181 Coupez l'eau à la valve principale avant de Cierre el paso del agua en la entrada del suministro commencer. antes de comenzar. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆ po (1mm) soit à l’extérieur de la surface du mur ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. fini. Enlevez le bouchon. Retire el tapón. Installez le gabarit. Instale la plantilla.
Page 10
English Make sure that it is level. Mark the positions of the screw holes. Remove the template. Drill the holes using an ⅜" (8 mm) bit. ⅜ " Measure the distance from the edge of the plaster shield to the brass part of the rough (X).
Page 11
Français Español Assurez-vous qu’il est de niveau. Asegúrese de que esté nivelado. Marquez les positions des trous de vissage. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. Enlevez le gabarit. Retire la plantilla. Percez les trous à l’aide d’une mèche de 8 mm. Perfore los orificios con una broca de 8 mm. Mesurez la distance depuis le bord du protecteur de Mida la distancia entre el borde del protector de plâtre jusqu'à la partie en laiton de la pièce intérieure yeso y la parte de bronce de la pieza interior (X). ( X ).
Page 12
English Cut the mounting nipple so that it is X+ ⅞" long. X + ⅞" Seal the wall around the plaster shield using waterproof sealant. Wrap the threads on the mounting nipple using plumbers‘ tape. Install the mounting nipple. 13 mm The mounting piece should extend ³⁄₁₆" – ⁵⁄₁₆" out- side the surface of the finished wall. ³⁄₁₆" – ⁵⁄₁₆"...
Page 13
Français Español Coupez le raccord de montage de façon à ce qu’il Corte el niple de montaje para que tenga X + ⅞" de mesure « X » + ⅞ po (23 mm) de long. largo. Scellez le mur autour du protecteur Selle la pared alrededor del pro- de plâtre à l'aide d'un agent tector de yeso con un sellador d'étanchéité. impermeable. Enveloppez les filets du raccord de montage avec du Envuelva las roscas del niple de montaje con cinta de ruban de filetage de plomberie. plomero. Installez le raccord de montage. Instale el niple de montaje. Le raccord devrait dépasser de ³⁄₁₆ à ⁵⁄₁₆ po (5 mm à La pieza de montaje debe extenderse de ³⁄₁₆" a ⁵⁄₁₆" 8mm) de la surface du mur fini.
Page 14
English Disassemble the spout using a 2.5 mm Allen wrench. 2.5 mm Install the anchors. Seal the wall around the anchors us- ing waterproof sealant. Install the mounting frame, but do not tighten the screws fully. 10 mm Make sure that the mounting frame is level. Use a 2 mm Allen wrench to raise or lower the leveling screws. 2 mm...
Page 15
Français Español Démontez le bec à l’aide d’une clé hexagonale de Desensamble el surtidor con una llave Allen de 2.5 2.5 mm. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Scellez le mur autour des chevilles à Selle la pared alrededor de los l'aide d'un agent d'étanchéité. pernos de anclaje con un sellador impermeable. Installez le cadre de montage, mais ne serrez pas les vis à fond. Instale el marco de montaje, pero no ajuste los tornil- los completamente. Assurez-vous que le cadre de montage est de niveau. Asegúrese de que el marco de montaje quede Servez-vous d’une clé hexagonale de 2 mm pour nivelado. Use una llave Allen de 2 mm para elevar o relever ou abaisser les vis de calage. bajar los tornillos nivelantes.
Page 16
English Tighten the screws. Install the spray former. Make sure that the spray former is level.
Page 17
Français Español Serrez les vis. Apriete los tornillos. Installez le diffuseur. Instale la base de rociado. Assurez-vous que celui-ci est de niveau. Asegúrese de que la base de rociado quede nivelada.
Page 18
English Install the top spout housing. If using in a manifold installation, make sure that the spout is centered between the other two components. 13 mm 7 mm Use a 2 mm Allen wrench to adjust the centering screws. 2 mm...
Page 19
Français Español Installez le logement du dessus du bec. Instale el alojamiento superior del surtidor. Si vous utilisez un collecteur, vérifiez que le bec est Si se está utilizando en una instalación de colector, bien centré entre les deux autres composants. asegúrese de que el surtidor esté centrado entre los otros dos componentes. Utilisez une clé hexagonale de 2 mm pour tourner les Use una llave Allen de 2 mm para girar los tornillos vis de centrage. de centrado.
Page 20
English 10 mm 10 mm Install the base plate. Do not over-tighten the screws. 2.5 mm...
Page 21
Français Español Installez la plaque du fond. Instale la placa de base. Ne serrez pas trop les vis. No ajuste excesivamente los tornillos.
Page 22
English Installation without rough 10941181 ⅝" This installation requires a ½" NPT male nipple, recessed ⅝" behind the surface of the finished wall. Wrap the threads on the nipple using plumbers' tape. Install the adapter. The adapter should extend ³⁄₁₆" - ¼" outside the surface of the finished wall. 1⅜" To continue the installation, turn to page 15, step 10. ³⁄₁₆"-¼" ½"...
Page 23
Français Español Installation sans pièce interieure Instalación sin pieza interior 10941181 10941181 Installez un raccord fileté NPT mâle de ½ po, encas- Instale un niple macho NPT de ½"embutida ⅝" tré à ⅝ po à l’intérieur de la surface du plafond fini. dentro de la superficie del pared acabado. Enveloppez les filets du bec avec du ruban de Envuelva las roscas del niple con la cinta de plomberie. plomería. Installez l'adapteur. Instale el adaptador. L'adapteur doit dépasser de ³⁄₁₆ po à ¼ po de la El niple debe extenderse ³⁄₁₆" - ¼" fuera de la pared surface du mur fini. acabada. Se référez à page 15 pour continuer l'installation. Refiere a página 15 para continuar la instalación.
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
• Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
Page 29
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Page 32
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...