Olimpia splendid SeccoReale Elettronico Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour SeccoReale Elettronico:
Table des Matières

Publicité

INTERRUZIONE DI CORRENTE
Se durante il funzionamento, dovesse
mancare la corrente elettrica, viene
memorizzato
funzionamento nel quale si trovava il
deumidificatore. Al ritorno della corrente,
l'apparecchio riprende a funzionare come
impostato.
FUNZIONAMENTO A BASSA
TEMPERATURA
Il deumidificatore può funzionare anche a
temperature molto basse. In questi casi la
logica elettronica provvede ad eseguire il
ciclo automatico di sbrinamento.
SVUOTAMENTO TANICA
Led segnalazione tanica piena (2).
L'accensione della spia luminosa Vi avvisa
che la tanica è piena d'acqua.
Il deumidificatore si spegne e, per
ripristinarne il funzionamento, è necessario
eseguire le seguenti operazioni:
• Estrarre la tanica dall'apparecchio.
• Vuotare l'acqua contenuta nel recipiente.
• Ricollocare la tanica nel suo vano. (Fig. 3).
TRASPORTO DEL DEUMIDIFICATORE
Deve avvenire in posizione verticale. In
caso di trasporto in posizione orizzontale
attendere almeno un ora prima di
accenderlo. Prima di effettuare il trasporto
svuotare completamente la tanica.
MANUTENZIONE PERIODICA
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione scollegare sempre la spina.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
esso deve essere sostituito dalla nostra
società o dal servizio assistenza della
stessa.
3
8
I
POWER FAILURE
If there is an electrical power failure during
operation, the dehumidifier's last operating
l'ultimo
modo
di
mode will be memorised. When power
returns, the appliance will resume
operation in this mode.
LOW TEMPERATURE OPERATION
The dehumidifier is able to operate at
extremely low temperatures, in which case
the electronic logic control performs an
automatic defrost cycle.
EMPTYING TANK
"Tank full" LED (2).
When the tank is full of water the warning
light comes on.
The dehumidifier turns itself off.
To return to operation, the following
operations must be performed:
• Remove the tank from the appliance.
• Empty out the water.
• Return the tank to its compartment.
(Fig. 3).
TRANSPORTING THE DEHUMIDIFIER
The dehumidifier must be transported in
a vertical position. If transported
horizontally, wait for at least an hour before
turning it on. Empty the tank completely
before transport.
ROUTINE MAINTENANCE
Disconnect the power plug before
performing any maintenance work. If the
power supply cable is damaged, it must be
replaced by our company or by our
technical service centre.
GB
PANNE DE COURANT
Si pendant le fonctionnement de l'appareil,
le
déshumidificateur mémorise le dernier mode
de fonctionnement programmé. Dès que le
courant est rétabli, l'appareil recommence
à fonctionner comme il a été programmé.
FONCTIONNEMENT À BASSE
TEMPÉRATURE
Le déshumidificateur peut fonctionner
également à une température très basse.
Dans un tel cas, la logique électronique
veille à effectuer le cycle automatique de
dégivrage.
VIDANGE DU BIDON
Voyant signalant que le bidon est plein (2).
L'allumage du voyant lumineux signale que
le bidon est plein d'eau.
Le déshumidificateur s'éteint et, pour le
remettre en marche, il est nécessaire
d'effectuer les opérations suivantes:
• Extraire le bidon de l'appareil.
• Vider l'eau contenue dans le récipient.
• Remettre le bidon dans son logement.
(Fig. 3).
TRANSPORT DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Le déshumidificateur doit être transporté
en position verticale. En cas de transport
horizontal, attendre au moins une heure
avant de le mettre en marche. Avant
d'effectuer le transport, vider complètement
le bidon.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Avant toute opération d'entretien,
débrancher la fiche de la prise de courant.
Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par nos soins ou par
ceux de notre service aprèsvente agréé.
F
courant
vient
à
manquer,
le

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières