FR BRANCHEMENT ELECTRIQUE
IT COLLEGAMENTO ELETTRICO
FR ! IMPERATIF ! La pompe ne doit injecter que lorsque de l'eau circule dans la canalisation.
Vérifier que les valeurs inscrites sur la plaque d'identification de la pompe sont compatibles avec celles de l'alimentation
électrique Afin d'éviter des dommages à la pompe, ne pas l'installer directement en parallèle à l'alimentation de la pompe de
circulation mais utiliser un « relais ». L'allumage de la pompe est confirmé par l'allumage de l'affichage.
UK ! ATTENTION! The pump should inject when water flows through the pipe
Verify that pump's label values are compatible with main power supply.
To avoid damages to the circuit board do not install the power supply of the pump directily in parallel with filtration pump power
supply but use a relay. The pump is switched on when the display is lit.
IT
! ATTENZIONE! La pompa deve iniettare quando l'acqua scorre attraverso l'impianto di filtrazione.
Verificare che i valori di targa di alimentazione elettrica corrispondano a quelli dell'impianto.
Per non danneggiare la scheda elettronica non collegare l'alimentazione elettrica direttamente in parallelo all'alimentazione
elettrica della pompa di ricircolo ma utilizzare sempre un teleruttore/relè. L'avvenuta accensione della pompa è confermata
dall'accensione del display.
ES ! ATENCIÓN! La bomba debe inyectar cuando el agua fluye a través de la tubería.
Verificar que los valores nominales de potencia corresponden a las de la instalación eléctrica.
Para evitar daños en la placa de circuito no conectar directamente l' alimentación de la bomba a l' alimentación de la bomba de
circulación, pero siempre use un contactor / relé. Véase la figura La bomba está activada cuando el display se ilumina.
Rev 1.0
Cod 00.008.374
UK ELECTRIC CONNECTION
ES CONEXIÓN ELÉCTRICA
7