FR NETTOYAGE DE LA SONDE
IT PULIZIA DELLA SONDA
FR Plonger la sonde dans une solution acide (type vinaigre). Attendre cinq minutes et rincer la sonde avec de l'eau.Ne pas
laisser la sonde à l'air libre, la recouvrir avec le capuchon plastique d'origine rempli d'eau afin que la pointe soit mouillée.
UK Dip the electrode into an acid solution like vinegar (max 2% acid 98% water). Wait five minutes and rinse it with water. It
is advisable do not to leave the electrode dry; if it is stored for long time it must be covered with the plastic cap appositely
filled with water to keep it with its tip wet
IT Immergere l'elettrodo in una soluzione di acido ad esempio aceto (max 2% di acido e 98% di acqua). Attendere cinque
minuti e risciacquare con acqua. È consigliabile non lasciare l'elettrodo a secco; se deve essere conservato per lungo tempo
coprirlo con il tappo di plastica riempito con acqua per mantenerlo bagnato.
ES Introducir el electrodo en 2% de soluciòn acido clorhidrico (por ejemplo vinagre). Esperar 5 minutos y despues
enjuagarlo con agua. Es recomendable no dejar el electrodo seco, y si se queda almacenado por mucho tiempo deberà
ser cubierto con un tapòn apositamente lleno de agua para mantenerlo con la punta sumerjida en liquido.
Rev 1.0
FR
Insérer le raccordement de gauche du nouveau tuyau, dans le propre siège, en
faisant attention que la partie arrondie se positionne vers l'intérieur. Tourner le porte-
rouleau en sens horaire de façon que le tuyau occupe le propre siège naturel.
UK Insert the left connector into the relative housing and verify that the round part of it
will take his position towards the back of the pump. Turn clockwise the roller holder so
that the hose will take is natural position in the pump head.
IT Inserire il raccordo di sinistra del nuovo tubo, nella propria sede, facendo
attenzione che la parte arrotondata si posizioni verso l'interno. Girare il portarullini in
senso orario in modo che il tubo occupi la propria sede naturale
ES Introducir el racor de la izquierda en su sede.Girar el portarrodillo en el sentido de
la flecha circular acompañando el tubo en la cabeza de la bomba.
FR
Insérer le raccord de droite dans son siège. Présenter le couvercle sur la pompe et visser
les deux vis du frontail
UK
Insert the right connector into the relative housing and fix the cover screwing the two
screws.
IT Inserire il raccordo di destra nella propria sede e rimontare il coperchio avvitando
le due viti del frontale
ES
Introducir el racor de la derecha en su sede. Colocar la tapa de la bomba atornillándo las
dos tornillos.
Cod 00.008.374
UK ELECTRODE CLEANING
ES LIMPIEZA Y MANUTENCION DEL ELECTRODO
12