Page 4
(FR) DIRECTIVE "RAEE" 2002/96/CE ET MODIFICATION SUCCESSIVE 2003/108/CE CONCERNANT LES REBUTS D'APPAREILLAGES ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Le symbole ci-dessous indique que le produit ne pas être éliminé comme un normal déchet urbain. Les Appareillages Électriques et Électroniques (AEE) peuvent contenir des matériaux nocifs pour l' e nvironnement et la santé et doivent donc faire l'objet de collecte différenciée: éliminés donc auprès de décharges prévues à...
Page 5
INDEX 1.0 – AVERTISSEMENTS ET CONSEILS 1.1 – AVERTISSEMENTS 1.2 – TRANSPORT ET DEPLACEMENT 1.3 – EMPLOI PREVU DE LA POMPE 1.4 – RISQUES 1.5 – DOSAGE DE LIQUIDES AGRESSIFS ET/OU TOXIQUES 1.6 – MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA POMPE 2.0 –...
1.0 – AVERTISSEMENTS ET CONSEILS Lire attentivement les informations ci-dessous parce qu’elles fournissent des indications importantes concernant la sécurité des installations, l’emploi et l'entretien des pompes. • Conserver avec soin ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. • Appareil conforme à la directive n° 89/336/CEE “compatibilité électromagnétique” et à la directive n°73/23/CEE “...
1.5 – DOSAGE DE LIQUIDES AGRESSIFS ET/OU TOXIQUES Pour éviter des dommages aux personnes ou aux choses provoqués par le contact de liquides corrosifs ou par l’aspiration de vapeurs toxiques, il est important de rappeler les préconisations suivantes : • Suivre les indications du fabricant du liquide à...
DIMENSIONS ( Fig. 1) 2.0 – POMPES DOSEUSES MODELES EXACTUS 2.1 – PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Le fonctionnement de la pompe doseuse est assuré par une membrane en PTFE montée sur le piston d’un élec- tro-aimant. Quand le piston de l’électro-aimant est activé, une pression se produit dans la tête de la pompe avec une expulsion du liquide par le clapet de refoulement.
2.3 – MATERIAUX EN CONTACT AVEC LE REACTIF 1 - DIAPHRAGME: PTFE 2 - TËTE DE LA POMPE: polypropylène, sur demande : PVC, acier inox 316, PTFE 3 - RACCORDS: polypropylène, sur demande: PVC, acier inox 316, PTFE 4 - FILTRE: polypropylène, FPM, autre sur demande. 5 - CANNE D'INJECTION: polypropylène, FPM, autre sur demande.
Page 10
3.0 - INSTALLATION a. - Installer la pompe loin de sources de chaleur dans un lieu sec à une température ambiante maximum de 40°C, tandis que la température de fonctionnement minimum dépend du liquide à doser qui doit toujours rester fluide.
Page 11
Fig. 8 Dans le cas où, pour quelque motif que ce soit, la pompe devait être retirée de l’installation, nous conseillons de réutiliser les capsules de protection afin d’éviter des sorties de liquide intempestives du doseur. Avant de fixer le tube de refoulement à l’installation, amorcer la pompe doseuse en suivant la séquence du schéma 8. En installant le tube de refoulement, s’assurer que sous l’effet des impulsions de la pompe il ne frappe pas contre des corps rigides.
4.0 - MAINTENANCE 1. Contrôler périodiquement le niveau du réservoir contenant la solution à doser afin d’éviter que la pompe ne fonctionne à vide; même si dans ce cas, l’appareil ne subit aucun dommage, ce contrôle est conseillé pour éviter des dommages provenant du manque de réactif dans l’installation. 2.
6.6 - INDICATION DES PARAMÈTRES ET DES FONCTIONS CONFIGURABLES (pH) FONCTION RÉGLAGE USINE 7,2 pH Définition Point de consigne Acide Choix du type d'intervention Choix intervention ON-OFF/PROP. ON-OFF Setpoint + 1pH Définition valeur de début intervention "PROP." 2:00 h:m Définition Alarme de surdosage (à temps) 6.6.1 - INDICATION DES PARAMÈTRES ET DES FONCTIONS CONFIGURABLES (mV RX) FONCTION RÉGLAGE USINE...
7.0 - PROGRAMMATION (pH) Au moyen du panneau de commandes frontal de la pompe il est possible de régler et modifier tous les paramétres de programmation et les modalités de fonctionnement de la pompe. 7.1 - CONFIGURATION DE LA POMPE La pompe se met en mode de mesure et sur l' a fficheur sera visualisée la valeur associée.
7.2 - CONFIGURATION DU POINT DE CONSIGNE Au moyen du menu POINT DE CONSIGNE on peut régler le point d'intervention de la pompe doseuse. Les paramètres pouvant être réglés sont les suivant: valeur Point de consigne, type d'intervention, fonctionnement manuel ou proportionnel, réglage du débit en pourcentage (0÷100%).
7.2.4 - Configuration de la fréquence Si l' o n choisi d' o pérer en mode Manuel (ON-OFF), après avoir confirmé ce paramètre avec la touche OK, l' i nstrument passe au réglage du débit en pourcentage (0÷100%). Au moyen des touches + et - choisir la fréquence souhaitée Appuyer sur la touche OK, la valeur est confirmée et l' i nstrument se remet en mode SETPOINT, il suffit d' a ppuyer sur la touche ESC pour revenir en mode mesure.
7.4 - RÉGLAGE ALARME Alarme de surdosage: l'opérateur peut régler un temps, au-delà duquel si la mesure ne rentre pas dans les limites adéquates, la pompe se met en condition d' a larme: le dosage s' a rrête, le message ALARM s' a ffiche à l' é cran et la DEL correspondante s' a llume sur le panneau commandes;...
Page 20
8.0 - PROGRAMMATION (mV RX) Au moyen du panneau de commandes frontal de la pompe il est possible de régler et modifier tous les paramétres de programmation et les modalités de fonctionnement de la pompe. 8.1 - CONFIGURATION DE LA POMPE La pompe se met en mode de mesure et sur l' a fficheur sera visualisée la valeur associée.
Page 21
8.2 - CONFIGURATION DU POINT DE CONSIGNE Au moyen du menu POINT DE CONSIGNE on peut régler le point d'intervention de la pompe doseuse. Les paramètres pouvant être réglés sont les suivant: valeur Point de consigne, type d'intervention, fonctionnement manuel ou proportionnel, réglage du débit en pourcentage (0÷100%).
Page 22
8.2.4 - Configuration de la fréquence Si l' o n choisi d' o pérer en mode Manuel (ON-OFF), après avoir confirmé ce paramètre avec la touche OK, l' i nstrument passe au réglage du débit en pourcentage (0÷100%). Au moyen des touches + et - choisir la fréquence souhaitée Appuyer sur la touche OK, la valeur est confirmée et l' i nstrument se remet en mode SETPOINT, il suffit d' a ppuyer sur la touche ESC pour revenir en mode mesure.
Page 23
8.4 - RÉGLAGE ALARME Alarme de surdosage: l'opérateur peut régler un temps, au-delà duquel si la mesure ne rentre pas dans les limites adéquates, la pompe se met en condition d' a larme: le dosage s' a rrête, le message ALARM s' a ffiche à l' é cran et la DEL correspondante s' a llume sur le panneau commandes;...
9.0 - CÂBLAGES ET FONCTIONS DES CONNECTEURS DE SORTIE Câblage du connecteur mâle Informations techniques et fonctions BLEU Connexion à la Sonde de niveau Configuration utilisée: Broche 1 = non relié Broche 2 = non relié BLEU Broche 3 = Fil sonde de niveau (bleu) Broche 4 = Fil sonde de niveau (bleu) Pos.
10.0 - INTERVENTIONS EN CAS DE PANNES COMMUNES AUX POMPES SÉRIE EXACTUS pH-RX 10.1 – PANNES MECANIQUES Etant donné la robustesse du système, de véritables pannes mécaniques ne se produisent pas. Parfois il peut se produire des fuites de liquide au niveau d'un raccord du fait d'un écrou fixation du tube desserré ou plus sim- plement à...
Page 27
ÍNDICE 1.0 - NORMAS GENERALES pag. 26 1.1 - ADVERTENCIAS 1.2 - TRANSPORTE Y MOVILIZACIÓN 1.3 – CORRECTA UTILIZACIÓN DE LA BOMBA 1.4 – RIESGOS 1.5 – DOSIFICACIÓN DE LÍQUIDOS NOCIVOS Y/O TÓXICOS 1.6 – MONTAJE Y DESEMSAMBLAJE DE LA BOMBA 2.0 –...
Page 49
Serie EXACTUS Series SPARE PARTS LIST POS. ELENCO DEI PARTICOLARI CASSA ASTRAL CASING COPERCHIO POSTERIORE BACK COVER SUPPORTO POMPA PUMP SUPPORT BRAKET CORPO POMPA PUMP HEAD GUARNIZIONE COPERCHIO BACK COVER GASKET PELLICOLA SERIGRAFATA PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL SERIGRAPHY FILM GUARNIZIONE DI TENUTA POTENZIOMETRO POTENTIOMETER GASKET MANOPOLA REGOLAZIONE IMPULSI PULSES ADJUSTMENT KNOB...
Page 51
Corpo pompa con spurgo manuale Manual air bleed pump head PARTICOLARI DEL CORPO POMPA PUMP HEAD DETAILS 1 CORPO POMPA 1 PUMP HEAD 2 SPINGIVALVOLA 2 VALVE GUIDE 3 VALVOLA A LABBRO 3 LIP VALVE 4 DISTANZIALE PER SPURGO 4 AIR BLEED SPACER 5 O-RING 2062 5 O-RING 2062 6 RACCORDO CORPO POMPA...
Page 57
POMPE DOSATRICE SERIE EXACTUS pH - RX NORME DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOMBAS DOSIFICADORAS SERIE EXACTUS pH - RX OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE...
Serie EXACTUS Series SPARE PARTS LIST POS. ELENCO DEI PARTICOLARI CASSA ASTRAL CASING COPERCHIO POSTERIORE BACK COVER PUMP SUPPORT BRAKET SUPPORTO POMPA PUMP HEAD CORPO POMPA GUARNIZIONE COPERCHIO BACK COVER GASKET PELLICOLA SERIGRAFATA PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL SERIGRAPHY FILM GUARNIZIONE DI TENUTA POTENZIOMETRO POTENTIOMETER GASKET MANOPOLA REGOLAZIONE IMPULSI PULSES ADJUSTMENT KNOB...
Page 107
Corpo pompa con spurgo manuale Manual air bleed pump head PARTICOLARI DEL CORPO POMPA PUMP HEAD DETAILS 1 CORPO POMPA 1 PUMP HEAD 2 SPINGIVALVOLA 2 VALVE GUIDE 3 VALVOLA A LABBRO 3 LIP VALVE 4 DISTANZIALE PER SPURGO 4 AIR BLEED SPACER 5 O-RING 2062 5 O-RING 2062 6 RACCORDO CORPO POMPA...
Page 141
Serie EXACTUS Series SPARE PARTS LIST POS. ELENCO DEI PARTICOLARI CASSA ASTRAL CASING COPERCHIO POSTERIORE BACK COVER PUMP SUPPORT BRAKET SUPPORTO POMPA PUMP HEAD CORPO POMPA GUARNIZIONE COPERCHIO BACK COVER GASKET PELLICOLA SERIGRAFATA PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL SERIGRAPHY FILM GUARNIZIONE DI TENUTA POTENZIOMETRO POTENTIOMETER GASKET MANOPOLA REGOLAZIONE IMPULSI PULSES ADJUSTMENT KNOB...
Page 143
Corpo pompa con spurgo manuale Manual air bleed pump head PARTICOLARI DEL CORPO POMPA PUMP HEAD DETAILS 1 CORPO POMPA 1 PUMP HEAD 2 SPINGIVALVOLA 2 VALVE GUIDE 3 VALVOLA A LABBRO 3 LIP VALVE 4 DISTANZIALE PER SPURGO 4 AIR BLEED SPACER 5 O-RING 2062 5 O-RING 2062 6 RACCORDO CORPO POMPA...