FULL") auf dem Bedientableau (1) rot. Das Gerät Kondensatanschluss schaltet ab. Die Kondensatbehälter-Kontrolllampe er- lischt erst beim Wiedereinsetzen des entleerten Kondensatbehälters (5). Optional kann das kondensierte Wasser mithilfe eines Schlauches am Kondensatanschluss (12) abgeleitet werden. A - 2 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 S...
Mindestabstand zu Wänden / Gegenständen A: Oben: 50 cm B: Hinten: 50 cm C: Seite: 50 cm D: Vorne: 50 cm Schalldruckpegel LpA (1 m; gemäß DIN 45635-01-KL3) 42 dB(A) Schaltplan A - 3 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 S...
Rohrbruch oder Überschwemmungen. durchgeführt werden! Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr durch elektrischen Strom! Verwenden Sie das Gerät TTK 50 S ausschließlich Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät zum Trocknen und Entfeuchten der Raumluft, unter den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Einhaltung der technischen Daten.
• Stellen Sie das Gerät möglichst in der Raummitte • trocken, auf und halten Sie Abstand zu Wärmequellen. • unter Dach, • in aufrechter Position an einem vor Staub und di- rekter Sonneneinstrahlung geschützten Platz, A - 5 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 S...
Unterschreitung das Gerät wieder ein bzw. aus. Betriebsart "Permanentbetrieb" Das Gerät entfeuchtet die Luft kontinuierlich und unabhängig vom Feuchtegehalt. Bedienelement Netzschalter; Drehschalter zur Wahl der Betriebsstufe Stellung "Permanentbetrieb" Stellung "Aus" Betriebs-Kontrolllampe (grün) Kondensatbehälter-Kontrolllampe (rot) Abtau-Kontrolllampe (gelb) A - 6 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 S...
Page 8
Bedarf den Abtauzyklus ein. Während der Abtauphase wird die Entfeuchtung kurzzeitig unter- brochen und die Abtau-Kontrolllampe (18) leuchtet gelb. Die Abtautomatik wird im Normalbetrieb au- tomatisch aktiviert. Leeren des Kondensatbehälters 1/2 Zoll A - 7 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 S...
Verschmutzungen. Bei Bedarf nicht einwandfrei? reinigen Sie Schwimmer und Kondensatbehälter. Der Schwimmer muss beweglich sein. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem Fachbe- ® trieb für Kälte- und Klimatechnik oder zu TROTEC A - 8 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 S...
Page 11
4. Wenn Sie eine dichte Staubschicht erkennen, las- sen Sie das Geräteinnere von einem Fachbetrieb ® Reinigung der Lufteinlässe und des für Kälte- und Klimatechnik oder von TROTEC Luftfilters reinigen. 5. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein. Vorsicht! Vergewissern Sie sich vor dem Wieder- einsetzen des Luftfilters, dass dieser unbeschädigt und trocken ist!
Page 12
/ rotary switch control panel control box control board humidity switch lamp board protective cover carry handle A - 11 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 S...
Europäischen Union – gemäß Richtlinie Hiermit erklären wir, dass der Luftentfeuchter 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PAR- TTK 50 S in Übereinstimmung mit den genannten EG- LAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Richtlinien entwickelt, konstruiert und gefertigt Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachge- wurde.
(5) is reinserted. cover for attaching a hose to the condensation plug The condensed water can be diverted by attaching a hose at the condensation plug (12). B - 2 Operating manual – Dehumidifier TTK 50 S...
A: Above: 50 cm B: Behind: 50 cm C: Side: 50 cm D: Front: 50 cm Sound pressure level LpA (1 m; complies with DIN 45635-01-KL3) 42 dB(A) Circuit diagram B - 3 Operating manual – Dehumidifier TTK 50 S...
Intended use Safety Use the device TTK 50 S only for drying and dehumidifying room air, while adhering to and follo- Read this manual carefully before starting or wing the technical data. using the device. Store the manual near the device...
• If possible, set the device in the middle of a room • dry, and keep it away from sources of heat. • with a roof overhead, • in an upright position where it is protected from dust and direct sunlight, B - 5 Operating manual – Dehumidifier TTK 50 S...
Operating element Mains switch; Rotary switch for selecting the level of operation "Continuous" position "Off" position Operation indicator light (green) Condensation tank full indicator light (red) Defrost indicator light (yellow) B - 6 Operating manual – Dehumidifier TTK 50 S...
Page 20
During the defrost phase, dehumidifying is temporarily paused and the defrost indicator light (18) lights yellow. Automatic defrost is activated au- tomatically in "Normal" operation mode. Emptying the condensation tank 1/2 inch B - 7 Operating manual – Dehumidifier TTK 50 S...
• Check the float in the condensation tank for and air-conditioning or to TROTEC for repairs. damages. If necessary, clean the float and condensation tank. The float must be able to move freely. B - 8 Operating manual – Dehumidifier TTK 50 S...
Page 23
® cooling and air-conditioning or by TROTEC 5. Put the air filter back in. Caution! Before reinserting the air filter, ensure that it is dry and is not damaged! B - 10 Operating manual – Dehumidifier TTK 50 S...
Page 24
/ rotary switch control panel control box control board humidity switch lamp board protective cover carry handle B - 11 Operating manual – Dehumidifier TTK 50 S...
2004/108/EC about electromagnetic compatibility. sionally in accordance with Directive Herewith, we declare that the dehumidifier TTK 50 S 2002/96/EC of the European Parliament and Council was developed, constructed and produced in of 27th January 2003 concerning old electrical and compliance with the named EC directives.
à la remise en place du réservoir de récupération des condensats (5) vide. En option, l'eau condensée peut être évacuée par un flexible branché au raccord de condensat (12). C - 2 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 S...
Distance minimale murs / objets A: Haut: 50 cm B: Arrière: 50 cm C: Côté: 50 cm D: Façade: 50 cm Niveau de pression acoustique LpA (1 m; selon DIN 45635-01-KL3) 42 dB(A) Schéma C - 3 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 S...
Utilisation conforme Sécurité Veuillez utiliser l'appareil TTK 50 S exclusivement pour assécher et pour déshumidifier l'air ambiante, Veuillez lire attentivement le présent manuel tout en respectant les caractéristiques techniques. avant la mise en service/l'utilisation de l'appareil et conservez-le à proximité immédiate de l'endroit Une utilisation conforme comprend: d'installation ou de l'appareil même!
• le cas échéant, le protéger de la poussière qui peut pénétrer, éventuellement au moyen d’une housse plastique. • La température de stockage correspond à la plage de température de fonctionnement stipulée dans le chapitre "Caractéristiques techniques". C - 5 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 S...
à courant de défaut qui soit conforme aux prescriptions (RCD = Residual Current protec- tive Device). C - 6 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 S...
"Arrêt" (15) et "Fonc- tionnement continu" (14). 8. Pour maintenir l'humidité de l'air intérieur, tour- nez le commutateur rotatif (13) délicatement vers la gauche jusqu'à ce que le compresseur s'arrête. C - 7 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 S...
5. Nettoyez l'appareil et notamment le filtre à air conformément aux indications figurant dans le chapitre "Maintenance". 6. Stockez l'appareil conformément aux indications figurant dans le chapitre "Stockage". C - 8 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 S...
échéant, tournez le commutateur (13) à droite en direction de la position "Fonctionnement continu" . • Vérifiez si le filtre à air est encrassé. Le cas échéant, nettoyez ou remplacez le filtre à air. C - 9 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 S...
® société TROTEC frigorifique et climatique ou par la 5. Remettez en place le filtre à air. ® société TROTEC C - 11 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 S...
Page 37
Avertissement! Avant de remettre en place le filtre à air, veuillez vous assurer que celui-ci est intact et sec! C - 12 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 S...
Page 38
/ rotary switch control panel control box control board humidity switch lamp board protective cover carry handle C - 13 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 S...
2002/96/CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL EURO- Par la présente, nous déclarons que le dés- PEEN du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équi- humidificateur TTK 50 S a été développé, conçu et pements électriques et électroniques. Veuillez donc fabriqué conformément aux directives CE citées.
(5) vuoto. Opzionalmente è possibile scaricare l'acqua condensata con l'aiuto di un tubo flessibile collegato all'allaccio del condensato (12). D - 2 Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 S...
A: Sopra: 50 cm B: Dietro: 50 cm C: Lato: 50 cm D: Davanti: 50 cm Livello di pressione sonora LpA (1 m; in conformità con DIN 45635-01-KL3) 42 dB(A) Schema elettrico D - 3 Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 S...
Sussiste pericolo di infezione! L'apparecchio non è adatto ad asciugare gli ambienti interni e le superfici dopo danni causati dall'acqua di una rottura di un tubo o di inondazioni. D - 4 Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 S...
• eventualmente, con un involucro di plastica che lo recchio difettoso. protegge dalla polvere che può penetrarci. • La temperatura di immagazzinaggio corrisponde al campo per la temperatura di funzionamento indicata nel capitolo "Dati tecnici". D - 5 Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 S...
Modalità "Funzionamento continuo" L'apparecchio deumidifica l'aria in modo continuativo e indipendentemente dall'umidità presente. D - 7 Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 S...
5. Pulire l'apparecchio e in particolare il filtro dell'aria in conformità con il capitolo "Manuten- zione". 6. Immagazzinare l'apparecchio in conformità con il capitolo "Immagazzinaggio". 1/2 pollice D - 8 Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 S...
• Controllare la modalità di funzionamento im- postata. L'umidità dell'aria nel luogo di installa- zione deve trovarsi al di sopra del campo selezionato. Eventualmente, ruotare l'interruttore rotante (13) verso destra in direzione "Funzion- amento continuo". D - 9 Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 S...
Page 50
TRO- ® 5. Riposizionare il filtro dell'aria. Attenzione! Prima di reinserire il filtro dell'aria, as- sicurarsi che non sia danneggiato e che sia asciutto! D - 11 Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 S...
Page 51
/ rotary switch control panel control box control board humidity switch lamp board protective cover carry handle D - 12 Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 S...
+49 2452 962-200 scela dell'olio presenti nell'apparecchio in modo ap- D-52525 Heinsberg E-mail: info@trotec.de propriato e in conformità con la legislatura nazionale Heinsberg, il 19.04.2012 vigente. Direttore: Detlef von der Lieck D - 13 Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 S...
Het apparaat schakelt uit. Het controlelampje condensaansluiting van het condensreservoir gaat pas weer uit bij het terugplaatsen van het lege condensreservoir (5). Optioneel kan het condenswater via een slang aan de condensaansluiting (12) worden afgevoerd. E - 2 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 S...
Het apparaat is niet geschikt voor het drogen van ru- imten en oppervlakken na waterschade door leidingb- reuk of overstromingen. Bedoeld gebruik Gebruik het apparaat TTK 50 S uitsluitend voor het drogen en ontvochtigen van de ruimtelucht volgens de technische gegevens. E - 4...
2. Sluit een defect apparaat niet weer aan op de • De opslagtemperatuur moet voldoen aan de in netaansluiting. hoofdstuk "Technische gegevens" opgegeven be- reik voor de bedrijfstemperatuur. E - 5 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 S...
De ontdooi-automaat schakelt indien nodig de ontdooicyclus in. Tijdens de ontdooifase wordt het ontvochtigen kort onderbroken en brandt het controlelampje ontdooien (18) geel. De ontdooi-automaat wordt tijdens normaal bedrijf au- tomatisch geactiveerd. E - 7 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 S...
Let op het nadruppelen van condens. 5. Reinig het apparaat en vooral het luchtfilter volgens het hoofdstuk "Onderhoud". 6. Het apparaat opslaan volgens het hoofdstuk "Opslag". 1/2 inch E - 8 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 S...
(min. 40 %). • Controleer de ingestelde bedrijfsmodus. De lucht- vochtigheid in de opstelruimte moet boven het gekozen bereik liggen. Draai indien nodig de draaischakelaar (13) rechtsom richting "Conti- nubedrijf". E - 9 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 S...
Page 63
® techniek of door TROTEC 5. Plaats het luchtfilter weer. Let op! Controleer voor het weer plaatsen van het luchtfilter of het onbeschadigd en droog E - 11 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 S...
Page 64
/ rotary switch control panel control box control board humidity switch lamp board protective cover carry handle E - 12 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 S...
Unie – volgens Richtlijn 2002/96/EG VAN Hiermee verklaren we, dat de luchtontvochtiger HET EUROPEES PARLEMENT EN DE TTK 50 S in overeenstemming met de genoemde RAAD van 27 januari 2003 betreffende afgedankte EG-richtlijnen is ontwikkeld, geconstrueerd en gepro- elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) –...
(5). Opcionalmente se puede derivar el agua condensada colocando una manguera en la toma de agua condensada (12). F - 2 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 S...
B: Atrás: 50 cm C: Lado: 50 cm D: Delante: 50 cm Nivel de intensidad sonora LpA (1 m; conforme a DIN 45635-01- 42 dB(A) KL3) Esquema de conexiones F - 3 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 S...
Page 69
¡Peligro debido a la corriente eléctrica! Uso adecuado ¡Antes de realizar cualquier trabajo en el Use el aparato TTK 50 S exclusivamente para secar y aparato quite la clavija de alimentación deshumidificar el aire ambiental respetando los datos de la toma de corriente! técnicos.
• protegido son una funda plástica si fuera necesario. • La temperatura de almacenamiento se encuentra dentro de la gama de temperaturas de trabajo indicada en el capítulo "Datos técnicos". F - 5 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 S...
(RCD = Residual Current pro- tective Device) conforme con las normas. • Asegúrese de que las extensiones de cables estén totalmente desenrolladas y extendidas. F - 6 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 S...
Modo de "Operación permanente" El aparato deshumidifica el aire constantemente con independencia del contenido de humedad. F - 7 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 S...
Preste atención al agua condensada que siga goteando. 5. Limpie el aparato y especialmente el filtro de aire conforme al capítulo "Mantenimiento". 6. Almacene el aparato conforme al capítulo "Almacenamiento". 1/2 pulgada F - 8 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 S...
(13) hacia la derecha en dirección a "Operación continua". • Compruebe que el filtro de aire no esté sucio. Limpie y cambie el filtro de aire cuando sea necesario. F - 9 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 S...
Page 76
TROTEC 5. Vuelva a colocar el filtro de aire. ¡Atención! ¡Cerciórese antes de volver a colocar el filtro de aire que éste no presente daños y esté seco! F - 11 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 S...
Page 77
/ rotary switch control panel control box control board humidity switch lamp board protective cover carry handle F - 12 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 S...
Por la presente declaramos que el deshumidificador enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos TTK 50 S ha sido desarrollado, proyectado y fabricado y electrónicos. Se ruega eliminar este aparato una vez de conformidad con las Directivas CE indicadas.
(5). Opcionalmente, a água condensada pode ser derivada por meio de uma mangueira na conexão de condensado (12). G - 2 Instruções de serviço – Desumidificador TTK 50 S...
B: Atrás: 50 cm C: Do lado: 50 cm D: Na frente: 50 cm Nível de pressão acústica LpA (1 m; conforme DIN 45635-01-KL3) 42 dB(A) Esquema de conexões G - 3 Instruções de serviço – Desumidificador TTK 50 S...
Uso pretendido Utilize o aparelho TTK 50 S apenas para a secagem e Perigo devido à corrente eléctrica! desumidificação do ar e em conformidade com as Remover a ficha da tomada antes de especificações técnicas.
• Coloque o aparelho, o quanto possível, no meio da • seco, sala e mantenha-o distante de fontes de calor. • sob tecto, • na posição vertical em local protegido contra pó e luz directa do sol, G - 5 Instruções de serviço – Desumidificador TTK 50 S...
Interruptor giratório para a selecção do nível de funcion- amento Posição "Funcionamento permanente" Posição "Desligado" Luz de controle de funcionamento (verde) Luz de controle do tanque de condensado (vermelha) Luz de controle de descongelamento (amarela) G - 6 Instruções de serviço – Desumidificador TTK 50 S...
Page 85
(18) se ilumina em amarelo. O descongelamento automático é activado tomaticamente no funcionamento normal. Esvaziar o tanque de condensado 1/2 polegada G - 7 Instruções de serviço – Desumidificador TTK 50 S...
Leve o aparelho a um especialista em refrigeração e ® está sujo. Se necessário, limpe o flutuador e o sistemas de ar condicionado ou à TROTEC tanque de condensado. O flutuador deve poder se movimentar. G - 8 Instruções de serviço – Desumidificador TTK 50 S...
Page 88
® TROTEC 5. Recolocar o filtro de ar. Cuidado! Certifique-se antes de substituir o filtro de ar, de que este não esteja danificado e esteja seco! G - 10 Instruções de serviço – Desumidificador TTK 50 S...
Page 89
/ rotary switch control panel control box control board humidity switch lamp board protective cover carry handle G - 11 Instruções de serviço – Desumidificador TTK 50 S...
Directiva 2002/96/CE Declaramos que o desumidificador TTK 50 S foi de- PARLAMENTO E DO CONSELHO EUROPEU de 27 de senvolvido, construído e produzido em conformidade Janeiro de 2003 sobre resíduos de equipamentos elé- com as directivas CE mencionadas acima.