Berker KNX Touch Control Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Berker KNX Touch Control Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Berker KNX Touch Control Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour KNX Touch Control:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungs- und Montageanleitung
Operating and assembly instructions
Mode d'emploi et instructions de montage
Istruzioni d'uso e di montaggio
Bedienings- en montagehandleiding
KNX Touch Control
Best.-Nr.: 7574 01 01
KNX Touch Control
Order no.: 7574 01 01
Commande tactile KNX
Réf. : 7574 01 01
Touch Control KNX
Nr. ord.: 7574 01 01
KNX Touch Control
Bestelnr.: 7574 01 01
e z a y i

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berker KNX Touch Control

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung Operating and assembly instructions Mode d‘emploi et instructions de montage Istruzioni d‘uso e di montaggio Bedienings- en montagehandleiding KNX Touch Control Best.-Nr.: 7574 01 01 KNX Touch Control Order no.: 7574 01 01 Commande tactile KNX Réf. : 7574 01 01 Touch Control KNX Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt KNX Touch Control 1 Sicherheitshinweise ..................3 Best.-Nr.: 7574 01 01 2 Geräteaufbau....................3 Bedienungs- und Montageanleitung 3 Funktion ......................4 4 Bedienung ...................... 5 1 Sicherheitshinweise 5 Informationen für die Elektrofachkraft............16 Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektro- 5.1 Montage und elektrischer Anschluss ...........
  • Page 3: Funktion

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bedienzentrale für Schaltfunktionen, Jalousiesteuerung, Temperatur- und Klimaregelung Anzeige/Darstellung von Messwerten Scharf schalten von Alarmanlagen und Anzeige von sicherheitsrelevanten Status Anzeigegerät für Texte, Grafiken, Fotos Gerät ist ausschließlich für den Innenbereich geeignet Montage in Gerätedose nach DIN 49073 Bild 2: Seiten-/Rückansicht Produkteigenschaften (2) USB-Anschluss –...
  • Page 4: Gerät Einstellen

    Die Anzeigen von Zeit und Datum sind nach Anschluss an die Hilfsspan- Funktion auslösen, Lasten bedienen nung nicht aktuell. Für die Anzeige korrekter Daten ist ein Zeitgeber in der Die Bedienung von Verbrauchern, wie z. B. Beleuchtung, Jalousien etc. erfolgt KNX-Installation erforderlich.
  • Page 5 Einstellungen System Sprache Sprache der System editierbaren Texte Sprache Sprache der System editierbaren Texte Bildschirm Tastenton Bildschirm Tastenton Werden die Eingaben nicht bestätigt, geht die Anzeige mit auf die vorhe- Tastenton EIN: Jede Berührung einer touch-sen- Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker rige Menüebene zurück, ohne zu speichern.
  • Page 6 Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Die Anzeige wechselt ins Menü Zeitschaltuhr. Die programmierten Zeit- ins Menü gehen, und dann auswählen. „ Mo. 30.06.14 07:22 Bildschirm Tastenton Bildschirm Tastenton räume werden angezeigt (Bild 6). Einstellungen System Die Anzeige wechselt ins Menü...
  • Page 7 Zusätzlich können eigene Grafiken für Icons oder Drehregler, Bilder oder Eigene Icons für Bedienflächen sind auf der Speicherkarte unter Bild- Bilderfolgen ins Gerät geladen werden. Diese müssen auf einer Micro-SD- nummer 0250 ... 9999 zu hinterlegen und können in der ETS zugeordnet Karte auf oberster Ebene in definierter Auflösung und bestimmtem Dateiformat werden.
  • Page 8 Bild 9: Menü Menü Parameter-Einstellungen Menü-Übersicht Einstellungen Einstellungen System Einstellungen System Sprache System Sprache für System- 00:00:42 Sprache der Sprache System Texte auswählen System editierbaren Texte Sprache System Bildschirm Tastenton Reinigungsmodus Deutsch Einstellungen Einstellungen System Einstellungen System Sprache edit. Texte Sprache für editierbare Sprache der System...
  • Page 9: Informationen Für Die Elektrofachkraft

    5 Informationen für die Elektrofachkraft Soll das Gerät auch zur Temperaturregelung genutzt werden, externen Tempe- raturfühler (siehe Zubehör) in einem Leerrohr verlegen und den Fühlerkopf am 5.1 Montage und elektrischer Anschluss Messort herausführen. GEFAHR! ç Temperaturfühler nicht in der Nähe von Störquellen, wie z. B. Elektroher- Elektrischer Schlag bei Berühren spannungsführender Teile in den, Kühlschränken, Zugluft oder Sonneneinstrahlung montieren.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    (14) (16) (13) (15) (12) (11) (15) Bild 12: Demontage (13) (16) (14) 5.2 Inbetriebnahme Bild 11: Rückansicht system link - Physikalische Adresse und Anwendungssoftware laden (11) Designrahmen (nicht im Lieferumfang) Das Gerät ist an den KNX-Bus und die Hilfsspannung angeschlossen. (12) Tragring mit Stiften Die physikalische Adresse wird immer nur für ein Gerät vergeben.
  • Page 11: Anhang

    6 Anhang 6.2 Hilfe im Problemfall 6.1 Technische Daten Busbetrieb nicht möglich KNX-Medium TP 1 Hersteller-Logo und Meldung wer- den angezeigt. Inbetriebnahmemodus system link Ursache: Busspannung liegt nicht an. Nennspannung KNX DC 21 … 32 V SELV Busanschlussklemmen auf richtige Polung überprüfen. Stromaufnahme KNX 10 mA Busspannung durch Aktivieren/Betätigen der Programmier-Taste...
  • Page 12: Safety Instructions

    Content KNX Touch Control Order no.: 7574 01 01 1 Safety instructions ..................23 Operating and assembly instructions 2 Design and layout of the device ..............23 3 Function ......................24 1 Safety instructions 4 Operation ...................... 25 Electrical equipment may only be installed and assembled by a qualified 5 Information for electricians ................
  • Page 13: Function

    Correct use Operating panel for switching functions, blind control, temperature and cli- mate control Display/presentation of measured values Activation of alarm systems and display of security-related status Display device for texts, graphics, photos The device is only suitable for indoor areas Installation into wall box according to DIN 49073 Figure 2: Side/rear view Product characteristics...
  • Page 14 After connecting to the auxiliary voltage, the displays of the time and date Triggering a function, operating loads are not current. A clock is required in the KNX installation for displaying the Consumers, such as lighting, blinds, etc., are operated using the touch-sensi- correct data.
  • Page 15 Einstellungen System Sprache Sprache der System editierbaren Texte Sprache Sprache der System editierbaren Texte Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Wecker Wecker Bildschirm Tastenton Bildschirm Tastenton If the entries are not confirmed, with the display returns to the previous Weckzeit Weckzeit Parameters Actions...
  • Page 16 Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Wecker Wecker ungen System The display area of the activated value is framed by a light border at the Setting the alarm (Figure 7) Weckzeit Weckzeit bottom and to the right. Press the time display in the top display row (9). „...
  • Page 17 Sprache Sprache der System editierbaren Texte Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Wecker Wecker Bildschirm Tastenton Weckzeit Weckzeit Using individual pictures/graphics With change to selection of the „ – – A large library of graphics is available at the factory for designing operating With set the of an image stored on the SD card.
  • Page 18: Menu Overview

    Figure 9: menu menu System settings Parameter settings Menu overview Settings System Settings System System language Settings Select language for 00:00:42 Language of System System language system texts editable text System language Cleaning mode Display Button tone English Settings Settings System Settings System Language of edit.
  • Page 19: Information For Electricians

    5 Information for electricians If the device should also be used for temperature control, lay an external temperature sensor (see Accessories) in a ductwork and guide out the sensor 5.1 Installation and electrical connection head at the measurement point. DANGER! ç...
  • Page 20: Commissioning

    (14) (16) (7) (13) (15) (12) (15) (11) Figure 12: Dismantling (13) (16) 5.2 Commissioning (14) Figure 11: Rear view system link – Loading the physical address and application software The device is connected to the KNX bus and auxiliary voltage. (11) Design frame (not within scope of delivery) (12) Supporting ring with pins The physical address is only ever assigned for one device.
  • Page 21: Appendix

    6 Appendix 6.2 Troubleshooting 6.1 Technical data Bus operation is not possible KNX Medium TP 1 Manufacturer's logo and message No connection to KNX controller are displayed. Start-up mode system link Cause: Bus voltage is not present. Current consumption KNX DC 21 …...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Sommaire Commande tactile KNX Réf. : 7574 01 01 1 Consignes de sécurité .................. 43 Mode d'emploi et instructions de montage 2 Composition de l’appareil ................43 3 Fonction ......................44 1 Consignes de sécurité 4 Utilisation ...................... 46 L'installation et le montage d'appareils électriques doivent être effectués 5 Informations destinées aux électriciens............
  • Page 23: Fonction

    system link Mise en service Les fonctions précises de ces produits dépendent de la configuration et du paramétrage. Le logiciel d'application est disponible dans la base de données produits. La base de données produit, les descriptions techniques, les pro- grammes de conversion ainsi que d'autres logiciels d'assistance à jour sont disponibles sur notre site Internet.
  • Page 24: Utilisation

    4 Utilisation Lun 30-06-14 07:22 Éléments d'affichage et concept de commande Tous les graphiques sur l'afficheur sont représentés ci-après en contraste inversé afin de les réduire à l'essentiel. En représentation réelle, les ar- rière-plans dans l'afficheur sont sombres et les polices/symboles blancs/ (10) Page 5 Page 6...
  • Page 25 Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Bildschirm Tastenton Bildschirm Tastenton Einstellungen System Einstellungen System Réglage de l'appareil Paramètre Actions...
  • Page 26 Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Einstellungen System Einstellungen System Wecker Wecker Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Weckzeit Weckzeit Avec , accéder au menu , sélectionner „ Paramètre Actions Réglages Mo. 30.06.14 07:22 –...
  • Page 27: Images/Graphiques Pour : Diashow Comme Écono

    Réglage du réveil (figure 7) Réglages Réglages Système Réglages Système Réveil Réveil Actionner l'affichage de l'heure dans la ligne d'affichage supérieure (9). „ ACTIVE Système Alarme Minuterie ou : Heure de réveil – Avec accéder au menu , sélectionner , puis „...
  • Page 28: Nettoyer L'afficheur

    Nettoyer l'afficheur Si le système est déjà démarré avec l'enfichage de la carte micro SD, ef- Pour éviter que des fonctions ne soient déclenchées par inadvertance lors fectuer un dans le menu . L'appareil de l'élimination des saletés, des empreintes de doigts, etc., l'appareil dispose est redémarré.
  • Page 29: Vue D'ensemble Des Menus

    Mode de nettoyage Menu Réglages - Système Réglages de paramètres Figure 9 : Menu vue d'ensemble des menus Réglages Réglages Système Réglages Système Langue systéme Sélectionner la langue 00:00:42 Langue des Langue systéme pour les textes système Système textes adaptables Langue systéme Ecran d'affichage Son touches...
  • Page 30: Informations Destinées Aux Électriciens

    5 Informations destinées aux électriciens s'affiche. Pendant ce temps, l'appareil ne peut pas recevoir d'informations via le bus KNX. 5.1 Montage et raccordement électrique Si l'appareil doit également être utilisé pour la régulation de la température, DANGER ! ç placer une sonde de température externe (voir accessoires) dans un tube et installer la tête de la sonde au niveau de l'emplacement de mesure.
  • Page 31: Mise En Service

    Figure 10 : montage (16) (14) (7) (13) (15) (12) (15) (11) Figure 12 : démontage (16) 5.2 Mise en service (13) (14) system link - Charger l'adresse physique et le logiciel d'application Figure 11 : vue de derrière L'appareil est raccordé au bus KNX et à l’alimentation auxiliaire. (11) Plaque décorative (non fourni) L'adresse physique n'est attribuée que pour un appareil.
  • Page 32: Annexes

    Coller l'autocollant fourni sur l'arrière de l'appareil et noter l'adresse phy- EN 50491- 5 -2: 2011 „ sique. EN 50491- 5 -3: 2011 6 Annexes 6.2 Aide en cas de problème 6.1 Caractéristiques techniques Pas de communication bus Moyen de communication KNX TP 1 Le logo du fabricant et le message Mode de mise en service...
  • Page 33: Indicazioni Di Sicurezza

    Contenuto Touch Control KNX Nr. ord.: 7574 01 01 Istruzioni d'uso e di montaggio 1 Indicazioni di sicurezza................. 65 2 Struttura dell'apparecchio ................65 1 Indicazioni di sicurezza 3 Funzione ....................... 66 L'incasso e il montaggio degli apparecchi elettrici devono essere esegui- 4 Comando ......................
  • Page 34: Funzione

    ausiliari sono disponibili sul nostro sito Internet in versione costantemente aggiornata. Uso conforme alle indicazioni Centrale di comando per funzioni di attivazione, comando per veneziane, regolazione della temperatura e dell'aria condizionata Visualizzazione/rappresentazione di valori di misurazione Attivazione rapida di impianti d'allarme e visualizzazione dello stato rile- vante ai fini della sicurezza Apparecchio di visualizzazione per testi, grafici, foto Figura 2: vista laterale/posteriore...
  • Page 35: Comando

    4 Comando Lu. 30/06/14 07:22 Elementi di visualizzazione e concetto di comando Di seguito sono riportati tutti i grafici del display in rappresentazione negati- va per ridurne notevolmente le dimensioni. In modalità di rappresentazione reale, gli sfondi sul display sono scuri e le scritte/i simboli sono in bianco/ (10) Pagina 5 Pagina 6...
  • Page 36: Impostazione Dell'apparecchio

    Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Bildschirm Tastenton Bildschirm Tastenton Einstellungen System Einstellungen System Impostazione dell'apparecchio Einstellungen System...
  • Page 37 Einstellungen System Einstellungen System Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Sprache Sprache der Sprache Sprache Wecker Wecker System editierbaren Texte System editierbaren Weckzeit Weckzeit La visualizzazione si sposta nel menu Timer. Vengono visualizzati gli inter- Parametri Azioni Impostazioni Bildschirm Tastenton Bildschirm Tastento Einstellungen System...
  • Page 38 Impostazione della sveglia (figura 7) Figura 7: impostazione dell'orario di risveglio Attivare la visualizzazione dell'ora nella fascia superiore del display (9). „ Utilizzo di immagini individuali/grafici Oppure: Per la creazione di pagine di comando e di visualizzazione, il produttore mette andare al menu , e selezionare e poi...
  • Page 39: Pulizia Del Display

    llungen System Nel menu del display è ora possibile inserire un salvaschermo individuale con i Einstellungen System Pulizia del display dati di immagine della scheda micro-SD. Sprache Sprache der Sprache Sprache der Per evitare l'avvio di funzioni accidentale durante la rimozione di sporco, System editierbaren Texte System...
  • Page 40: Panoramica Menu

    Menu Impostazioni parametro Figura 9: Menu panoramica menu Impostazioni Impostazioni Sistema Impostazioni Sistema Lingua del sistema Selezionare la lingua 00:00:42 Lingua dei Lingua del sistema per i testi di sistema Sistema testi editabili Lingua del sistema Schermo Beep tasti Italiano Modalità...
  • Page 41: Informazioni Per Gli Elettricisti

    5 Informazioni per gli elettricisti . In questo intervallo di tempo, l'apparecchio non può ricevere alcuna informazione tramite il bus KNX. 5.1 Montaggio e collegamento elettrico Se l'apparecchio dovesse essere utilizzato anche per la regolazione della PERICOLO! ç temperatura, posare la sonda di temperatura esterna (vedere Accessori) in un tubo vuoto ed estrarre la testa della sonda presso il punto di misurazione.
  • Page 42: Messa In Funzione

    (14) (16) (7) (13) (15) (12) (15) (11) Figura 12: smontaggio 5.2 Messa in funzione (13) (16) (14) system link - Caricare l'indirizzo fisico e il software di applicazione Figura 11: vista posteriore L'apparecchio è collegato al bus KNX e alla tensione ausiliaria. (11) Cornice design (non compreso nella fornitura) L'indirizzo fisico viene sempre assegnato solo per un apparecchio.
  • Page 43: Allegato

    6 Allegato 6.2 Assistenza in caso di problemi 6.1 Dati tecnici Funzionamento bus impossibile Mezzo KNX TP 1 Vengono visualizzati il logo del produttore e la segnalazione Modalità di messa in funzione system link Causa: tensione sul bus assente. Tensione nominale KNX DC 21…32 V SELV Verificare la corretta polarità...
  • Page 44: Veiligheidsinstructies

    Inhoud KNX Touch Control Bestelnr.: 7574 01 01 1 Veiligheidsinstructies ..................87 Bedienings- en montagehandleiding 2 Opbouw van het apparaat ................87 3 Functie ......................88 1 Veiligheidsinstructies 4 Bediening...................... 89 De inbouw en montage van elektrische apparaten mag alleen door een 5 Informatie voor de elektrotechnisch installateur .........
  • Page 45: Functie

    Juiste toepassing Bedieningscentrale voor schakelfuncties, jaloeziebesturing, temperatuur- en klimaatregeling Weergave van meetwaarden Inschakelen van alarminstallaties en weergeven van veiligheidsrelevante status Weergave teksten, afbeeldingen, foto's Het apparaat is uitsluitend geschikt voor binnengebruik Montage in inbouwdoos conform DIN 49073 Afb. 2: zij-/achteraanzicht Producteigenschappen (2) USB-poort –...
  • Page 46 Het gehele touchscreen is aanraakgevoelig. Het apparaat heeft een weerga- vepagina voor standby-bedrijf, waarop in de tijd en datum worden getoond MA 30-06-14 07:22 (afb. 3). De weergaven van tijd en datum zijn na aansluiting van de voedingsspan- ning niet actueel. Voor de aanwijzing van de correcte gegevens is een timer in de KNX-installatie nodig.
  • Page 47: Apparaat Instellen

    Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Einstellungen System Einstellungen System Apparaat instellen Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Sprache Sprache der Sprache Sprache der Knop...
  • Page 48 Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Wecker Wecker Einstellungen System Einstellungen System Tijdschakelklok instellen (afb. 6) Parameter Acties Instellingen Sprache Weckzeit Sprache der Sprache Sprache der Weckzeit In het menu kunnen tot 16 terugkerende tijdsperioden met instelbaar Activering na: System editierbaren Texte System editierbaren Texte...
  • Page 49 Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Instellingen Instellingen Systeem Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der Systeem Alarm Timer Bildschirm Tastenton Bildschirm Tastenton Parameter System editierbaren Texte Acties System editierbaren Texte...
  • Page 50 De configuratie van foto‘s voor vaste aanduidingen, bijvoorbeeld voor een welkomsscherm, moet in ETS worden uitgevoerd. Bij een vaste beeld- Foto's/afbeeldingen Resolutie Bestandsformaat Mapnaam weergave is het touchscreen gedurende de weergave geblokkeerd. voor: De micro SD-kaart moet in het apparaat blijven, zolang eigen foto's/afbeel- Diashow als screen-saver 320 x 240 px jpg (RGB-spectrum) diashow dingen worden gebruikt.
  • Page 51 Afbeelding 9: Menu Menu Parameterinstellingen menu-overzicht Instellingen Instellingen Systeem Instellingen System Taalsysteem Taal voor 00:00:42 Taal van Taalsysteem systeemteksten kiezen Systeem bewerkbare teksten Taalsysteem Beeldscherm Toetstoon Reinigingsmodus Nederland Instellingen Instellingen Systeem Instellingen System Taal bew. Teksten Taal voor bewerkbare Taal van Systeem Taalsysteem teksten kiezen...
  • Page 52: Informatie Voor De Elektrotechnisch Installateur

    5 Informatie voor de elektrotechnisch installateur Wanneer het apparaat ook voor temperatuurregeling moet worden gebruikt, installeer dan een externe temperatuursensor (zie toebehoren) in een lege 5.1 Montage en elektrische aansluiting buis en laat de sensorkop uitkomen op het gewenste meetpunt. GEVAAR! ç...
  • Page 53: Inbedrijfstelling

    (14) (16) (7) (13) (15) (12) (15) (11) Afb. 12: demontage (13) (16) 5.2 Inbedrijfstelling (14) Afb. 11: achteraanzicht system link (ETS) - Fysieke adres en applicatiesoftware laden Het apparaat is op de KNX-bus en de hulpspanning aangesloten. (11) Design-adapter (niet meegeleverd) (12) Draagring met pinnen Het fysieke adres wordt altijd slechts voor één apparaat toegekend.
  • Page 54: Bijlage

    6 Bijlage 6.2 Hulp bij problemen 6.1 Technische gegevens Busmodus niet mogelijk KNX-medium TP 1 Fabrikantloge en melding worden getoond. Inbedrijfstellingsmodus system link (ETS) Oorzaak: busspanning is niet aanwezig. Nom. spanning KNX DC 21 ... 32 V SELV Busaanluitklemmen controleren op correcte polariteit. Stroomopname KNX 10 mA Busspanning door activeren/bedienen van de programmeertoets...
  • Page 55 Berker GmbH & Co. KG Klagebach 38 58579 Schalksmühle, Germany Tel. + 49 (0) 23 55/90 5-0 Fax + 49 (0) 23 55/90 5-111 www.berker.com 11/2018 6LE000458C...

Ce manuel est également adapté pour:

7574 01 01

Table des Matières