Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienungs- und Montageanleitung
Operating and assembly instructions
KNX Touch Control
Best.-Nr.: 7574 01 01
KNX Touch Control
Order no.: 7574 01 01
Commande tactile KNX
Réf. : 7574 01 01
Touch Control KNX
Nr. ord.: 7574 01 01
KNX Touch Control
Bestelnr.: 7574 01 01
e z a y i

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Berker 7574 01 01

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung Operating and assembly instructions KNX Touch Control Best.-Nr.: 7574 01 01 KNX Touch Control Order no.: 7574 01 01 Commande tactile KNX Réf. : 7574 01 01 Touch Control KNX Nr. ord.: 7574 01 01 KNX Touch Control Bestelnr.: 7574 01 01...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt 1 Sicherheitshinweise ..................3 2 Geräteaufbau....................3 3 Funktion ......................4 4 Bedienung ...................... 5 5 Informationen für die Elektrofachkraft............16 5.1 Montage und elektrischer Anschluss ........... 16 5.2 Inbetriebnahme ................... 19 6 Anhang ......................
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com KNX Touch Control Best.-Nr.: 7574 01 01 Bedienungs- und Montageanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektro- fachkraft erfolgen. Dabei sind die geltenden Unfallverhütungsvorschrif- ten des jeweiligen Landes zu beachten.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Bild 2: Seiten-/Rückansicht (2) USB-Anschluss – nur zur Programmierung im Werk (3) Steckplatz für Micro-SD-Karte (4) Buchse für Binärkontakte oder externen Temperaturfühler - (5) Programmier-Taste und -LED (6) KNX Busanschlussklemme (7) Anschlussklemme Hilfsspannung - DC 24 V +/-10% SELV Lieferumfang Display Tragring zur Montage auf Gerätedose...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bedienzentrale für Schaltfunktionen, Jalousiesteuerung, Temperatur- und Klimaregelung Anzeige/Darstellung von Messwerten Scharf schalten von Alarmanlagen und Anzeige von sicherheitsrelevanten Status Anzeigegerät für Texte, Grafiken, Fotos Gerät ist ausschließlich für den Innenbereich geeignet Montage in Gerätedose nach DIN 49073 Produkteigenschaften hochauflösendes, touch-sensitives Display...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Die Anzeigen von Zeit und Datum sind nach Anschluss an die Hilfsspan- nung nicht aktuell. Für die Anzeige korrekter Daten ist ein Zeitgeber in der KNX-Installation erforderlich. 07:18 Montag 30. Juni 2014 Bild 3: Standby-Anzeige/Bildschirmschoner Auf den Bedien- und Anzeigeseiten ist die Displayfläche aufgeteilt.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion auslösen, Lasten bedienen Die Bedienung von Verbrauchern, wie z. B. Beleuchtung, Jalousien etc. erfolgt über die touch-sensitiven Bedienflächen und hängt von der Programmierung des Gerätes ab. Jede Berührung einer touch-sensitiven Fläche kann durch ein akustisches Signal bestätigt werden, wenn der Tastenton EIN geschaltet ist.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der System editierbaren Texte Sprache Sprache der System editierbaren Texte Bildschirm Tastenton Bildschirm Tastenton Werden die Eingaben nicht bestätigt, geht die Anzeige mit auf die vorhe- rige Menüebene zurück, ohne zu speichern. Über springt die Anzeige auf eine zuvor als festgelegte Seite zurück, ohne zu speichern.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Tastenton EIN: Jede Berührung einer touch-sen- / AUS Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Wecker Wecker sitiven Bedienfläche wird mit kurzem, akustischem Signal quittiert Weckzeit Weckzeit Parameter Aktionen Einstellungen Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker –...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Die Anzeige wechselt ins Menü Zeitschaltuhr. Die programmierten Zeit- Bildschirm Tastenton Bildschirm Tastenton räume werden angezeigt (Bild 6). „...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com „ Mit ins Menü gehen, und dann auswäh- len. Die Anzeige wechselt ins Menü ungen System ellungen System „ Nacheinander die Anzeigefläche für Stunden, dann die für Minuten betäti- Einstellungen System Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com rung sowie der Multimedia- und Sicherheitstechnik zur Verfügung, die im Gerät gespeichert ist. Zusätzlich können eigene Grafiken für Icons oder Drehregler, Bilder oder Bilderfolgen ins Gerät geladen werden. Diese müssen auf einer Micro-SD- Karte auf oberster Ebene in definierter Auflösung und bestimmtem Dateiformat abgespeichert sein.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com tellungen System Sprache Sprache der System editierbaren Texte Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Wecker Wecker Bildschirm Tastenton Weckzeit Weckzeit „ Mit zur Auswahl der wechseln. – – „ Mit eines auf der SD-Karte gespeicherten Bildes einstellen. 07 : 45 07 : 45 Eigene Icons für Bedienflächen sind auf der Speicherkarte unter Bild-...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Menü Menü Einstellungen System Einstellungen 00:00:42 Sprache der Sprache System System editierbaren Texte Bildschirm Tastenton Reinigungsmodus Einstellungen Einstellungen System Sprache der System Sprache System editierbaren Texte Reinigungsmodus Bildschirm Tastenton Standby-Modus Einstellungen System Sprache der Sprache System editierbaren Texte 07:18...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Bild 9: Parameter-Einstellungen Menü-Übersicht Einstellungen System Sprache System Sprache für System- Texte auswählen Sprache System Deutsch Einstellungen System Sprache edit. Texte Sprache für editierbare Texte auswählen Sprache der editierbaren Texte Deutsch … weitere -Einstellungen anpassen Einstellungen System...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Informationen für die Elektrofachkraft 5.1 Montage und elektrischer Anschluss 5.1 Montage und elektrischer Anschluss GEFAHR! ç Elektrischer Schlag bei Berühren spannungsführender Teile in der Einbauumgebung! Das Gerät kann beschädigt werden! Vor Arbeiten am Gerät Anschlussleitungen freischalten und span- nungsführende Teile in der Umgebung abdecken! Montageort auswählen Als Anzeige- und Bedienzentrale ist das Gerät an gut erreichbarer Stelle zu...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Soll das Gerät auch zur Temperaturregelung genutzt werden, externen Tempe- raturfühler (siehe Zubehör) in einem Leerrohr verlegen und den Fühlerkopf am Messort herausführen. Temperaturfühler nicht in der Nähe von Störquellen, wie z. B. Elektroher- den, Kühlschränken, Zugluft oder Sonneneinstrahlung montieren.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com (14) (7) (13) (15) (15) (13) (14) Bild 11: Rückansicht (11) Designrahmen (nicht im Lieferumfang) (12) Tragring mit gefederten Schnappverschlüssen (13) Aufnahmen für Tragring (14) magnetische Haltepunkte (15) Fixierungen für Designrahmen Gerät demontieren Um das Gerät vor unbefugter Demontage zu schützen, ist es nicht ohne spezi- elles Werkzeug vom Tragring zu lösen.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com (16) (11) Bild 12: Demontage (16) Demontageöffnung 5.2 Inbetriebnahme system link - Physikalische Adresse und Anwendungssoftware laden Das Gerät ist an den KNX-Bus und die Hilfsspannung angeschlossen. Die physikalische Adresse wird immer nur für ein Gerät vergeben. Es darf sich immer nur ein Gerät im Programmier-Modus befinden.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Anhang 6.1 Technische Daten KNX-Medium TP 1 Inbetriebnahmemodus system link Nennspannung KNX DC 21 … 32 V SELV Stromaufnahme KNX 10 mA Hilfsspannung DC 24 V +/-10% SELV Bildschirmdiagonale 3,5´´ Auflösung 320 x 240 Pixel Betrachtungswinkel: - horizontal typ.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Hilfe im Problemfall Busbetrieb nicht möglich Hersteller-Logo und Meldung wer- den angezeigt. Ursache: Busspannung liegt nicht an. Busanschlussklemmen auf richtige Polung überprüfen. Busspannung durch Aktivieren/Betätigen der Programmier-Taste überprüfen. Keine Anzeige im Display Ursache: Hilfsspannung liegt nicht an.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Content 1 Safety instructions ..................23 2 Design and layout of the device ..............23 3 Function ......................24 4 Operation ...................... 25 5 Information for electricians ................36 5.1 Installation and electrical connection ........... 36 5.2 Commissioning ..................
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com KNX Touch Control Order no.: 7574 01 01 Operating and assembly instructions 1 Safety instructions Electrical equipment may only be installed and assembled by a qualified electrician. Always follow the relevant accident prevention regulations.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2: Side/rear view (2) USB connection – only for programming in the factory (3) Slot for micro SD card (4) Jack for binary contacts or external temperature sensor - (5) Programming button and programming LED (6) KNX bus connection terminal (7) Connecting terminal for auxiliary voltage - DC 24 V +/-10% SELV Scope of delivery...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Correct use Operating panel for switching functions, blind control, temperature and cli- mate control Display/presentation of measured values Activation of alarm systems and display of security-related status Display device for texts, graphics, photos The device is only suitable for indoor areas Installation into wall box according to DIN 49073 Product characteristics...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com After connecting to the auxiliary voltage, the displays of the time and date are not current. A clock is required in the KNX installation for displaying the correct data. 07:18 Monday 30 June 2014 Figure 3: Standby display/screensaver The display area is divided on the operating and display pages.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Triggering a function, operating loads Consumers, such as lighting, blinds, etc., are operated using the touch-sensi- tive control surfaces, and are dependent on the device programming. Each touch on the touch-sensitive surface can be confirmed by an acous- tic signal when the button sound ON is switched on.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Settings Settings System Settings System System language Language of System System language editable text System language Cleaning mode Display Button tone English Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Wecker Wecker Weckzeit Weckzeit Parameters Actions Settings Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker – – : 1 … 6 Wecker Wecker 07 : 45 07 : 45 / OFF Weckzeit Weckzeit...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Wecker Wecker Einstellungen System The display area of the activated value is framed by a light border at the Weckzeit Weckzeit bottom and to the right. Sprache Sprache der –...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Setting the alarm (Figure 7) „ Press the time display in the top display row (9). „ With enter the menu, and then select 7:22 The display changes to the menu tellungen System instellungen System „...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Using individual pictures/graphics A large library of graphics is available at the factory for designing operating and display pages for applications in light, blind and HVAC control technology as well as multimedia and safety technology, which is stored in the device. Additionally, you can load your own graphics for icons or control knobs, pic- tures or picture sequences into the device.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com instellungen System Einstellungen System Einstellungen Sprache System Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Sprache Sprache der System editierbaren Texte Bildschirm Tastenton Bildschirm Tastenton Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Wecker Wecker...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com menu menu System settings Settings System Settings 00:00:42 Language of System language System editable text Display Button tone Cleaning mode Settings Settings System Language of System System language editable text Cleaning mode Display Button tone Standby mode Settings...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 9: Parameter settings Menu overview Settings System System language Select language for system texts System language English Settings System Language of edit. text Select language for editable texts Language of editable text English Display …...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Information for electricians 5.1 Installation and electrical connection DANGER! ç Touching live parts in the installation environment can result in an electric shock. The device could get damaged! Disconnect the connecting cables before working on the device and cover all live parts in the area! Selecting installation location As a display and operating panel, the device should be mounted in a place...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Do not install the temperature sensor near any sources of interference, e.g. electric stoves, refrigerators, draughts or sunshine. These influence the temperature measurement of the sensor. „ Plug the enclosed pre-assembled cable into the jack (4).
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com (14) (7) (13) (15) (15) (13) (14) Figure 11: Rear view (11) Design frame (not within scope of delivery) (12) Supporting ring with spring loaded snap locks (13) Mounting devices for supporting ring (14) magnetic holding points (15) Fixtures for design frame Dismantling the device...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com (16) (11) Figure 12: Dismantling (16) Dismantling opening 5.2 Commissioning system link – Loading the physical address and application software The device is connected to the KNX bus and auxiliary voltage. The physical address is only ever assigned for one device. Only one de- vice can ever be in programming mode.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Appendix 6.1 Technical data KNX Medium TP 1 Start-up mode system link Current consumption KNX DC 21 … 32 V SELV Current consumption KNX 10 mA Auxiliary voltage DC 24 V +/-10% SELV Screen diagonal 3.5´´...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Troubleshooting Bus operation is not possible Manufacturer's logo and message No connection to KNX controller are displayed. Cause: Bus voltage is not present. Check bus connection terminals for correct polarity. Check bus voltage by activating/pressing the programming button (5).
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire 1 Consignes de sécurité .................. 43 2 Composition de l’appareil ................43 3 Fonction ......................44 4 Utilisation ...................... 46 5 Informations destinées aux électriciens............58 5.1 Montage et raccordement électrique ........... 58 5.2 Mise en service ...................
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Commande tactile KNX Réf. : 7574 01 01 Mode d'emploi et instructions de montage 1 Consignes de sécurité L'installation et le montage d'appareils électriques doivent être effectués uniquement par un électricien qualifié. Les prescriptions de prévention des accidents en vigueur dans votre pays doivent être respectées.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2 : vue de derrière/profil (2) Raccordement USB – uniquement pour la programmation en usine (3) Emplacement pour carte micro SD (4) Prise femelle pour contacts binaires ou sonde de température externe - (5) Bouton-poussoir d’adressage physique et LED d’adressage physique (6) Borne de raccordement du bus KNX (7) Borne de raccordement de tension auxiliaire -DC 24 V +/-10% TBTS...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com system link Mise en service Les fonctions précises de ces produits dépendent de la configuration et du paramétrage. Le logiciel d'application est disponible dans la base de données produits. La base de données produit, les descriptions techniques, les pro- grammes de conversion ainsi que d'autres logiciels d'assistance à...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Utilisation Éléments d'affichage et concept de commande Tous les graphiques sur l'afficheur sont représentés ci-après en contraste inversé afin de les réduire à l'essentiel. En représentation réelle, les ar- rière-plans dans l'afficheur sont sombres et les polices/symboles blancs/ gris clair.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Lun 30-06-14 07:22 (10) Page 5 Page 6 Page 7 Figure 4 : Répartition de la surface d'affichage (8) Ligne d'affichage supérieure pour les affichages de base et les réglages de l'appareil (9) Zone d'affichage et de commande – librement programmable (10) Ligne d'affichage inférieure pour la sélection des pages et les fonctions standard définies Déclenchement d'une fonction, commande de charges...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de l'appareil Einstellungen System Einstellungen System „ Actionner la surface de commande dans la ligne d'affichage supé- Mo. 30.06.14 07:22 Sprache Sprache der Sprache Sprache der rieure (8). System editierbaren Texte System editierbaren Texte L'affichage bascule dans le menu Bildschirm...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Bildschirm Tastenton Bildschirm Tastenton...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Wecker Wecker Weckzeit Weckzeit Paramètre Actions Réglages – – : 1 … 6 07 : 45 07 : 45 ACTIVE Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Wecker Wecker ARRETE ACTIVE...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte „ Avec , accéder au menu , sélectionner 7:22 L'affichage bascule dans le menu Horloge. Les périodes programmées Bildschirm Tastenton Bildschirm...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du réveil (figure 7) „ Actionner l'affichage de l'heure dans la ligne d'affichage supérieure (9). ou : „ Avec accéder au menu , sélectionner , puis 07:22 Einstellungen System L'affichage bascule dans le menu Einstellungen System Einstellungen...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Réglages Réglages Système Réglages Système Réveil Réveil ACTIVE Système Alarme Minuterie Heure de réveil – Mode de nettoyage Réveil Service 07 : 00 Figure 7 : réglage de l'heure de réveil Utilisation d'images/de graphiques individuel(le)s Pour la création des pages de commande et d'affichage, un vaste bibliothèque de graphiques pour les applications issues de la commande d'éclairage, de stores, HLK ainsi que des techniques multimédia et de sécurité...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Si le système est déjà démarré avec l'enfichage de la carte micro SD, ef- fectuer un dans le menu . L'appareil est redémarré. „ Insérer la carte micro SD dans l'emplacement d'enfichage (3) jusqu'à ce qu'elle s'encliquète.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyer l'afficheur Pour éviter que des fonctions ne soient déclenchées par inadvertance lors de l'élimination des saletés, des empreintes de doigts, etc., l'appareil dispose d'une fonction de nettoyage spéciale. Lorsque la fonction de nettoyage est activée, les contacts avec la surface de l'afficheur ne provoquent aucune réaction.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Mode de nettoyage Menu Menu Réglages - Système Réglages Système Réglages 00:00:42 Langue des Langue systéme Système textes adaptables Ecran d'affichage Son touches Mode de nettoyage Réglages Réglages Système Langue des Système Langue systéme textes adaptables Mode de nettoyage Ecran d'affichage...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 9 : Réglages de paramètres vue d'ensemble des menus Réglages Système Langue systéme Sélectionner la langue pour les textes système Langue systéme Francais Sélectionner la langue pour les textes pouvant Réglages Système Langue textes édités être modifiés Langue des...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Informations destinées aux électriciens 5.1 Montage et raccordement électrique 5.1 Montage et raccordement électrique DANGER ! ç Choc électrique en cas de contact avec les pièces sous tension dans l'environnement de l'installation. L’appareil risque d’être endommagé...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Si l'appareil doit également être utilisé pour la régulation de la température, placer une sonde de température externe (voir accessoires) dans un tube et installer la tête de la sonde au niveau de l'emplacement de mesure. Ne pas installer la sonde de température à...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com (14) (7) (13) (15) (15) (13) (14) Figure 11 : vue de derrière (11) Plaque décorative (non fourni) (12) Bague support avec fermetures à déclic à ressort (13) Logements pour bague support (14) Points de fixation magnétiques (15) Fixations pour plaque décorative Démontage de l'appareil Pour protéger l'appareil contre tout démontage non autorisé, il ne peut être...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com (16) (11) Figure 12 : démontage (16) Ouverture de démontage 5.2 Mise en service system link - Charger l'adresse physique et le logiciel d'application L'appareil est raccordé au bus KNX et à l’alimentation auxiliaire. L'adresse physique n'est attribuée que pour un appareil.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com La LED d’adressage physique s’éteint. Le message s‘affiche brièvement à l‘écran. L‘appa- reil redémarre automatiquement. „ Télécharger le logiciel d'application dans l'appareil. „ Coller l'autocollant fourni sur l'arrière de l'appareil et noter l'adresse phy- sique.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Sigles KNX, CE Conformité selon Directive CEM 2004/108/CE Normes EN 50491- 5 -1: 2010 EN 50491- 5 -2: 2011 EN 50491- 5 -3: 2011 6.2 Aide en cas de problème Pas de communication bus Le logo du fabricant et le message s'affichent.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Contenuto 1 Indicazioni di sicurezza................. 65 2 Struttura dell'apparecchio ................65 3 Funzione ....................... 66 4 Comando ...................... 68 5 Informazioni per gli elettricisti ............... 80 5.1 Montaggio e collegamento elettrico ............. 80 5.2 Messa in funzione ................
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Touch Control KNX Nr. ord.: 7574 01 01 Istruzioni d'uso e di montaggio 1 Indicazioni di sicurezza L'incasso e il montaggio degli apparecchi elettrici devono essere esegui- ti solo da un elettricista qualificato. Allo scopo devono essere osservate le norme antinfortunistiche vigenti nel rispettivo Paese.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2: vista laterale/posteriore (2) Collegamento USB – solo per la programmazione in fabbrica (3) Punto d'inserimento per carta Micro SD (4) Presa per contatti binari o per sonda di temperatura esterna - (5) Pulsante di programmazione e LED (6) Morsetto di connessione bus KNX (7) Morsetto di collegamento tensione ausiliaria - DC 24 V +/-10% SELV...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com ausiliari sono disponibili sul nostro sito Internet in versione costantemente aggiornata. Uso conforme alle indicazioni Centrale di comando per funzioni di attivazione, comando per veneziane, regolazione della temperatura e dell'aria condizionata Visualizzazione/rappresentazione di valori di misurazione Attivazione rapida di impianti d'allarme e visualizzazione dello stato rile- vante ai fini della sicurezza Apparecchio di visualizzazione per testi, grafici, foto...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Comando Elementi di visualizzazione e concetto di comando Di seguito sono riportati tutti i grafici del display in rappresentazione negati- va per ridurne notevolmente le dimensioni. In modalità di rappresentazione reale, gli sfondi sul display sono scuri e le scritte/i simboli sono in bianco/ grigio chiaro.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Lu. 30/06/14 07:22 (10) Pagina 5 Pagina 6 Pagina 7 Figura 4: ripartizione della superficie del display (8) Fascia superiore del display per visualizzazioni di base e impostazioni dell'apparecchio (9) Settore di visualizzazione e di comando – programmabile liberamente (10) Fascia inferiore del display per la selezione delle pagine e funzioni stan- dard definite Esecuzione di funzioni, comando dei carichi...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione dell'apparecchio Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der „ Attivare la superficie di comando nella fascia superiore del display (8). Mo. 30.06.14 07:22 System editierbaren Texte System editierbaren Texte La visualizzazione si sposta nel menu Bildschirm Tastenton...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Bildschirm Tastenton Bildschirm Tastenton...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Wecker Wecker Weckzeit Weckzeit Parametri Azioni Impostazioni Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker – – : 1 … 6 Wecker Wecker 07 : 45 07 : 45 / OFF Weckzeit Weckzeit...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte La visualizzazione si sposta nel menu Timer. Vengono visualizzati gli inter- Bildschirm Tastenton Bildschirm Tastenton valli di tempo programmati (figura 6). „...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione della sveglia (figura 7) „ Attivare la visualizzazione dell'ora nella fascia superiore del display (9). Oppure: „ Con andare al menu , e selezionare e poi 07:22 La visualizzazione si sposta nel menu Einstellungen System „...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo di immagini individuali/grafici Per la creazione di pagine di comando e di visualizzazione, il produttore mette a disposizione una vasta biblioteca con grafici per le applicazioni per il coman- do luce, veneziana e HVAC, nonché la tecnica multimediale e di sicurezza, memorizzata sull'apparecchio.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen System Nel menu del display è ora possibile inserire un salvaschermo individuale con i Einstellungen System dati di immagine della scheda micro-SD. Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Einstellungen System...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia del display Per evitare l'avvio di funzioni accidentale durante la rimozione di sporco, ditate, ecc., l'apparecchio è dotato di una speciale funzione di pulizia. Se la funzione di pulizia è attiva, i contatti con la superficie del display non vengono rilevati.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Menu Menu Impostazioni Sistema Impostazioni 00:00:42 Lingua dei Lingua del sistema Sistema testi editabili Schermo Beep tasti Modalità pulizia Impostazioni Impostazioni Sistema Lingua dei Sistema Lingua del sistema testi editabili Modalità pulizia Schermo Beep tasti Modalità...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 9: Impostazioni parametro panoramica menu Impostazioni Sistema Lingua del sistema Selezionare la lingua per i testi di sistema Lingua del sistema Italiano Impostazioni Sistema Lingua dei testi editabili Selezionare la lingua per i testi editabili Lingua dei testi editabili Italiano...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Informazioni per gli elettricisti 5.1 Montaggio e collegamento elettrico 5.1 Montaggio e collegamento elettrico PERICOLO! ç Il contatto con parti in tensione nell'impianto può risultare in una scossa elettrica! L'apparecchio si può danneggiare! Prima di svolgere i lavori sull'apparecchio disinserire le linee di allacciamento e coprire i componenti sotto tensione nella zona circostante!
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com . In questo intervallo di tempo, l'apparecchio non può ricevere alcuna informazione tramite il bus KNX. Se l'apparecchio dovesse essere utilizzato anche per la regolazione della temperatura, posare la sonda di temperatura esterna (vedere Accessori) in un tubo vuoto ed estrarre la testa della sonda presso il punto di misurazione.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com (14) (7) (13) (15) (15) (13) (14) Figura 11: vista posteriore (11) Cornice design (non compreso nella fornitura) (12) Anello di supporto con chiusure a scatto molleggiate (13) Attacchi per l'anello di supporto (14) Punti di fissaggio magnetici (15) Punti di fissaggio per la cornice design Smontaggio del dispositivo...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com (16) (11) Figura 12: smontaggio (16) Apertura per lo smontaggio 5.2 Messa in funzione system link - Caricare l'indirizzo fisico e il software di applicazione L'apparecchio è collegato al bus KNX e alla tensione ausiliaria. L'indirizzo fisico viene sempre assegnato solo per un apparecchio.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Allegato 6.1 Dati tecnici Mezzo KNX TP 1 Modalità di messa in funzione system link Tensione nominale KNX DC 21…32 V SELV Corrente assorbita KNX/ 10 mA Tensione ausiliaria DC 24 V +/-10% SELV Diagonale schermo 3,5´´...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Assistenza in caso di problemi Funzionamento bus impossibile Vengono visualizzati il logo del produttore e la segnalazione Causa: tensione sul bus assente. Verificare la corretta polarità dei morsetti di collegamento del bus. Verificare la tensione del bus tramite attivazione/disattivazione del pulsante di programmazione (5).
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud 1 Veiligheidsinstructies ..................87 2 Opbouw van het apparaat ................87 3 Functie ......................88 4 Bediening...................... 89 5 Informatie voor de elektrotechnisch installateur ......... 102 5.1 Montage en elektrische aansluiting ........... 102 5.2 Inbedrijfstelling ..................
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com KNX Touch Control Bestelnr.: 7574 01 01 Bedienings- en montagehandleiding 1 Veiligheidsinstructies De inbouw en montage van elektrische apparaten mag alleen door een elektrotechnisch installateur worden uitgevoerd. Daarbij moeten de gel- dende nationale ongevallenpreventievoorschriften worden aangehouden.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Afb. 2: zij-/achteraanzicht (2) USB-poort – alleen voor programmering af fabriek (3) Houder voor micro-SD-kaart (4) Bus voor binaire contacten of externe temperatuursensor - (5) Programmeertoets en -LED (6) KNX busaansluiting (7) Aansluitklem hulpspanning - DC 24 V +/-10% SELV leveringsomvang Display Draagring voor montage op apparatuurdoos...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Juiste toepassing Bedieningscentrale voor schakelfuncties, jaloeziebesturing, temperatuur- en klimaatregeling Weergave van meetwaarden Inschakelen van alarminstallaties en weergeven van veiligheidsrelevante status Weergave teksten, afbeeldingen, foto's Het apparaat is uitsluitend geschikt voor binnengebruik Montage in inbouwdoos conform DIN 49073 Producteigenschappen Touchscreen met hoge resolutie Tot maximaal 10 vrij configureerbare pagina's voor bedieningselementen...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Bediening Aanwijselementen en bedieningsconcept Hierna worden alle display-afbeeldingen in negatieve-weergave getoond, om deze tot het wezenlijke te reduceren. In werkelijkheid zijn de achter- gronden in het display donker en de letters/symbolen wit/lichtgrijs. Het gehele touchscreen is aanraakgevoelig.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com MA 30-06-14 07:22 (10) Pagina 5 Pagina 6 Pagina 7 Afb. 4: indeling van het displayoppervlak (8) Bovenste displayregel voor basisaanwijzingen en apparaatinstellingen (9) Aanwijs- en bedieningsbereik – vrij programmeerbaar (10) Onderste displayregel voor paginakeuze en gedefinieerde standaardfunc- ties Functies activeren, lasten bedienen De bediening van verbruikers zoals bijvoorbeeld verlichting, jaloezie enz.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Bildschirm Tastenton Bildschirm Tastenton „ Met naar volgende/vorige pagina gaan, waarop telkens maximaal 4 Einstellungen System Einstellungen System Einstellungen System...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen System Wecker Einstellungen System Wecker Wecker Wecker Einstellungen System Einstellungen System Parameter Acties Instellingen Sprache Sprache der Sprache Sprache der Weckzeit Weckzeit Activering na: / UIT System editierbaren Texte System editierbaren Texte –...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Tijdschakelklok instellen (afb. 6) In het menu kunnen tot 16 terugkerende tijdsperioden met instelbaar begin- en eindtijdstip worden veranderd. Aan elke periode wordt een auto- matische functie toegekend, zoals bijv. nachtverl. ma-vr van 22:00 tot 06:00 (afb.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Instellingen Instellingen Systeem Systeem Alarm Timer Reinigingsmodus Wekker Service Instellingen System Timer Instellingen System Timer TP 02 – Ventilatie 2 Ventilatie 3 12 : 00 TP 02 12:00 bis 12:05 TP 03 18:00 bis 18:05 MA DI WO DO VR ZA ZO MA DI WO DO VR ZA ZO –...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Wekker instellen (afb. 7) „ Tijdsindicatie in de bovenste displayregel (9) bedienen. „ Met naar het menu gaan, en dan kiezen. 07:22 De aanwijzing gaat naar menu Einstellungen System Einstellungen System „ Opeenvolgend de weergavevlakken voor uren en dan voor minuten bedie- Einstellungen System Einstellungen System...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Individuele foto's/afbeeldingen gebruiken Voor het vormgeven van de bedienings- en weergavepagina's staat af fabriek een grote bibliotheek met afbeeldingen ter beschikking voor toepassingen bin- nen de verlichtings-, jaloezie-, HVAC-regeling en uit de multimedia- en veilig- heidstechniek, die in het apparaat is opgeslagen.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der System editierbaren Texte System editierbaren Texte Einstellungen System Einstellungen System Sprache Sprache der Sprache Sprache der Einstellungen System System editierbaren Texte System editierbaren Texte Bildschirm Tastenton Bildschirm...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Display reinigen Om te zorgen dat bij het verwijderen van vervuilingen, vingerafdrukken en- zovoort niet onbedoeld functies worden geactiveerd, heeft het apparaat een speciale reinigingsfunctie. Aanrakingen van het touchscreen, terwijl de reini- gingsfunctie is ingeschakeld, worden genegeerd. „...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Menu Menu Instellingen Systeem Instellingen 00:00:42 Taal van Taalsysteem Systeem bewerkbare teksten Beeldscherm Toetstoon Reinigingsmodus Instellingen Instellingen Systeem Taal van Systeem Taalsysteem bewerkbare teksten Reinigingsmodus Beeldscherm Toetstoon Standby-modus Instellingen Systeem Taal van Taalsysteem bewerkbare teksten 07:18 Beeldscherm...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Parameterinstellingen Afbeelding 9: menu-overzicht Instellingen System Taalsysteem Taal voor systeemteksten kiezen Taalsysteem Nederland Instellingen System Taal bew. Teksten Taal voor bewerkbare teksten kiezen Taal van bewerkbare teksten Nederlands ... overige -instellingen aanpassen Instellingen System Beeldscherm Instellingen System Beeldscherm Helderheid...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Informatie voor de elektrotechnisch installateur 5.1 Montage en elektrische aansluiting 5.1 Montage en elektrische aansluiting GEVAAR! ç Gevaar voor elektrische schokken bij aanraking van spannings- voerende delen in de inbouwomgeving. Het apparaat kan beschadigd raken! Voorafgaand aan werkzaamheden aan het apparaat de aansluitlei- dingen loskoppelen en spanningvoerende delen in de omgeving afdekken!
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Wanneer het apparaat ook voor temperatuurregeling moet worden gebruikt, installeer dan een externe temperatuursensor (zie toebehoren) in een lege buis en laat de sensorkop uitkomen op het gewenste meetpunt. Temperatuursensor niet in de buurt van storingsbronnen, zoals bijv. elek- trische kachels, koelkasten, tochtstromen of zonnestralen monteren.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com (14) (7) (13) (15) (15) (13) (14) Afb. 11: achteraanzicht (11) Design-adapter (niet meegeleverd) (12) Draagring met geveerde kliksluitingen (13) Houders voor draagring (14) Magnetische bevestigingspunten (15) Fixeringen voor designraam Apparaat demonteren Om het apparaat te beschermen tegen onbevoegde demontage, kan het niet zonder speciaal gereedschap uit de draagring worden losgemaakt.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com (16) (11) Afb. 12: demontage (16) Demontage-opening 5.2 Inbedrijfstelling system link (ETS) - Fysieke adres en applicatiesoftware laden Het apparaat is op de KNX-bus en de hulpspanning aangesloten. Het fysieke adres wordt altijd slechts voor één apparaat toegekend. Er mag zich altijd slechts één apparaat in de programmeermodus bevinden.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Bijlage 6.1 Technische gegevens KNX-medium TP 1 Inbedrijfstellingsmodus system link (ETS) Nom. spanning KNX DC 21 ... 32 V SELV Stroomopname KNX 10 mA Hulpspanning DC 24 V +/-10% SELV Beeldschermdiagonaal 3,5´´ Resolutie 320 x 240 Pixel Waarnemingshoek:...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Hulp bij problemen Busmodus niet mogelijk Fabrikantloge en melding worden getoond. Oorzaak: busspanning is niet aanwezig. Busaanluitklemmen controleren op correcte polariteit. Busspanning door activeren/bedienen van de programmeertoets controleren. Geen weergave in het display Oorzaak: hulpspanning is niet actief.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Berker GmbH & Co. KG Klagebach 38 58579 Schalksmühle, Germany Tel. + 49 (0) 23 55/90 5-0 Fax + 49 (0) 23 55/90 5-111 www.berker.com 07/2016 6LE000458B...