Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TOSHIBA
FC 22
Guide d'utilisation
TOSHIBA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toshiba FC 22

  • Page 1 TOSHIBA FC 22 Guide d'utilisation TOSHIBA...
  • Page 2 électrique par exemple, le toner pourrait se dissoudre. Garder les copies sous une température ambiante normale. Avertissement: Des changements ou des modifications réalisés à cet équipment, qui ne sont pas approuvés expressément par Toshiba TEC ou par les parties autorisées par Toshiba TEC, pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
  • Page 3 Fonction de prévention de contrefaçon Ce copieur est équipé d'une fonction de prévention de contrefaçon. Ne pas permettre que le copieur soit utilisé pour la copie d’articles interdits.
  • Page 4: Preface

    PREFACE Nous vous remercions d’avoir acheté le Copieur Numérique Couleur Toshiba FC22. Ce Manuel d’Utilisation explique les points suivants: • comment utiliser le copieur numérique couleur • comment examiner et effectuer entretien pour le copieur numérique couleur • comment remédier des problèmes mécaniques et du processus de copie Avant d’utiliser le copieur numérique couleur, lisez le Manuel d’Utilisation complètement et, afin...
  • Page 5 PREFACE (Cont.) Caractéristiques du FC22 Le FC22 est un copieur numérique couleur pour papier normal. Le FC22 effectue vitement le traitement et l’édition de ces données en images numériques et aussi le tri et le groupage de copies sans problèmes. Le FC22 possède un grand tableau d’affichage avec un panneau à...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES PREFACE ........................TABLE DES MATIERES .................... PRECAUTIONS ......................1. PRECAUTIONS D’INSTALLATION ..................5 2. PRECAUTIONS D’EMPLOI ....................6 1. DESCRIPTION DU COPIEUR NUMERIQUE ............1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ................... 8 2. DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT EN OPTION ............... 9 3.
  • Page 7 TABLE DES MATIERES (Cont.) 10. IMAGE MIROIR ........................87 11. INVERSION NEGATIVE/POSITIVE ..................88 12. CENTRAGE .......................... 89 13. REPETITION D’IMAGE ....................... 91 UTILISATION DES FONCTIONS SPECIALES ............1. CALIBRAGE AUTOMATIQUE .................... 94 2. COMMENT REGLER LA DATE ET L’HEURE ..............97 3.
  • Page 8: Precautions

    PRECAUTIONS 1. PRECAUTIONS D’INSTALLATION Le FC22 doit être installé par un technicien d’entretien qualifié. Note: Le matériel d’emballage doit être déposé correctement. Pour les meilleurs résultats possibles, la prise de courant c.a. doit être réservée spécialement à l’alimentation du copieur: 220-240 V, 50/60 Hz, 9 A Notes: 1.
  • Page 9: Precautions D'emploi

    Si le copieur a été exposé à la pluie ou à d’autres types de liquide. Afin d’obtenir des copies d’une qualité optimale, il est recommandé de n’utiliser que les fournitures fabriquées ou conseillées par Toshiba pour l’usage du FC22. Toutes les fournitures doivent être conservées dans un endroit frais et sec.
  • Page 10: Description Du Copieur Numerique

    1. DESCRIPTION DU COPIEUR NUMERIQUE 1.Description de l’appareil ........2.
  • Page 11: Description De L'appareil

    1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Couvre-original Echelle d’originaux (en option) Vitre Panneau de commande Etiquette d’interdictions de copie Capot de sortie (à gauche) Interrupteur d’énergie Cassette (La troisième et la quatrième cassette sont en option) Guide d’alimentation manuelle Ouverture du compteur de copies à...
  • Page 12: Description De L'equipement En Option

    2. DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT EN OPTION Alimenteur automatique de documents Trieuse agrafeuse Plateau d'alimentation d'originaux Compteur de copies à clé Alimenteur grande capacité Duplexeur automatique Alimenteur automatique de documents Cet appareil alimente automatiquement les originaux un par un. Duplexeur automatique Cet appareil inverse les copies pour tirer des copies recto verso.
  • Page 13: Description Du Panneau De Commande

    3. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE q Affichage du compteur t Touche ECONOMIE seulement une par une. mécanique D’ENERGIE Pour revenir au cycle de Ce compteur donne le Lorsque l’on ne va pas multicopie, appuyer de nombre total des copies utiliser le copieur pendant nouveau sur cette touche.
  • Page 14 !2 Touche DEPART afin que la prochaine détecté. Les originaux en personne soit obligée Appuyer sur cette touche couleur sont copiés en d’introduire son code pour commencer à tirer couleur et les originaux en d’accès. L’usage des copies. monochrome sont copiés copieur peut être contrôlé...
  • Page 15 3. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE (Cont.) Fonction de contrôle Si l’on appuie sur la touche CONTROLE le panneau sur la droite apparaîtra. Les symboles qui apparaîtront sur l’écran sont les suivants (quelques symboles n'apparaîtront pas). FORMATS ORIG. SADF GROUPE TRI AGRAFAGE REGLAGE IDENTIQUES...
  • Page 16: Description Du Panneau De Messages

    4. DESCRIPTION DU PANNEAU DE MESSAGES Le panneau de messages indique les opérations en cours, les messages d’erreur et les menus de fonctions un à un. Chaque symbole apparaît sous forme d’une touche à frappe. Il suffit d’effeurer la touche avec le doigt pour sélectionner ou spécifier la fonction souhaitée.
  • Page 17 4. DESCRIPTION DU PANNEAU DE MESSAGES (Cont.) Touches de sélection de la densité de copie Type de papier Appuyer sur les touches des deux côtés pour Le symbole du mode sélectionné sera affiché changer la densité de copie. lorsque l’on sélectionne le papier épais ou les transparents.
  • Page 18: Description Du Tableau D'affichage

    5. DESCRIPTION DU TABLEAU D’AFFICHAGE Le tableau d’affichage donne l’état du copieur. Si un des symboles graphiques clignote, prendre les mesures appropriées en se référant à la page indiquée. o i u q Symbole MAUVAISE ALIMENTATION symbole clignote aussi lorsque des feuilles D’ORIGINAL de papier restent dans le duplexeur.
  • Page 19 NOTES...
  • Page 20: Comment Tirer Des Copies

    2. COMMENT TIRER DES COPIES 1. Papier ........... 18 2.
  • Page 21: Papier

    1. PAPIER Types et formats de papier acceptables Se référer à la liste ci-dessous pour le papier acceptable. Utiliser le papier recommandé ci-dessous pour la qualité de copie optimale. Type de papier Format de papier Capacité maximum Notes Alimenteur Première Papier normal (Format standard) 600 feuilles (80g/m...
  • Page 22: Papier Recommandé

    CG3700 / 3M A4 (125µm) TRANSPARENT (Film OHP) BG78 / Folex * Utiliser seulement les transparents spécifiés par Toshiba. Lorsque l’on utilise d’autres types de transparents, il est possible que le copieur ne fonctionne pas correctement. Instructions avant l’usage • Lorsque l’on utilise du papier dont la surface a été traitée d’une manière spéciale ou du papier imprimé...
  • Page 23: Fonction D'economie D'energie

    2. FONCTION D’ECONOMIE D’ENERGIE La fonction d’économie d’énergie sert à réduire la temperature du bloc de fixation lorsque l’on n’utilise pas le copieur. Il y a deux niveaux pour cette fonction. Capacité Temps de d’économie d’énergie préchauffage Niveau 1 Environ 50% (142W) Environ 5 minutes Niveau 2 Environ 20% (227W) Environ 2 minutes 30 secondes * La consommation d’énergie normale sans utiliser la fonction d'économie d'énergie est...
  • Page 24: Mise En Route De L'interrupteur D'energie/Depart Automatique

    3. MISE EN ROUTE DE L’INTERRUPTEUR D’ENERGIE/DEPART AUTOMATIQUE Mise en route de l’interrupteur d’énergie Mettre en route l’interrupteur d’énergie. Le message suivant apparaît: Attendre: préchauffage Après environ 9 minutes, le message “PRET” apparaît. Lorsque ce message apparaît, cela signifie qu’il est maintenant possible de réaliser des copies.
  • Page 25: Départ Automatique

    3. MISE EN ROUTE DE L’INTERRUPTEUR D’ENERGIE/DEPART AUTOMATIQUE (Cont.) Départ automatique Pendant le préchauffage, lorsque l’on programme les modes de copie désirés et appuie sur la touche DEPART, le copieur commence automatiquement à copier quand il devient PRET. Placer les originaux sur le plateau d’alimentation d’originaux ou sur la vitre.
  • Page 26 Appuyer sur la touche DEPART. Le message “Attendre Préchauffage: Départ Automatique” apparaît. Lorsque le copieur devient prêt, il commencera automatiquement à copier dans les modes sélectionnés. Avis: Même après avoir appuyé sur la touche DEPART, il est possible de changer les modes de copie.
  • Page 27: Utilisation De L'alimenteur Automatique De Documents (En Option)

    4. UTILISATION DE L’ALIMENTEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (EN OPTION) L’alimenteur automatique de documents alimente les originaux placés sur le plateau d’alimentation d'originaux un par un et les copie automatiquement (mode d’alimentation en série). Il est également possible d’introduire manuellement les feuilles une par une (mode d’alimentation automatique). Lorsque l’on alimente des originaux à...
  • Page 28: Copie En Mode D'alimentation En Série

    Copie en mode d’alimentation en série Appuyer sur la touche PROGRAMME . Appuyer sur la touche ADF . Appuyer sur la touche ADF sur le panneau pour sélectionner le mode d’alimentation en série. La touche ADF est mise en surbrillance et est le mode sélectionné...
  • Page 29: Copie En Mode D'alimentation Automatique

    4. UTILISATION DE L’ALIMENTEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (EN OPTION) (Cont.) Copie en mode d’alimentation automatique Appuyer sur la touche PROGRAMME . Appuyer sur la touche ADF . Appuyer sur la touche SADF sur le panneau pour sélectionner le mode d’alimentation automatique.
  • Page 30: Copie En Mode D'originaux De Formats Mélangés

    Copie en mode d’originaux de formats mélangés Appuyer sur la touche PROGRAMME . Appuyer sur la touche FORMATS ORIGINAUX IDENTIQUES . Appuyer sur la touche VALIDER . Sélectionner le mode de sélection automatique de papier ou le mode de sélection automatique de rapport de repro- duction.
  • Page 31: Copie En Mode De Selection Automatique De Papier

    5. COPIE EN MODE DE SELECTION AUTOMATIQUE DE PAPIER Lorsque le copieur est mis sous tension, le mode de sélection automatique de papier (APS) est initialement sélectionné. Dans ce mode, lorsque l’on place un original sur la vitre, le copieur détecte automatiquement le format de l’original et puis sélectionne le papier du même format que l’original.
  • Page 32 En plaçant l’original sur la vitre Après avoir soulevé le couvre-original ou l’alimenteur automatique de documents, placer l'original sur la vitre, avec la face vers le bas, le bas vers l'opérateur et le côté gauche supérieur aligné contre l'échelle d'originaux sur la gauche.
  • Page 33 5. COPIE EN MODE DE SELECTION AUTOMATIQUE DE PAPIER (Cont.) Programmer le nombre de copies. On peut programmer jusqu’à 999 copies sur le clavier numérique. Cette opération n’est pas nécessaire lorsque l’on réalise une seule copie. Lorsque l’on a introduit un nombre incorrect, appuyer sur la touche EFFACEMENT et programmer le nombre exact.
  • Page 34 Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser le mode de sélection automatique de format de papier Il est possible que le copieur ne puisse pas bien détecter le format des originaux des types suivants en mode APS: Transparents, etc. Originaux tout à fait noirâtres ou avec des bords noirâtres Originaux de format non standard comme des journaux ou des revues.
  • Page 35: Reduction Et Agrandissement

    6. REDUCTION ET AGRANDISSEMENT Il y a trois méthodes de réaliser des copies en mode de réduction ou d’agrandissement: En utilisant le mode de sélection automatique du rapport de reproduction (AMS) - Après la sélection du mode AMS et le format de copie, lorsque l’on place un original sur le vitre ou lorsqu’un original est alimenté...
  • Page 36 Le senseur se déplace immédiatement pour détecter le format de l’original, sélectionne le format de papier correspondant à l’original et calcule le rapport de reproduction qui correspond au format de l’original détecté et du format de copie sélectionné. Le rapport de reproduction est indiqué.
  • Page 37: Sélection Du Format De L'original Et Du Format De Copie

    6. REDUCTION ET AGRANDISSEMENT (Cont.) Sélection du format de l’original et du format de copie Appuyer sur la touche ZOOM ORG. A4 . Appuyer sur la touche FORMAT ORIGINAL correspondant au format de l’original à copier. Appuyer sur la touche FORMAT COPIE souhaitée.
  • Page 38: Utilisation Des Touches Zoom

    Utilisation des touches ZOOM Appuyer sur la cassette désirée sur le panneau. Appuyer sur la touche ZOOM ORG. A4 . Appuyer sur la touche HAUT ou pour sélectionner rapport reproduction désiré. Pour l’agrandissement, utiliser la touche HAUT . Pour la réduction, utiliser la touche BAS .
  • Page 39: Copie En Selectionnant La Densite De Copie Desiree

    7. COPIE EN SELECTIONNANT LA DENSITE DE COPIE DESIREE Il y a deux types de densité de copie: automatique et manuelle. En mode de densité de copie automatique, le copieur détecte automatiquement la densité de l’original et sélectionne la densité de copie et le fond Optimaux. Avec le mode de densité de copie manuelle, on peut rendre les copies plus claires ou plus foncées.
  • Page 40: Copie En Mode De Densité De Copie Automatique

    Copie en mode de densité de copie automatique Appuyer sur la touche AUTO . Placer les originaux sur le plateau d’alimentation d’originaux ou sur la vitre. Se référer à la page 22 pour la méthode de placer les originaux. Sélectionner le format de copie, le rapport de reproduction et le nombre de copies désirés.
  • Page 41: Copie En Selectionnant Le Mode De L'original

    8. COPIE EN SELECTIONNANT LE MODE DE L’ORIGINAL On peut sélectionner le mode de copie texte/photo, texte, image imprimée, photo, plan ou image avancée pour réaliser des copies nettes qui correspondent au type de l’original. *Le mode image avancée est en option. *Le mode d’image avancée nécessite l’installation du tableau d’image avancée en option.
  • Page 42 Note: En mode d'image avancée, les contenus de l’original sont détectés pendant la copie, donc la vitesse de copie devient un peu plus lente. Au besoin, appuyer sur la touche pour régler la densité de copie. Sélectionner le format de copie, le rapport de reproduction et le nombre de copies désirés.
  • Page 43: Mode Couleur

    9. MODE COULEUR : ; U V Cette fonction sert à sélectionner le mode de copie couleur ou le mode de copie noir et blanc. E F ; F : E 0 1 1 1 Sélection du mode couleur Appuyer sur la touche de sélection de mode couleur désirée.
  • Page 44: Alimentation Manuelle Pour Papier Epais Et Transparents

    10. ALIMENTATION MANUELLE POUR PAPIER EPAIS ET TRANSPARENTS Il est recommandé d’utiliser le mode d’alimentation manuelle, si aucune cassette installée dans le copieur ne correspond au format souhaité ou si l’on désire utiliser des formats spéciaux comme du papier A3-large (305X457mm) ou des types de papier spécial, comme des transparents, du papier épais ou des étiquettes gommées.
  • Page 45: Procédure De Copie

    10. ALIMENTATION MANUELLE POUR PAPIER EPAIS ET TRANSPARENTS (Cont.) Procédure de copie Placer les originaux sur le plateau d’alimentation d’originaux ou sur la vitre. Se référer à la page 22 pour la méthode de placer les originaux. Placer les feuilles de papier sur le guide d’alimentation manuelle et aligner les glissières sur le format de papier.
  • Page 46 Lorsqu'il y a du papier placé sur le guide d'alimentation manuelle, l’affichage dans l’étape 4 apparaît aussi lorsque l’on sélectionne l’alimentation manuelle en appuyant sur le symbole correspondant sur l’écran à droite. Papier normal (A3-large) Appuyer sur la touche ORDINAIRE ou 305X457mm .
  • Page 47 10. ALIMENTATION MANUELLE POUR PAPIER EPAIS ET TRANSPARENTS (Cont.) Papier épais Avis: Utiliser le papier épais et les étiquettes gommées recommandées s’il est possible. Des types différents de papier épais peuvent être utilisés pour ce copieur, mais il faut d’abord demander au technicien d’entretien puisqu’il est possible que l’image ne soit pus assez nette.
  • Page 48 Sélectionner le format de copie et les autres modes désirés. Appuyer sur la touche FORMAT DE COPIE qui correspond au format de papier sélectionné. Si l’on utilise du papier du format A4-R, appuyer deux fois sur la touche A4 . Avis: Si le format des feuilles alimentées du guide d’alimentation manuelle n’a pas été...
  • Page 49 10. ALIMENTATION MANUELLE POUR PAPIER EPAIS ET TRANSPARENTS (Cont.) Transparents Avis: Utiliser les transparents recommandés (seulement A4). Lorsque l’on utilise des types de transparents différents, il est possible que le copieur ne fonctionne pas correctement et que des incidents en résultent. La qualité des images pourrait être réduite et les copies et il est possible que les copies ne soient pas assez nettes.
  • Page 50: Reglage De La Cassette Pour Papier Epais Et Transparents

    11. REGLAGE DE LA CASSETTE POUR PAPIER EPAIS ET TRANSPARENTS Le papier épais qui pèse 91~105g/m et les transparents peuvent être alimentés de la cassette. Il est recommandé d’effectuer le réglage ci-dessous si l’on tire beaucoup de copies sur papier spécial.
  • Page 51: Réglage De La Cassette Pour Transparents

    11. REGLAGE DE LA CASSETTE POUR PAPIER EPAIS ET TRANSPARENTS (Cont.) Vérifier que l’indication “EPAIS 1” est montrée sur la cassette sélectionnée du panneau. Réglage de la cassette pour transparents Retirer lentement la deuxième cassette jusqu’à l’arrêt. Il est seulement possible d'utiliser la deuxième cassette pour le réglage pour transparents.
  • Page 52: Interruption D'un Cycle De Multicopie

    : ; U V 12. INTERRUPTION D’UN CYCLE DE MULTICOPIE Si l’on désire interrompre un cycle de multicopie pour tirer des copies d’autres originaux différents, utiliser la procédure décrite ci-dessous. Pendant l’interruption, on peut tirer des copies E F ; F : E 0 1 1 1 en utilisant l’alimentation manuelle ou l’alimentation par cassette.
  • Page 53 NOTES...
  • Page 54: Edition Et Reglage De Couleur

    3. EDITION ET REGLAGE DE COULEUR 1. Copie en monochrome ........52 2.
  • Page 55: Copie En Monochrome

    1. COPIE EN MONOCHROME Il est possible de sélectionner une des dix couleurs dans l’étiquette d’exemples de couleurs pour réaliser une copie en monochrome. Procédure de copie Appuyer sur la touche COULEUR pour entrer dans le menu couleur, puis sur la touche MONOCHROME .
  • Page 56: Reglage De La Teinte

    2. REGLAGE DE LA TEINTE Pour régler la teinte, procéder de la manière suivante en changeant le cercle de teinte. Procédure de copie Appuyer sur la touche COULEUR pour entrer dans le menu couleur, puis sur la touche TEINTE/SATURATION . Appuyer sur la touche TEINTE , puis sur la touche + ou –...
  • Page 57: Reglage De La Saturation

    3. REGLAGE DE LA SATURATION Cette fonction permet le réglage de la saturation des copies. Procédure de copie Appuyer sur la touche COULEUR pour entrer dans le menu couleur, puis sur la touche TEINTE/SATURATION . Appuyer sur la touche SATURATION , puis sur la touche + ou –...
  • Page 58: Balance Couleurs (J, M, C, N)

    4. BALANCE COULEURS (J, M, C, N) Cette fonction permet le réglage de la balance des couleurs des copies en changeant l’intensité des couleurs fondamentales (Jaune: J), (Magenta: M), (Cyan: C) et (Noir: N). Procédure de copie Appuyer sur la touche COULEUR pour entrer dans le menu couleur, puis sur la touche BALANCE COULEURS .
  • Page 59: Reglage De Rouge, Vert Et Bleu

    5. REGLAGE DE ROUGE, VERT ET BLEU Cette fonction permet le réglage de la balance des couleurs en changeant l’intensité de (Rouge: R), (Vert: V), et (Bleu: B). Procédure de copie Appuyer sur la touche COULEUR pour entrer dans le menu couleur, puis sur la touche REGLAGE RVB .
  • Page 60: Reglage En Une Touche

    6. REGLAGE EN UNE TOUCHE Il est possible de rendre la qualité de l’image plus chaude, plus froide, plus vive ou plus claire (pastel) en effleurant une fois sur la touche correspondante. Procédure de copie Appuyer sur la touche COULEUR pour entrer dans le menu couleur, puis sur la touche REGLAGE EN UNE TOUCHE .
  • Page 61: Reglage Du Fond

    7. REGLAGE DU FOND Cette fonction permet d’éviter d’accentuer le fond d’originaux en couleurs claires ou la copie du fond d’originaux en couleurs foncées ou de la face arrière des originaux. Cette fonction peut être utilisée même en mode noir ou monochrome. En cette fonction il n’est pas possible d’utiliser le mode de densité...
  • Page 62: Reglage De La Nettete

    8. REGLAGE DE LA NETTETE Utiliser cette fonction lorsque l’on désire accentuer les lettres et les bords des images. Cette fonction peut être utilisée même en mode noir ou monochrome. Procédure de copie Appuyer sur la touche COULEUR pour entrer dans le menu couleur, puis sur la touche NETTETE .
  • Page 63 NOTES...
  • Page 64: Utilisation Des Fonctions D'edition

    4. UTILISATION DES FONCTIONS D’EDITION 1. Décalage d’image ......... . 62 2.
  • Page 65: Decalage D'image

    1. DECALAGE D’IMAGE On peut créer sur la copie un espace pour la reliure. Il peut être placé à droite ou à gauche de la copie. On peut également prévoir un espace pour la reliure lors de la copie d’un livre en utilisant seulement le mode DOUBLE PAGE.
  • Page 66 Après avoir réglé la marge, appuyer sur la touche VALIDER . Initialement, la marge est automatiquement réglée sur 7 mm. Pour ajuster la marge: 0mm ou 30mm Appuyer sur la touche pour sélectionner la largeur de marge désirée, et appuyer sur la touche VALIDER . Marge sur livres Sélectionner le côté...
  • Page 67: Effacement Des Bords

    2. EFFACEMENT DES BORDS Si les bords d’un original sont déchirés ou tachés, ils apparaîtront comme des taches noires sur la copie. En mode d’effacement des bords sera réalisée une bordure blanche autour de tous les bords de la copie. La largeur initiale de la bordure blanche est de 5 mm, mais il est possible de sélectionner une largeur entre 2 et 20 mm.
  • Page 68 Placer les originaux sur le plateau d’alimentation d’originaux ou sur la vitre. Se référer à la page 22 pour la méthode de placer les originaux. Sélectionner le format de copie, la densité de copie, le rapport de reproduction et le nombre de copies désirés.
  • Page 69: Effacement Reliure Livre

    3. EFFACEMENT RELIURE LIVRE Cette fonction permet l’effacement de l’ombre dans le centre d’un livre. La largeur par défaut de la marge en ce mode est 10mm, mais il est possible de sélectionner une marge entre 2 et 50mm. Effacement de la reliure du livre Sans effacement de la reliure du livre...
  • Page 70 Placer l’original sur la vitre. Le livre doit être centré sur la ligne d'indication jaune avec son bord inférieur vers soi. Sélectionner le format de copie, la densité de copie, le rapport de reproduction et le nombre de copies désirés. Appuyer sur la touche DEPART.
  • Page 71: Double Page

    4. DOUBLE PAGE On peut copier simultanément les deux pages opposées d’un livre ou d’un magazine une par une sur deux feuilles séparées. Il n’est pas nécessaire de déplacer l’original sur la vitre. * En cette fonction, on peut utiliser seulement le format A4. Procédure de copie Appuyer sur la touche EDITION...
  • Page 72 Placer l’original sur la vitre. Le livre doit être centré sur la ligne d'indication jaune avec son bord inférieur vers soi. Sélectionner la densité de copie et le nombre de copies désirés. Pour utiliser la fonction d'agrandissement ou réduction, sélectionner le rapport de reproduction avant de placer l'original.
  • Page 73: Pleine Page

    5. PLEINE PAGE Lorsque l’image s’étend jusqu’au bord de l’original, le rapport de la page est réduit un peu pour permettre la copie des bords de l’image. Original Copie en mode de pleine page Procédure de copie Placer les originaux sur le plateau d’alimentation d’originaux ou sur la vitre.
  • Page 74 6. COPIE 2 EN 1 Lorsque l’on place des originaux du format A4 sur le plateau d’alimentation d’originaux et sélectionne le mode 2 en 1, le copieur alimente automatiquement deux originaux en même temps et cette fonction permet la réduction et la copie des deux originaux sur une seule feuille de papier.
  • Page 75: Copie 2 En 1

    6. COPIE 2 EN 1 (Cont.) Programmer le nombre des originaux. Utiliser clavier numérique pour programmer le nombre des originaux ou appuyer sur la touche COMPTAGE ORIGINAUX . Lorsque l’on appuie sur la touche COMPTAGE ORIGINAUX , le copieur commence automatiquement à...
  • Page 76: Copie Recto Verso

    7. COPIE RECTO VERSO Copies recto verso d’originaux à une face Il y a trois façons d’effectuer des copies recto verso à partir d’un original à une face: En utilisant l’alimenteur automatique de documents (en option) - Pour la copie recto verso d’un original aux formats et aux grammages spécifiés.
  • Page 77 7. COPIE RECTO VERSO (Cont.) Appuyer sur la touche PAIR ou IMPAIR selon le nombre d’originaux. Lorsque l’on ne sait pas le nombre des originaux, les placer sur l’alimenteur automatique de documents et appuyer sur la touche COMPTAGE ORIGINAUX originaux seront automatiquement comptés.Lorsque le comptage des originaux est fini, appuyer sur la touche...
  • Page 78 En plaçant l'original sur la vitre Appuyer sur la touche 1 → 1 sur le menu principal. 1 → 2 Appuyer sur la touche pour sélectionner la fonction de copie recto verso d’un original à une face. Appuyer sur la touche PAIR ou IMPAIR selon le nombre d’originaux.
  • Page 79 7. COPIE RECTO VERSO (Cont.) Placer la derniére page des originaux (première face). Après avoir soulevé le couvre-original ou l’alimenteur automatique de documents, placer l'original sur la vitre, avec la face vers le bas, le bas vers l'opérateur et le côté gauche supérieur aligné...
  • Page 80: Copies Recto Verso D'originaux A Deux Faces

    Copies recto verso d’originaux à deux faces Notes: Ce mode de copie nécessite l’installation de l’alimenteur automatique de documents et du duplexeur automatique en option. Notes: Les copies recto verso peuvent être réalisées seulement sur papier normal (64~90g/m Original Copie recto verso Appuyer sur la touche 1→1 sur le menu principal.
  • Page 81: Copies A Une Face D'originaux A Deux Faces

    7. COPIE RECTO VERSO (Cont.) Copies à une face d’originaux à deux faces Note: Ce mode de copie nécessite l’installation de l’alimenteur automatique de documents en option. Original Copie Copie Appuyer sur la touche 1→1 sur le menu principal. Appuyer sur la touche 2→1 . Sélectionner le format de copie, la densité...
  • Page 82: Copies Recto Verso D'un Livre

    Copies recto verso d’un livre Les copies seront rangées dans l’ordre de pages du livre. Notes: Ce mode de copie nécessite l'installation du duplexeur automatique en option. Notes: Les copies recto verso peuvent être réalisées seulement sur papier normal (64~90g/m...
  • Page 83 7. COPIE RECTO VERSO (Cont.) Appuyer sur la touche 1→1 sur le menu principal. Appuyer sur la touche LIVRE→2 . Sélectionner la première et la dernière page à copier. Appuyer sur la touche souhaitée. DROITE → DROITE La copie commence par la page droite du livre et se termine par la page droite.
  • Page 84 Sélectionner le mode de décalage d’image s’il est nécessaire. Se référer à la page 62. Sélectionner la densité de copie, le rapport de reproduction et le nombre de copies. Le nombre maximum de copies est indiqué ci-dessous: 80g/m : 50 (chaque format) 90g/m : 40 (chaque format) Placer l'original et appuyer sur la touche...
  • Page 85: Zoom X-Y

    8. ZOOM X-Y Cette fonction permet de réaliser copies d’originaux avec le rapport de reproduction des directions X et Y changé. Lorsque le rapport zoom Lorsque le rapport zoom 100% Y est changé (200%) X est changé (200%) 200% 100% 200% Procédure de copie Appuyer sur la touche...
  • Page 86: Cadrage/Masquage

    9. CADRAGE/MASQUAGE Cette fonction permet le cadrage ou le masquage de copies. Il est possible de cadrer des originaux (zone intérieure seulement) en sélectionnant le mode de cadrage et on peut masquer des originaux (zone extérieure seulement) en sélectionnant le mode de masquage. Regarder les exemples ci-dessous.
  • Page 87: Comment Spécifier Une Zone

    9. CADRAGE/MASQUAGE (Cont.) Comment spécifier une zone Placer l’original. Spécification d'une zone sur la feuille d’édition Ouvrir la couverture transparente et placer l’original face vers le haut sur la feuille d’édition avec son bord inférieur vers soi. Faire glisser l’original jusqu’au bord gauche de la feuille d’édition et aligner son bord supérieur à...
  • Page 88 En utilisant l’échelle d’originaux et l’échelle arrière, spécifier les valeurs qui définissent la zone désirée de la maniére suivante. X1 • • Distance de l’échelle d’originaux au bord gauche de la zone spécifiée X2 • • Distance de l’échelle d’originaux au bord droit de la zone spécifiée Y1 •...
  • Page 89 9. CADRAGE/MASQUAGE (Cont.) Appuyer sur la touche CADRAGE MASQUAGE . Placer l’original face vers le haut sur la vitre avec son bord inférieur vers soi et son bord gauche supérieur aligné sur le bord supérieur à gauche de la vitre. Avis: En ce mode, il est seulement possible d’utiliser les originaux de format standard.
  • Page 90: Image Miroir

    10. IMAGE MIROIR Cette fonction permet de réaliser des copies en mode d’image miroir de I'original entier. Example of mirror image Procédure de copie Appuyer sur la touche EDITION pour entrer dans le menu d’édition, puis sur la touche SUIVANT . Appuyer sur la touche CADRAGE/ MASQUAGE .
  • Page 91: Inversion Negative/Positive

    11. INVERSION NEGATIVE/POSITIVE En mode de pleine couleur, cette fonction permet l’inversion de la teinte et la clarté de l’original entier dans les copies. En mode noir ou monochrome, seulement la clarté de l’original entier est inversée. Copie Original Procédure de copie Appuyer sur la touche EDITION pour...
  • Page 92: Centrage

    12. CENTRAGE Cette fonction permet le cadrage de l’original entier ou d’une partie de l’original (format standard) et l’imprimer dans le centre d’une feuille. * Ce mode est seulement possible pour les originaux de format standard. Procédure de copie Appuyer sur la touche EDITION pour entrer dans le menu d’édition, puis sur la...
  • Page 93 12. CENTRAGE (Cont.) Centrage de l’image entière de l’original Placer l’original sur la vitre, face vers le bas, le bas vers soi et avec son bord supérieur à gauche aligné sur l’échelle d’originaux sur la gauche. Appuyer sur la touche PRINCIPAL pour revenir au menu principal, puis sélectionner le format de copie, la densité...
  • Page 94: Repetition D'image

    13. REPETITION D’IMAGE Cette fonction permet la répétition de l’image entière de l’original ou d'une partie de l’original sur la copie. Ce mode est seulement possible pour les originaux de format standard. Format standard Un original de format non standard peut être copié...
  • Page 95 13. REPETITION D’IMAGE (Cont.) suivant instructions dans "Spécification d'une zone" à la page 84, programmer les valeurs de la zone qui va être répétée (X1, X2, Y1 et Y2) à l’aide du clavier numérique et appuyer sur la touche VALIDER inférieure. Si l'on répète l'original entier: X1:0 (mm) Y1=0 (mm) Placer l'original sur la vitre, face vers le...
  • Page 96: Utilisation Des Fonctions Speciales

    5. UTILISATION DES FONCTIONS SPECIALES 1. Calibrage automatique ........2.
  • Page 97: Calibrage Automatique

    à cause d’une déviation dans la clarté ou la teinte de l’image. Placer du papier du format A3 dans la cassette avant de commencer le calibrage. Utiliser seulement le papier recommandé par Toshiba. Si l’on utilise un autre type de papier, le calibrage ne s’effectue pas bien.
  • Page 98 Appuyer sur la touche TEST IMPRESSION pour imprimer la mire pour calibrage. Appuyer sur la touche CALIBRAGE après l’impression de la mire. Quand l’écran sur la droite apparaît, placer la mire face vers le dessous sur la vitre avec son bord inférieur vers soi son bord supérieur aligné...
  • Page 99 1. CALIBRAGE AUTOMATIQUE (Cont.) Lorsque le message “Numérisation et Calibrage” disparaît, appuyer sur la touche TEST IMPRESSION pour imprimer la deuxième mire d’essai. Appuyer sur la touche CALIBRAGE , puis placer la mire imprimée de la manièrée décrite pour le premier calibrage. Appuyer sur la touche pour commencer le deuxième calibrage.
  • Page 100: Comment Regler La Date Et L'heure

    2. COMMENT REGLER LA DATE ET L’HEURE La date et l’heure de la montre intérieure du copieur peuvent être facilement introduites et réglées à l’aide du clavier numérique. Appuyer sur la touche PROGRAMME pour entrer dans le menu de programmation. Appuyer sur la touche SUIVANT et puis sur la touche DATE/HEURE .
  • Page 101 2. COMMENT REGLER LA DATE ET L’HEURE ( Cont. ) Programmer la date du mois (1~31) et appuyer sur la touche Exemple: 1, Avril → 0 + 1 + Programmer le numéro qui correspond au jour de la semaine (1: dimanche, 2: lundi..7:samedi) et appuyer sur la touche Exemple: Jeu.
  • Page 102: Minuteur Hebdomadaire

    3. MINUTEUR HEBDOMADAIRE Le minuteur hebdomadaire, qui est contenu dans le copieur, permet de le mettre automatiquement sous/hors tension aux heures spécifiées. Lorsque l’on règle le minuteur sur l’heure de commencement du matin et l’heure de fin du soir pour dimanche jusqu’à samedi, le copieur se mettra automatiquement sous tension et hors tension aux heures spécifiées.
  • Page 103: Comment Suspendre L'opération Du Minuteur Hebdomadaire

    3. MINUTEUR HEBDOMADAIRE ( Cont. ) Comment suspendre l’opération du minuteur hebdomadaire Il est possible de suspendre l’opération du minuteur hebdomadaire et mettre le copieur sous tension ou hors tension de la manière normale en utilisant l’interrupteur d’énergie. Appuyer sur la touche PROGRAMME pour entrer dans le menu de programmation et puis sur la touche SUIVANT .
  • Page 104: Memoire De Modes

    4. MEMOIRE DE MODES On peut mémoriser une combinaison de modes de copie souvent utilisés et les rappeler à tout moment. En plus de rapports de reproduction, de la densité de copie et du nombre de copies, on peut également mémoriser des modes d’édition d’image modes de réglage de couleur et des modes de copie recto verso.
  • Page 105 4. MEMOIRE DE MODES ( Cont. ) Appuyer sur la touche MEMOIRE1 (ou, MEMOIRE2 , MEMOIRE3 , MEMOIRE4 ). La combinaison de modes de copies est gardée dans la mémoire de modes 1 (ou 2, 3, 4). Les modes de copie mémorisés restent valides jusqu’à...
  • Page 106: Copie Sur Des Formats De Papier "Universel

    5. COPIE SUR DES FORMATS DE PAPIER “UNIVERSEL” Si l’on place du papier de format nordaméricain, par exemple, comme Ledger ~ Statement dans la cassette pour le format ”UNIVERSEL”, le copieur calcule automatiquement le rapport de Original reproduction en utilisant le mode de sélection automatique du rapport de reproduction.
  • Page 107 5. COPIE SUR DES FORMATS DE PAPIER “UNIVERSEL” ( Cont. ) Pour choisir format standard nordaméricain, changer de position la carte de format, de sorte que l’indication UNIVERSEL soit visible et placer du papier du format correspondant (se référer à la page 133).
  • Page 108 Après avoir placé les originaux, sélectionner le nombre de copies, etc. et appuyer sur la touche DEPART. Avis: Folio est le format initial pour UNIVERSEL. Comment tirer des copies des originaux non standard Appuyer sur la touche PROGRAMME pour entrer dans le menu de programmation. Appuyer sur la touche UNIVERSEL .
  • Page 109 5. COPIE SUR DES FORMATS DE PAPIER “UNIVERSEL” ( Cont. ) Appuyer sur la touche PRINCIPAL pour entrer dans le menu principal et puis appuyer sur la touche ZOOM ORG. →A4 . Appuyer sur la touche UNIV pour ORIGINAL sur l’écran. Après avoir placé...
  • Page 110: Codes D'acces

    6. CODES D’ACCES Si le copieur a été réglé pour l’usage avec codes d’accès, il est seulement possible de réaliser des copies après avoir introduit un code d’accès. Lorsque l’on tire des copies en utilisant des codes d’accès, elles sont enregistrées en fonction de chaque code d’accés introduit. Se référer à...
  • Page 111: Compteur Total

    7. COMPTEUR TOTAL Cette fonction affiche le nombre total de copies ou d’imprimés réalisés. Appuyer sur la touche PROGRAMME pour entrer dans le menu de programmation et appuyer sur la touche SUIVANT . Appuyer sur la touche COMPTEUR TOTAL . Le nombre total de copies ou d’imprimés du copieur est affiché...
  • Page 112: Gestion Par Service

    8. GESTION PAR SERVICE En utilisant cette fonction, il est possible de contrôler la quantité de copies pour chaque gestion en programmant un code d’accès correspondant. Jusqu’à 120 codes peuvent être introduits. Pour cette fonction il est nécessaire de programmer le mot de passe de l’opérateur principal. Appuyer sur la touche PROGRAMME pour entrer dans le menu de programmation.
  • Page 113: Compteur De Codes D'accès

    8. GESTION PAR SERVICE ( Cont. ) Compteur de codes d’accès Cette fonction affiche le nombre de copies realisées pas chaque gestion (ou code d’accès) classifié selon le mode couleur. Appuyer sur la touche COMPTEUR ID dans le menu de gestion par service. Si l’on désire contrôler les compteurs de tous les codes d’accès, appuyer sur la touche TOUT .
  • Page 114 Quatre codes d’accès peuvent être affichés en même temps. Appuyer sur la touche SUIVANT ou PRECEDENT pour afficher des autres codes d’accès. Les codes d’accès sont indiqués dans l’ordre numérique (jusqu’à 120 codes).
  • Page 115: Effacement Des Compteurs

    8. GESTION PAR SERVICE ( Cont. ) Effacement des compteurs Cette fonction efface le compteur d’un certain code d’accès ou de tous les codes d’accès. Appuyer sur la touche RAZ COMPTEUR dans le menu de gestion par service. Si l’on désire effacer les compteurs de tous les codes d’accès, appuyer sur la touche TOUT .
  • Page 116 Apparaît, appuyer sur la touche OUI . Le nombre du compteur est effacé et devient “000000”.
  • Page 117: Enregistrement/Changement/Suppression Des Codes D'accès

    8. GESTION PAR SERVICE ( Cont. ) Enregistrement/changement/suppression des codes d’accès En utilisant cette fonction, il est possible d’effectuer l’enregistrement, le changement et la suppression des codes d’accès. Enregistrement d’une nouvelle gestion Appuyer sur la touche ENREGISTREMENT /CHANGE ID dans le menu de gestion par service.
  • Page 118 Changement du code d’accès d’une certaine gestion Appuyer sur la touche ENREGISTREMENT /CHANGE ID dans le menu de gestion par service. Appuyer sur la touche CHANGER . Programmer le code d’accès (4 chiffres) que l’on désire changer, puis appuyer sur la touche VALIDER .
  • Page 119 8. GESTION PAR SERVICE ( Cont. ) Suppression d’un code d’accès d’une certaine gestion Appuyer sur la touche ENREGISTREMENT /CHANGE ID dans le menu de gestion par service. Appuyer sur la touche SUPPRIMER . Programmer le code d’accès (4 chiffres) que l’on désire supprimer, puis appuyer sur la touche VALIDER .
  • Page 120: Compteur De Copies A Cle

    9. COMPTEUR DE COPIES A CLE (EN OPTION) Si le copieur est réglé pour l’utilisation de compteurs de copies à clé, on ne peut réaliser des copies qu’en insérant le compteur de copies à clé, et les copies ainsi produites sont enregistrées (ajoutées) dans le compteur de copies à...
  • Page 121: Comment Changer Le Langage Du Panneau D'affichage

    10. COMMENT CHANGER LE LANGAGE DU PANNEAU D’AFFICHAGE On peut changer le langage du panneau d’affichage. Appuyer sur la touche PROGRAMME pour entrer dans le menu de programmation. Appuyer deux fois sur la touche SUIVANT pour faire apparaître le panneau sur la droite et puis sur la touche MODIFIER LANGAGE .
  • Page 122: Selection Par L'utilisateur (Reglages Initiaux)

    11. SELECTION PAR L’UTILISATEUR (REGLAGES INITIAUX) Cette fonction permet de changer le réglage initial (réglage par défaut) de chaque mode affiché lorsque l’interrupteur d’énergie est mis sous tension, la copie commence en mode de départ automatique ou lorsque l’on appuie sur la touche EFFACEMENT DE FONCTIONS. Appuyer sur la touche PROGRAMME pour entrer dans le menu de programmation, puis sur la touche SUIVANT .
  • Page 123 NOTES...
  • Page 124: Utilisation De La Trieuse Agrafeuse En Option

    6. UTILISATION DE LA TRIEUSE AGRAFEUSE EN OPTION 1. Description de l’appareil ........122 2.
  • Page 125: Description De L'appareil

    1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Quand la trieuse agrafeuse en option MG-2014 est rattachée au copieur, les modes tri, groupe ou agrafage peuvent être sélectionnés. Initialement, le mode de copie sans tri est automatiquement sélectionné. Compartiment sans tri Touche AGRAFAGE Dans le mode sans tri, les copies La lampe dans la touche sortent dans ce compartiment.
  • Page 126: Copie Sans Tri

    2. COPIE SANS TRI S’assurer que SANS TRI, SANS AGRAFAGE est indiqué dans le menu principal. Si TRI , GROUPE ou TRI AGRAFAGE est indiqué, appuyer sur la touche pour sélectionner SANS TRI, SANS AGRAFAGE . Placer les originaux sur le plateau d’alimentation d’originaux ou sur la vitre.
  • Page 127: Copie Avec Tri Ou Tri Agrafage

    3. COPIE AVEC TRI OU TRI AGRAFAGE Exemple: 5 jeux de copies d'originaux à 5 pages 5 originaux 5 jeux de copies dans le même ordre que l’original. Tri ou tri agrafage Appuyer sur la touche SANS TRI, SANS AGRAFAGE sur le menu principal pour entrer dans le menu TRIEUSE.
  • Page 128 Placer les originaux dans le plateau d’alimentation d’originaux ou sur la vitre. En utilisant l’alimenteur automatique de documents: Les placer avec la page 1 face vers le haut et aligner les guides latéraux sur les originaux. L’agrafage sera effectué dans la position qui correspond au coin supérieur sur la gauche Position d’agrafage en Position d’agrafage...
  • Page 129 3. COPIE AVEC TRI OU TRI/AGRAFAGE (Cont.) Appuyer sur la touche DEPART. En utilisant l’alimenteur automatique de documents: Les originaux seront alimentés automatique- ment un par un vers l’intérieur du copieur. Si le mode TRI AGRAFAGE est sélectionné, tous jeux copies seront automatiquement agrafés après la fin du cycle...
  • Page 130: Agrafage Manuel

    Agrafage manuel Aligner les bords des copies et les insérer dans le premier compartiment de tri. Les copies doivent être insérées à fond et calées vers la droite et l’avant jusqu’à l’arrêt. La lampe de la touche AGRAFAGE s’allumera. Copie Le nombre maximum de copies qui peuvent être agrafées est indiqué...
  • Page 131: Copie En Mode Groupe

    4. COPIE EN MODE GROUPE Exemple: Copie de 5 originaux en mode GROUPE 5 originaux Appuyer sur la touche SANS TRI, SANS AGRAFAGE sur le menu principal pour entrer dans le menu TRIEUSE. Appuyer sur la touche GROUPE . Placer les originaux sur le plateau d’alimentation d’originaux ou sur la vitre.
  • Page 132: Lorsque Les Symboles Graphiques Clignotent

    7. LORSQUE LES SYMBOLES GRAPHIQUES CLIGNOTENT 1. Symbole “Chargement de papier” ......130 2.
  • Page 133: Symbole "Chargement De Papier

    1. SYMBOLE “CHARGEMENT DE PAPIER” Quand il n’y a plus de papier dans la cassette sélectionnée ou l'alimenteur grande capacité, le symbole de la cassette ou de l'alimenteur grande capacité clignote sur le panneau et le message suivant apparaît: Ajouter du papier Ajouter du papier de la façon suivante.
  • Page 134 Pousser lentement la cassette tout droit jusqu’à l’arrêt. S’assurer que la cassette est bien fermée.
  • Page 135 1. SYMBOLE “CHARGEMENT DE PAPIER” (Cont.) Chargement de papier dans l'alimenteur grande capacité (en option) Ouvrir le capot de l'alimenteur grande capacité. Note: S’il reste du papier dans l'alimenteur, appuyer sur la touche ABAISSER avant d’ouvrir le capot. Le plateau élévateur descend automatiquement puis s’arrête.
  • Page 136: Changement Du Format De Papier De La Cassette

    Changement du format de papier de la cassette La cassette peut être réglée pour les formats de papier A3, B4, A4, A4-R et A5-R. Procéder de la façon suivante. Sortir lentement toute la cassette. Déplacer les guides latéraux de sorte que l’espace entre les deux guides soit légèrement supérieur au format de papier souhaité.
  • Page 137: Symbole "Evacuation Toner Usage

    2. SYMBOLE “EVACUATION TONER USAGE” Quand le sac toner usagé est plein, le symbole “EVACUATION TONER USAGE” clignote et le message suivant apparaît: Eliminer le toner usagé Appuyer sur INFO Remplacer le sac toner de la façon suivante. Procédure Ouvrir le capot avant sur la droite. Ouvrir le capot avant sur la gauche.
  • Page 138 Sortir le sac toner usagé du copieur. Le tirer dans le sens de la flèche. Fermer le sac toner usagé. Un capuchon est fourni pour fermer le sac. Insérer un nouveau sac dans le copieur. L´insérer de la manière inverse à celle de l´étape 3.
  • Page 139: Symbole "Chargement De Toner

    Remplacer la cartouche toner de la façon suivante. Note: Il est conseillé d'utiliser des cartouches toner fabriquées ou conçues par Toshiba pour garantir la qualité des copies. Comment installer une nouvelle cartouche toner Ouvrir le capot avant sur la droite.
  • Page 140 Saisir la poignée de la cartouche toner et la sortir en la faisant glisser lentement. Retirer la cartouche. La cartouche vide ne doit pas être jetée au rebut. Secouer la nouvelle cartouche toner vers la droite et la gauche 5 ou 6 fois de suite pour disperser le toner à...
  • Page 141: Symbole "Mauvaise Alimentation De Papier

    4. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DE PAPIER” Si une mauvaise alimentation de papier se produit dans le copieur, le symbole “MAUVAISE ALIMENTATION DE PAPIER” clignote et le message suivant apparaît: Incident dans le copieur Appuyer sur INFO Le symbole “MAUVAISE ALIMENTATION DE PAPIER”...
  • Page 142 Ouvrir le capot avant à droite. Ouvrir le capot avant à gauche. Ouvrir le capot de sortie. Enlever le papier coincé. Ouvrir le guide d’alimentation manuelle. Ouvrir le capot du guide d'alimentation manuelle, appuyer sur le bouton bleu et ouvrir Bouton le guide d'alimentation manuelle.
  • Page 143 4. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DE PAPIER” (Cont.) Tourner le bouton près de l’entrée du bloc de la courroie de transfert dans la direction de la flèche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et enlever le papier qui sort. Avis: Si symbole MAUVAISE...
  • Page 144 Si le papier s’est coincé entre les rouleaux, l’enlever en tournant le levier dans la direction indiquée. Attention : Le bloc de fixation et la plaque guide peuvent être très chauds. Ouvrir le capot du bloc de fixation et enlever le papier mal alimenté.
  • Page 145 4. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DE PAPIER” (Cont.) Fermer le guide d’alimentation manuelle. Fermer les portes avant à gauche et à droite et réinstaller le plateau récepteur de copies ou la trieuse agrafeuse.
  • Page 146: Mauvaise Alimentation Dans Le Duplexeur Automatique

    w w w w w : Mauvaise alimentation dans le duplexeur automatique Enlever le plateau récepteur de copies. Si une trieuse agrafeuse est rattachée, la détacher d’abord du copieur en soulevant le levier de déverrouillage. Ouvrir le capot de sortie et extraire le papier coincé.
  • Page 147 4. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DE PAPIER” (Cont.) Sortir lentement le duplexeur automatique jusqu’à ce qu’il s’arrête. Attention : La partie métallique de la plaque guide du duplexeur peut être très chaude. En tenant la poignée de la plaque guide Plaque guide supérieure, la soulever complètement.
  • Page 148: Mauvaise Alimentation Dans Les Cassettes

    : Mauvaise alimentation dans les cassettes En tenant sa poignée, ouvrir lentement le capot d’alimentation. Enlever le papier coincé. Fermer le capot d’alimentation.
  • Page 149: Mauvaise Alimentation Dans L'alimenteur Grande Capacite

    4. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DE PAPIER” (Cont.) e e e e e : Mauvaise alimentation dans l'alimenteur grande capacité Ouvrir l'alimenteur grande capacité. Tout en tenant la poignée de la manière indiquée, soulever l’alimenteur pour le débloquer et l’ouvrir lentement comme dans la figure.
  • Page 150: Mauvaise Alimentation Dans L'alimenteur Automatique De Documents

    r r r r r : Mauvaise alimentation dans l’alimenteur automatique de documents Ouvrir le capot d’alimentation de l’alimenteur automatique de documents et enlever les originaux coincés. Soulever l’alimenteur automatique de documents et enlever les originaux coincés. S’il y a un original sur la vitre, l’enlever. Fermer le capot d’alimentation.
  • Page 151: Mauvaise Alimentation Dans Le Guide D'alimentation Manuelle

    4. SYMBOLE “MAUVAISE ALIMENTATION DE PAPIER” (Cont.) Ouvrir le capot de sortie de l’alimenteur automatique de documents et enlever les morceaux de papier, les trombones, etc. s’il y en a. Soulever l’alimenteur automatique de documents et enlever le papier coincé. Fermer l’alimenteur automatique de documents.
  • Page 152: Mauvaise Alimentation Dans La Trieuse Agrafeuse

    y y y y y : Mauvaise alimentation dans la trieuse agrafeuse Enlever le papier coincé des compartiments de la trieuse agrafeuse. Soulever le levier de déverrouillage et séparer lentement le copieur et la trieuse agrafeuse. Ouvrir le guide de transport du papier de la trieuse agrafeuse et sortir le papier mal engagé.
  • Page 153: Remplacement Des Agrafes

    5. REMPLACEMENT DES AGRAFES Le symbole “AGRAFAGE” clignote sur la trieuse agrafeuse lorsque les problèmes suivants se produisent: Il n’y a plus d’agrafes dans l’agrafeuse – ce message apparaîtra: Mettre une cartouche d’agrafes Une agrafe s’est mal engagée dans l’agrafeuse– ce message apparaîtra: Vérifier l’agrafeuse Remplacement des agrafes...
  • Page 154 Installer une nouvelle cartouche d’agrafes. Enlever le chapeau de la nouvelle cartouche d’agrafes. Faire glisser complètement la nouvelle cartouche dans l’agrafeuse. Fermer le capot de l’agrafeuse. Réinstaller la cartouche d’agrafes et puis en se référant à la page 127 “Agrafage manuel”, agrafer quelques feuilles de papier pour vérifier que l’agrafeuse fonctionne correctement.
  • Page 155: Retrait D'agrafes Mal Engagees

    6. RETRAIT D’AGRAFES MAL ENGAGEES Retrait d’agrafes mal engagées Mettre l’interrupteur d’énergie du copieur hors tension et ouvrir le capot de l’agrafeuse et desserrer l’écrou à ailettes qui fixe l’agrafeuse. Ecrou à ailettes En tenant l’agrafeuse de la manière indiquée, soulever un peu le côté extérieur (flèche q) et la retirer lentement vers l’avant (flèche w).
  • Page 156 Retirer complètement vers l’avant la Glissière glissière (flèche). Enlever l’agrafe mal engagée. Pousser complètement vers l’avant la Glissière glissière. Vérifier que le levier a été déplacé vers le haut pour verrouiller la glissière. Au cas contraire, tirer le levier vers le haut par main. Levier Remettre l’agrafeuse dans la trieuse agrafeuse et resserrer l’écrou à...
  • Page 157: Symbole "Appeler Le Technicien

    7. SYMBOLE “APPELER LE TECHNICIEN” Si le symbole “APPELER LE TECHNICIEN” clignote, le message suivant apparaît et il est impossible d’effectuer des copies: Appeler Service Technique Le numéro de téléphone du service technique s’affiche. Le noter, éteindre le copieur et appeler immédiatement le service technique.
  • Page 158: Entretien

    ENTRETIEN 1. Vérification quotidienne ........156 2.
  • Page 159: Verification Quotidienne

    1. VERIFICATION QUOTIDIENNE Points Contre-mesure Notes Vérifications qu’il Situation SOUS Appuyer complètement Si l’on utilise le faut faire chaque TENSION/HORS l'interrupteur et ne pas oublier de le copieur comme jour TENSION de mettre sous tension ou hors tension. imprimante réseau, l’interrupteur Utiliser aussi la mise hors tension vérifier...
  • Page 160: Depannage Simple

    2. DEPANNAGE SIMPLE Situation Points pour vérifier Contre-mesure Page de référence Insérer fermement la fiche. La fiche est-elle bien introduite Le copieur dans la prise murale? fonctionne Les capots avant sont-ils bien fermés? Fermer bien les capots avant. pas. P132, 139 Le capot du bloc d’alimentation manuelle et le capot Les fermer bíen.
  • Page 161 2. DEPANNAGE SIMPLE (Cont.) Situation Points pour vérifier Contre-mesure Page de référence Régler correctement la densité de Le réglage de la densité de copie et P36, 58 copie manuelle ou effectuer bien le du fond est-il plus foncé que densité réglage du fond.
  • Page 162: Specifications, Accessoires Et Options

    SPECIFICATIONS, ACCESSOIRES ET OPTIONS 1. Spécifications du FC22 ........160 2.
  • Page 163: Specifications Du Fc22

    1. SPECIFICATIONS DU FC22 Nom de modèle FC-22 Type Modèle console Vitre Fixée Procédé de copie Système de copie électronique laser Système de développement Procédé à sec Système de fixation Rouleau de chauffage Type de photosenseur Système d’analysation d’original Senseur CCD linéaire Lire : 600 dpi / gradation 256 Résolution/gradation...
  • Page 164: Specifications Des Options

    2. SPECIFICATIONS DES OPTIONS Duplexeur automatique MD-5007 Type Modulaire (type cassette) Minimum: A5-R Formats d’originaux acceptales Maximum: A3 Poids du papier: Papier normal 60~90g/m Capacité maximum Jusqu’à 50 feuilles à la fois (64~80g/m ) et jusqu’à 40 feuilles (81~90g/m ) peuvent être placées à la fois. Dimensions L 633 mm x P 626 mm x H 110 mm Environ 9 kg...
  • Page 165 2. SPECIFICATIONS DES OPTIONS (Cont.) Trieuse agrafeuse à 20 compartiments MG-2014 Type Modèle console Nombre de compartiments 20 compartiments et plateau récepteur Modes d’alimentation Tri, Groupe, Sans Tri, Agrafage Capacité de compartiments 850 feuilles (A4) 750 feuilles (A3, Folio, A4-R) 250 feuilles (A5-R) Mode sans tri (64~90g/m *Lorsque l'on fait plus de 250 copies, le papier sort d'abord dans...
  • Page 166: Accessoires

    3. ACCESSOIRES Instructions de déballage/installation Plateau récepteur de copies Accessoires Pochette pour le manuel d’utilisation Fiches détachables (seulement 220~240V) Carte de format pour transparents * Les spécifications et l’aspect extérieur du copieur peuvent être modifiés sans préavis.
  • Page 167: Liste De Combinaisons Des Fonctions De Copie

    4. LISTE DE COMBINAISONS DES FONCTIONS DE COPIE...
  • Page 168: Liste De Combinaisons Des Reglages De Qualite D'image

    5. LISTE DE COMBINAISONS DES REGLAGES DE QUALITE D'IMAGE...
  • Page 169: Entretien Preventif

    ENTRETIEN PREVENTIF ENTRETIEN PREVENTIF Les copieurs Toshiba sont fabriqués selon des normes techniques sévères, avec des pièces et des composants de qualité, et répondent à toutes les exigences de sécurité électrique et de protection de l'environnement. Pour garantir une performance et une fiabilité optimales, un entretien régulier est vivement conseillé.
  • Page 170 In Touch with Tomorrow TOSHIBA TOSHIBA EUROPE GMBH • Hammfelddamm 8 • D-41460 Neuss Fon +49 (0) 21 31 / 158-01 • Fax +49 (0) 21 31 / 158-560 66089487FR FC22_user_FR...