Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

IT
MANUALE INSTALLAZIONE KIT VIVAVOCE BLUETOOTH
EN
INSTALLATION MANUAL BLUETOOTH HANDS FREE KIT
ES
MANUAL DEL INSTALADOR KIT MANOS LIBRES BLUETOOTH
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO KIT MÃOS-LIVRES BLUETOOTH
EL
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΑΝΟΙΚΤΉ ΑΚΡΌΑΣΗ BLUETOOTH
FR
MANUEL D'INSTALLATION KIT MAINS LIBRES BLUETOOTH
DE
INSTALLATIONSANLEITUNG BLUETOOTH FREISPRECHANLAGE
FI
BLUETOOTH- HANDS FREE JÄRJESTELMÄN ASENNUSOPAS
www.metasystem.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meta System Meta Voice

  • Page 1 MANUALE INSTALLAZIONE KIT VIVAVOCE BLUETOOTH INSTALLATION MANUAL BLUETOOTH HANDS FREE KIT MANUAL DEL INSTALADOR KIT MANOS LIBRES BLUETOOTH MANUAL DE INSTALAÇÃO KIT MÃOS-LIVRES BLUETOOTH ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΑΝΟΙΚΤΉ ΑΚΡΌΑΣΗ BLUETOOTH MANUEL D’INSTALLATION KIT MAINS LIBRES BLUETOOTH INSTALLATIONSANLEITUNG BLUETOOTH FREISPRECHANLAGE BLUETOOTH- HANDS FREE JÄRJESTELMÄN ASENNUSOPAS www.metasystem.it...
  • Page 3 ALLGEMEINER SCHALTPLAN - YLEINEN KYTKENTÄ OHJE MUTE HI-FI ISO A ISO B VEHICLE ISO A+B ORIGINAL ISO CONNECTOR 1 (+KEY) 3 (+BATT) META VOICE PULSANTE LED SWITCH LED BOTÓN LED BOTÃO LED ΠΛΗΚΤΡΟ LED BOUTON LED TASTE/LED LED PAINONAPPI BRIGLIA...
  • Page 4 • Un’installazione difettosa o una riparazione male eseguita può rivelarsi pericolo- sa e far decadere qualsiasi tipo di garanzia applicabile all’apparecchiatura. • Meta Voice deve essere alimentato a 12V continui (9~16V) e negativo a massa. • Durante l’installazione di Meta Voice e dei suoi dispositivi, prestare la massima attenzione a non intralciare in alcun modo i dispositivi di guida (freni, volante, ecc.) e di sicurezza (Air bag) fondamentali per un sicuro utilizzo del veicolo e per...
  • Page 5 Accertarsi che i cavi del ca- blaggio del Meta Voice non siano posizionati in modo tale da essere soggetti ad usura meccanica (ad esempio, se passati sotto i sedili o lungo bordi taglienti).
  • Page 6 In alcune installazioni il parametro potrebbe assumere un’impronta metallica. In risposta all’invio di ogni tipologia di parametro, Meta Voice emette dei toni per con- fermare o meno la corretta esecuzione del comando. • Un TONO BREVE conferma l’avvenuta impostazione.
  • Page 7 COLLEGAMENTI SEGNALI PRINCIPALI CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Page 8 SEGNALI AUDIO - INGRESSO AUSILIARIO PHONE DELLA RADIO Qualora l’autoradio installata avesse a disposizione l’ingresso ausiliario Telefono è possi- bile collegargli il modulo Meta Voice in modo da ottenere una un’ottima risposta audio con un collegameto rapido e pulito. MUTE RADIO...
  • Page 9 If it is used with any other voltage or inverted polarity, the appliance will be damaged. • When fi tting the Meta Voice and its various parts, take the greatest care not to cause any damage to devices fi tted on the vehicle that are needed to drive it (such as the brakes, steering system, etc.) or for vehicle safety (Air bag) as these are es-...
  • Page 10 WHERE TO FIT THE CONTROL UNIT The Meta Voice control unit should be fi tted under the dashboard or in any other place within the seating area of the vehicle provided safe operation of the vehicle is not jeo- pardized and it does not prove a hindrance for the driver or passengers.
  • Page 11 For some installations, the parameter can have a tinny eff ect. In response to the entry of each type of parameter, Meta Voice emits tones to confi rm, or not, correct execution of the command. • A SHORT TONE confi rms confi guration.
  • Page 12 CONNECTIONS OF SIGNAL CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Page 13 AUDIO SIGNALS - RADIO’S AUXILIARY PHONE INPUT If the car radio fi tted on the vehicle has an auxiliary Telephone input, you can connect up the Meta Voice module and get an excellent audio response with a quick and clean connection.
  • Page 14: Advertencias Y Precauciones

    • Meta Voice debe alimentarse sólo a 12 voltios continuos (9~16V) y negativo a masa. • Durante la instalación de Meta Voice y de sus dispositivos, prestar mucha atención para evitar obstaculizar de alguna manera los dispositivos de conducción (frenos, volante, etc.) y de seguridad (Air bag) fundamentales para una utilización segura...
  • Page 15 COLOCACIÓN DE LA CENTRAL La central Meta Voice se monta en el interior del salpicadero o en cualquier punto del habitáculo que no comprometa la utilización ni la seguridad del vehículo y que no ob- staculice a los ocupantes. La fi jación puede efectuarse mediante tornillo aprovechan- do los dos agujeros presentes en la caja o bien utilizando velcro adhesivo.
  • Page 16 En algunas instalaciones el parámetro puede asumir un tono metálico. Respondiendo al envío de cada tipo de parámetro, Meta Voice emite tonos para confi r- mar o no confi rmar la realización correcta del mando. • Un TONO BREVE confi rma que la confi guración se ha realizado.
  • Page 17 CONEXIONES DE SEÑALES CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Page 18 SEÑALES DE AUDIO - USO ENTRADA AUXILIAR PHONE DE LA RADIO Si el autorradio instalado tuviese a disposición la entrada auxiliar Telefóno es posible conectarle el módulo Meta Voice con el objetivo de obtener una óptima respuesta au- dio con una conexión rápida y libre.
  • Page 19: Advertências E Precauções

    • A montagem defeituosa ou uma reparação mal feita pode revelar-se perigosa e anular qualquer tipo de garantia aplicável à aparelhagem. • Meta Voice só deve ser alimentado a 12 volts c.c. (9~16V) e negativo ligado à massa. • Durante a montagem de Meta Voice e dos seus dispositivos, prestar a máxima atenção para não estorvar de nenhuma maneira os movimentos dos dispositivos...
  • Page 20 POSICIONAMENTO CENTRAL A central Meta Voice deve ser montada no interior do tablier ou em um qualquer ponto do habitáculo que não comprometa o uso e a segurança da viatura. A fi xação pode ser efectuada através de parafusos utilizando os dois furos presentes na caixa, ou utilizando Velcro adesivo.
  • Page 21 Em resposta ao envio de cada tipo de parâmetro, Meta Voice emite tons para confi rmar ou não a execução correta do comando. • Um TOM BREVE confi rma a execução da confi guração.
  • Page 22 LIGAÇÕES SINAIS CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Page 23 SINAIS AUDIO - USO DA ENTRADA AUXILIAR PHONE DO RÁDIO No caso em que o rádio instalado tenha à disposição a entrada auxiliar Telefono é possível ligar-se ao módulo Meta Voice de modo a obter uma óptima resposta audio com uma ligação rápida e limpa.
  • Page 24 με λανθασμένο τρόπο μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη και να προκαλέσει την έκπτωση κάθε τύπου εφαρμοζόμενης στην συσκευή εγγύησης. • Η συσκευή Meta Voice θα πρέπει να τροφοδοτείται με ρεύμα 12V συνεχές (9~16V) και αρνητικό στην γείωση. • Κατά την διάρκεια της εγκατάστασης της συσκευής Meta Voice και των...
  • Page 25 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Η κεντρική μονάδα της Meta Voice θα πρέπει να εγκαθίσταται στο εσωτερικό του πίνακα οργάνων ή σε οποιοδήποτε άλλο σημείο του οχήματος που δεν δημιουργεί πρόβλημα στην χρήση και την ασφάλεια του οχήματος ή δεν δυσκολεύει τους επιβάτες. Η στήριξη μπορεί να...
  • Page 26 καταστρέψετε κατά την συναρμολόγηση. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΙ Η συσκευή Meta Voice εμπεριέχει 3 διαμορφώσεις audio που είναι επιλέξιμες σε σχέση με την απόσταση που υφίσταται ανάμεσα στον ομιλητή και το μικρόφωνο. Για την επιλογή αρκεί ο συνδυασμός και η σύνδεση του τηλεφώνου Ανοικτής Ακρόασης Bluetooth (δείτε εγχειρίδιο...
  • Page 27 ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΣΗΜΑΤΩΝ CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Page 28 ΣΉΜΑΤΑ ΉΧΟΥ - ΔΙΆΤΑΞΗ ΓΙΑ ΧΡΉΣΗ ΒΟΗΘΗΤΙΚΉΣ ΕΊΣΌΔΟΥ PHONE ΤΟΥ ΗΧΟΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ Σε περίπτωση που το ηχητικό σύστημα διαθέτει βοηθητική είσοδο Τηλεφώνου είναι δυνατή η σύνδεση της βαθμίδας Meta Voice με τρόπο ώστε να ανακτάται μια άρτια απάντηση audio με μια σύνδεση γρήγορη και καθαρή.
  • Page 29: Installation Du Kit Mains Libres Bluetooth

    • S’assurer que les câbles du Meta Voice ne sont pas positionnés de manière à être sujets à l’usure mécanique (par exemple, lorsqu’ils passent sous les sièges ou le long des bords coupants).
  • Page 30: Mise En Place De La Centrale

    La fi xation peut être eff ectuée au moyen de vis, en utilisant les deux orifi ces prévus sur la boîte, ou bien avec du velcro adhésif. S’assurer que les câbles du Meta Voice ne sont pas positionnés de manière à être sujets à l’usure mécanique (par exemple, lorsqu’ils passent sous les sièges ou sur des bords coupants).
  • Page 31: Mise En Place Du Voyant/Poussoir

    En réponse à l’envoi de chaque type de paramètre, Meta Voice émet des sons pour confi rmer ou non l’exécution correcte de la commande. • Un SON BREF confi rme la confi guration.
  • Page 32: Connexions Des Principaux Signaux

    CONNEXIONS DES PRINCIPAUX SIGNAUX CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Page 33 SIGNAUX SONORES - ENTRÉE AUXILIAIRE PHONE DE LA RADIO Si l’autoradio installé dispose de l’entrée auxiliaire Téléphone il est possible d’y raccor- der le module Meta Voice en obtenant une excellente réponse audio avec une conne- xion rapide et propre.
  • Page 34: Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    • Beim Einbau unbedingt darauf achten, dass die elektrischen Leitungen oder son- stige Sicherheitsvorrichtungen des Fahrzeugs nicht beschädigt werden. • Die Kabel des Kabelbaums der Freisprechanlage Meta Voice so verlegen, dass sie keinem mechanischen Verschleiß ausgesetzt sind (z.B. nicht unter den Sitzen hi durch und nicht über scharfe Kanten führen).
  • Page 35 ANORDNUNG DER META VOICE-ZENTRALE Die Meta Voice-Zentrale muss im Armaturenbrett oder an einer anderen Stelle in der Fahrgastzelle so positioniert werden, dass der Gebrauch und die Sicherheit des Fahr- zeugs nicht beeinträchtigt und die Insassen nicht behindert werden. Die Befestigung kann mit Schrauben mit Hilfe der Bohrungen im Gehäuse oder mit Klettband erfol-...
  • Page 36 Einbau nicht beschädigt wird. Die Taste/LED zuerst befestigen und dann den Anschluss an die Bluetooth-Zentrale vornehmen. PROGRAMMIERUNGEN Meta Voice bietet 3 Audio-Konfi gurationen, die in Abhängigkeit vom Abstand zwischen dem Sprecher und dem Mikrofon ausgewählt werden können. Um sie auszuwählen genügt es ein Telefon mit der Bluetooth-Freisprechanlage zu verbinden und anzuschließen (siehe Benutzerhandbuch Kapitel „VERBINDUNG”...
  • Page 37 SIGNALANSCHLÜSSE CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Page 38 AUDIOSIGNALE - HILFSEINGANGS DES RADIOS Wenn das Autoradio einen Telefon-Eingang hat, kann man das Meta Voice-Modul derart anschließen, dass man mit einem schnellen und sauberen Anschluss eine einwandfreie Audiowiedergabe erhält. MUTE RADIO CAR RADIO + BATT TEL + +15 KEY...
  • Page 39 • Virheellinen asennus tai väärin suoritettu korjaus voi osoittautua vaaralliseksi ja johtaa laitteen minkä tahansa takuun raukeamiseen. • Meta Voice laitteessa tulee käyttää 12 voltin tasajännitettä (9~16V) sekä ne- gatiivista maadoitusta. • Metavoicen ja sen laitteiden asennuksen aikana on erityisesti varottava vahin- goittamasta ajolaitteita (jarrut, ohjauspyörä...
  • Page 40 SIJOITTUMINEN UNIT Meta Voice keskusyksikkö tulee sijoittaa kojelaudan sisäpuolelle tai sen välittömään läheisyyteen siten että se ei aiheuta ongelmia auton hallintalaitteille, eikä häiritse kuljettajaa eikä matkustajia. Jos suinkin mahdollista kiinnitä keskus yksikkö tukevasti ruuveilla, sivuilla olevien kiinnitys korvakkeiden avulla. Tai vaihtoehtoisesti esim. tukevalla Velcro tarrateipillä. Huolehdi että laitteelta lähtevät johdot eivät joudu alttiiksi kulutukselle eivätkä...
  • Page 41 Tee aina mekaaninen kiinnitys en- nen kuin yhdistät painikkeen Bluetooth-keskusyksikköön. OHJELMOINTI Meta Voice sisältää kolme audioasetusta, jotka voidaan valita riippuen käyttäjän ja mikrofonin välisestä etäisyydestä. Valinnan suorittamiseksi puhelin on yhdistettävä Bluetooth kaiuttimeen (katso käyttöoppaan kappale “YHDISTÄMINEN” ja “YHTEYS”), näppäiltävä...
  • Page 42 KYTKENTÄ PISTEET CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Page 43 ÄÄNISIGNAALIT - RADION PHONE-SISÄÄNTULON KÄYTÖN KONFIGUROINTI Jos asennettu autoradio on varustettu Puhelin- sisääntulolla, voidaan siihen kytkeä Meta Voice-moduuli niin että saavutetaan erinomainen taajuusvaste sekä nopea ja puhdas kytkentä. MUTE RADIO CAR RADIO + BATT TEL + +15 KEY TEL - BATT VIRTA KYTKENTÄ...
  • Page 44 www.metasystem.it DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE POSSONO ESSERE VARIATI SENZA PREAVVISO. TECHNICAL DATA AND SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT NOTICE. LOS DATOS Y CARACTERISTICAS TECNICAS PUEDEN VARIARSE SIN PREVIO AVISO. OS DADOS E AS CARACTERISTICAS TÉCNICAS PODERÃO SOFRER VARIAÇÕES SEM PRÉVIO AVISO. STOICEIA KAI TECNIKA CARAKTHRISTIKA MPOROUN NA METABLHQOUN CWRIS PROHGOUMENH ENHMERWSH LES DONNEES ET LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT SUBIR DES VARIATIONS A TOUT MOMENT ET SANS PREAVIS.