Sommaire des Matières pour HENNESSY INDUSTRIES coats GTS 50
Page 1
1601 J. P . Hennessy Drive, LaVergne, TN É.-U. 37086 615/641-7533 800/688/6359 www.coatsgarage.com No. pièces manuelles : 85610001FR 03 HENNESSY INDUSTRIES INC. Fabricant d’équipements et d’outillage des marques AMMCO , COATS et BADA pour l’entretien de véhicules automobiles.
Page 2
NOTICE Lire entièrement le manuel avant tout assemblage, installation, utilisation ou entretien de cet équipement. ii • Important : Toujours lire attentivement les instructions.
Table des matières Schéma des caractéristiques de pneu ......iv Instructions de sécurité ............v Responsabilité du propriétaire..........v Équipement de protection de l’opérateur ......v Définitions des niveaux de danger ........v Avis de sécurité et autocollants ........vi Ne pas oublier le principe L.I.M........vi Directives d’installation ............1 Emplacement ..............1 Exigences relatives au milieu de travail ......1...
Schéma des caractéristiques de pneu Tire Specification Radial Rim diameter code Ratio of height to Load index & width (aspect ratio) speed symbol Nominal width of tire in millimeters U.S. DOT tire identification number Passenger car tire Severe snow conditions Max.
Instructions de sécurité Définitions des niveaux de danger Identifier les niveaux de risques utilisés dans ce Responsabilité du propriétaire manuel avec les définitions et les pictogrammes sui- Pour utiliser l’appareil en toute sécurité, il est de la vants : responsabilité du propriétaire de lire et de suivre les DANGER instructions suivantes : Faire attention à...
Ne pas suivre les consignes de danger, L.I.M. est un programme de formation mis au point par d’avertissement et de mise en garde peut Hennessy Industries destiné à protéger les techniciens entraîner des blessures corporelles graves de pneus contre les dangers inhérents à leur travail. En ou même la mort de l’opérateur ou de la...
Directives d’installation Source d’air Tous les modèles d’air nécessitent une source d’air de 14 à 15 pi3/mn à 150 PSI. Les modèles d’air/électriques ATTENTION nécessitent une source d’air de 5 pi3/mn à 150 PSI. La pression d’utilisation pour tous les modèles est de 120 Une installation appropriée de la machine PSI à...
Pièces opérationnelles principales Connaître sa machine Comparer cette illustration à la machine avant de la mettre en Faites-le maintenant! service. La performance et la sécurité maximale seront obte- Maintenant est le bon moment de contacter la division de nues uniquement une fois que toutes les personnes qui utilisent produit afin d’entamer la période de garantie, sinon la garantie la machine auront complété...
Page 9
Valve de blocage de la coulisse – Bloque et débloque Bande de protection pour pneu – Fournit une surface la coulisse horizontale ou verticale et établit la bonne position protectrice lors du desserrage des talons de pneus. horizontale ou verticale afin de maintenir le dégagement entre Sabot de desserrage des talons –...
Page 10
GTS-90 Vanne de commande du bras robotique — Contrôle le mouvement vertical du cylindre du bras robotique. Robo-Arm® — Fournit un bras de levier additionnel pour les pneus à affaissement limité et les pneus à profil bas. Robo-Assist™ — Le rouleau fournit un bras de levier additionnel pour les pneus à...
Instructions d’utilisation Cette machine doit être utilisée et entretenue de façon appropriée afin d’éviter les accidents qui pourraient blesser l’opérateur ou les personnes qui se trouvent à proximité ou encore endommager la machine. Cette section du manuel sur les instructions d’utilisation aborde les fonctionnements de base et l’utilisation des commandes.
Page 12
5. Déterminer le côté de montage sur la roue. Le côté de montage est le côté étroit de la jante creuse. Voir la figure 2 pour plus d’information sur la jante creuse. Remarque : Les brides de serrage des roues peuvent être placées dans deux positions différentes : •...
Page 13
8. Prendre le temps de se familiariser avec le système de ATTENTION blocage de l’outil de montage/démontage Duckhead (figure 8) ® Parfois, lors de la procédure de montage et démontage, l’outil de levage du talon peut faire face à une certaine résistance et peut être éjecté. Garder une main fermement posée sur l’outil afin d’éviter une déconnexion possible de l’outil.
Page 14
Remarque : Si présent, utiliser un disque d’assistance Remarque : Si présent, utiliser un disque d’assis- en position supérieure pour appuyer sur la paroi latérale tance en position inférieure et éloigné de la rotation du pneu en face de l’outil de montage/démontage. d’établi pour aider à...
Montage de pneu 1. Avant tout montage, inspecter le pneu pour s’as- Ces informations doivent être lues attentivement et suivies surer qu’il n’est pas endommagé et s’assurer que les à la lettre afin de prévenir les accidents et les blessures lors dimensions du pneu et de la roue concordent (figure 16).
Page 16
4. Placer le pneu par-dessus la roue et mettre le 7. Enfoncer la pédale d’établi et tourner la roue bras de la tour en place. Placer le pneu de sorte que jusqu’à ce que le talon de pneu supérieur soit monté. le talon inférieur soit au-dessus de l’extension arrière Continuer à...
Gonflage La pédale de gonflage, située à l’arrière du côté gauche de la machine, contrôle la circulation d’air à tra- Le gonflage de pneu est effectué en trois étapes : vers le tuyau de gonflage et dispose de trois positions. SCELLEMENT DU TALON, MISE EN PLACE DU TALON, Remarque : Le mandrin situé...
Scellement des talons ATTENTION 1. Retirer l’obus de valve de la tige de manœuvre pour permettre la transmission d’un plus grand débit d’air au L’utilisation de buses de scellement de talon pneu afin d’aider dans le scellement de talon. sans que le pneu ne soit en place peut 2.
Mise en place des talons 1. Une fois que la pression de pneu est indiquée sur le manomètre (pédale de gonflage à la position 1; pied retiré de la pédale), continuer d’injecter de l’air au pneu (pédale de gonflage en position 2) à brefs intervalles. Vérifier la pression fréquemment.
Gonflage AVERTISSEMENT NE JAMAIS dépasser la pression d’air recom- mandée par le fabricant de pneu. Les pneus peuvent exploser, notamment s’ils sont gon- flés au-delà de ces limites. Utiliser un man- drin à pince, garder les mains et tout le corps en arrière du pneu en cours de gonflage.
Phases de gonflage sur un pneu et une jante Réviser ces descriptions et diagrammes attentivement. Les consulter au besoin pendant le processus de scellement des talons, de mise en place des talons et de gonflage pour s’assurer d’accomplir le travail de façon appropriée et sécuritaire.
Mauvais appariement des pneus et des roues Ne jamais monter ou gonfler des pneus et des roues qui ne sont pas appariées. Les pneus et roues combinés ensemble sans être appariés exploseront si la pose du talon est forcée, causant des blessures corporelles graves ou même la mort de l’opérateur ou aux per- sonnes se trouvant à...
Roues sur mesure et spéciales Pneus à chambre à air Montage ATTENTION 1. Éviter de pincer ou de forcer la chambre à air. 2. Appliquer du lubrifiant de caoutchouc aux talons du pneu. Seuls les techniciens de pneu ayant de l’expé- 3.
Instructions de maintenance Important : Ces directives aident à entretenir la machine. Les directives sont destinées aux personnes ayant des Lire et suivre toutes les directives d’entretien fournies compétences et une formation mécaniques. Aucune dans ce manuel afin de garder la machine dans un bon tentative n’a été...
Nettoyage de l’outil de montage/ 4. Surveiller la pression à la hausse sur la jauge démontage Duckhead du réservoir et la jauge de la machine. La jauge de la ® machine doit cycler entre les pressions de vérification Nettoyer la poussière ou les débris du chariot de l’outil à et de gonflage pendant que la jauge du réservoir grimpe monter/démonter Duckhead avec un petit tournevis ou un pic.
Entretien de l’injecteur d’huile L ’injecteur d’huile (sur les machines qui en sont munies) nécessite généralement un entretien annuel. Le niveau d’huile dans le réservoir d’huile doit être vérifié régulièrement. Ajouter de l’huile dans le réservoir d’huile lorsque le niveau de liquide est au quart ou moins.
Page 27
ATTENTION Remplacer toute vignette de sécurité endomma-gée ou manquante. Elles sont disponibles chez les distributeurs COATS, (800) 688-6359. Important : Toujours lire attentivement les instructions. • 21...
Page 28
22 • Important : Toujours lire attentivement les instructions.