Publicité

Liens rapides

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Ръководство за монтаж
SQ Udhëzime rreth montimit
AR ‫61 ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
10303180

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR 10303180

  • Page 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von 6 Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 6 Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen chaude et froide. werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s’assurer que le produit n’a • Vor der Montage muss das Produkt auf subi aucun dommage pendant le transport Après le Transportschäden untersucht werden. Nach montage, tout dommage de transport ou de surface dem Einbau werden keine Transport- oder ne pourra pas être reconnu Oberflächenschäden anerkannt. • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, conformément aux normes valables! gespült und geprüft werden! • La robinetterie doit être montée de façon isolée et • Die Armatur muss isoliert und schallentkoppelt montiert insonorisée werden.
  • Page 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza 6 Gloves should be worn during installation to prevent 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. 6 The hot and cold supplies must be of equal pressures. 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua Installation Instructions calda. • Prior to installation, inspect the product for transport Istruzioni per il montaggio damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una • The fitting must be installed, flushed and tested after volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti the valid norms! eventuali danni di trasporto o delle superfici. • The fittings must be mounted in an insulated manner • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata and with sound insulation. secondo le istruzioni riportate! • Il rubinetto deve essere installato isolato e disaccoppiato dai rumori.
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre 6 Grote drukverschillen tussen de koud- en agua fría y agua caliente deben equilibrarse. warmwatertoevoer dienen vermeden te worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instalación worden op transportschade. Na de inbouw wordt so se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, vervolgens monteren en controleren! según las normas en vigor. • De armatuur moet geïsoleerd en geluidsontkoppeld • El grifo debe ser instalado con aislamiento y gemonteerd worden. desacoplamiento acústico. Descripción de símbolos Symboolbeschrijving No utilizar silicona que contiene ácido Gebruik geen zuurhoudende silicone!
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor! • Armaturet skal monteres isoleret og lydisoleret. • A torneira deve ser montada de forma isolada e desacoplada sonoramente. Symbolbeskrivelse Descrição do símbolo Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Não utilizar silicone que contenha ácido silikone!
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám czy przecięcia, podczas montażu należy nosić je nutné při montáži nosit rukavice. rękawice. 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i studené a teplé vody. zimnej wody muszą zostać wyrównane. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl • Przed montażem należy skontrolować produkt při transportu poškozen. Po zabudování nebudou pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie uznány žádné škody způsobené transportem nebo widać żadnych szkód transportowych ani szkód na poškození povrchu. powierzchni. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i podle platných norem! wypróbowana według obowiązujących norm! • Při instalaci musí být provedena tak, aby byla baterie • Armaturę należy zaizolować i zamontować z izolacją zaizolovaná a zvukotěsná. dźwiękową. Opis symbolu Popis symbolů...
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 teplej vody musia byť vyrovnané. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 龙头必须以静噪的方式独立安装。 poškodenia povrchu. • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem! • Armatúra sa musí namontovať zaizolovaná a s oddelením od hluku v pevných telesách. Popis symbolov 符号说明 Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny 请勿使用含有乙酸的硅! octovej! Potrebné zosilnenie steny 墙壁必要加强的区域...
  • Page 8: Указания По Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. 6 донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять Необходимо усиление стены авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Тефлоновая нить Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие варианты установки (см. стр. на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за повреждения при перевозке или повреждения Высота установки в каждом отдельном поверхностей не принимаются. случае должна выбираться в зависимости • Смеситель должен быть смонтирован по от высоты раковины. действующим нормам и в соответствии с настоящей Размеры (см. стр. 18) инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы...
  • Page 9 Magyar Suomi Biztonsági utasítások Turvallisuusohjeet 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! välillä on tasattava. Szerelési utasítások Asennusohjeet • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. pintavaurioita ei hyväksytä. • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! voimassa olevien määräysten mukaisesti! • A csaptelepet szigetelve és zajszigetelve kell • Hana on asennettava eristettynä ja felszerelni. äänenvaimennettuna. Szimbólumok leírása Merkin kuvaus Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Szükséges a fal megerősítése Seinän vahvistus on tarpeen Teflonszál...
  • Page 10 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. metu mūvėkite pirštines. 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. och kallt vatten måste utjämnas. Montavimo instrukcija Monteringsanvisningar • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys • Det måste undersökas om produkten har nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus transportskador innan den monteras. Efter pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų monteringen accepteras inga transport- eller nepriimamos. ytskiktskador. • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas patikrinamas pagal galiojančias normas! enligt gällande föreskrifter. • Maišytuvas turi būti sumontuotas izoliuotai ir • Blandaren måste monteras isolerat och naudojant garso izoliaciją. ljudabsorberande. Symbolförklaring Simbolio aprašymas Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! Väggförstärkning nödvändig...
  • Page 11: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Türkçe Sigurnosne upute Güvenlik uyarıları 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi posjekotina moraju nositi rukavice. yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük mora biti izbalansirana. basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Upute za montažu Montaj açıklamaları • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden transportna oštećenja. sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama! • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! • Montirana armatura mora biti izolirana i zvučno odvojena. • Armatür izoleli ve ses ayırmalı olarak monte edilmelidir. Opis simbola Simge açıklaması...
  • Page 12 Română Ελληνικά Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη contuziunilor şi tăierii mâinilor. συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Instrucţiuni de montare Οδηγίες συναρμολόγησης • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το deteriorări de transport. După instalare garanţia προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση nu acoperă deteriorările de transport şi cele de δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή suprafaţă. επιφανειακές ζημιές. • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί normelor în vigoare. και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης! • Armătura trebuie montată cu izolaţie termică şi fonică. • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετείται με κατάλληλη διάταξη ηχομόνωσης. Descrierea simbolurilor Περιγραφή...
  • Page 13 Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. 6 Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga chaude et froide. erinev, tuleb need tasakaalustada. Navodila za montažo Paigaldamisjuhised • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei transportne ali površinske poškodbe ne bodo več tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste priznane. kaebuseid. • Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab skladu z veljavnimi normami! toimuma vastavalt kehtivatele normidele! • Armaturo morate montirati izolirano in zvočno • Armatuur tuleb paigaldada isoleeritult ja helikindlalt. neprepustno. Opis simbola Sümbolite kirjeldus Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat ocetno kislino!
  • Page 14: Sigurnosne Napomene

    Latvian Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode karstā ūdens pievadiem. mora biti izbalansirana. Norādījumi montāžai Instrukcije za montažu • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod produktam transportēšanas laikā nav radušies oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek transportna oštećenja. atzīti. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda prema važećim normama! atbilstoši spēkā esošajām normām! • Armatura se mora montirati tako da bude izolovana i • Armatūra montējama izolēti un ar skaņas izolāciju. zvučno odvojena. Simbolu nozīme Opis simbola Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu...
  • Page 15: Български

    Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да kuttskader. се избегнат наранявания поради притискане или порязване. 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. 6 Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Montagehenvisninger Указания за монтаж • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за noen transport- eller overflateskader. транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми! • Armaturen skal monteres isolert og støyfrikoblet. • Арматурата трябва да се монтира изолирана и не свързана с шум. Symbolbeskrivelse Описание на символите Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Не използвайте силикон, съдържащ...
  • Page 16 ‫عربي‬ Shqip Udhëzime sigurie ‫األمان‬ ‫تنبيھات‬ 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ‫الجروح‬ ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit ‫في‬ ‫متعادلين‬ ‫البارد‬ ‫والماء‬ ‫الساخن‬ ‫الماء‬ ‫تيار‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. ‫الضغط‬ Udhëzime për montimin • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬...
  • Page 17 SW 12 mm SW 12 mm...
  • Page 18 Ø 41 97998000 98181000 (18x2) 94009000 95413000 96383000 96259000...
  • Page 19 Starck 10313000 Montreux 16532XXX...
  • Page 20 Urquiola 11042000 Urquiola 11043000...
  • Page 21 Citterio M 34215000 Citterio M 34217000...
  • Page 22 Citterio M 34313000 Citterio M 34315000...
  • Page 23 Citterio M 34314000 Citterio M 34316000...
  • Page 24 Citterio 39314000 Citterio 39144000...
  • Page 25 Citterio 39313000 Citterio 39143000...
  • Page 26 Citterio 39316000 Citterio 39148000...
  • Page 27 Citterio 39315000 Citterio 39147000...
  • Page 28 Citterio 39441000...
  • Page 29 Citterio 39442000...
  • Page 30 Citterio 39447000...
  • Page 31 Citterio 39448000...
  • Page 32 Bouroullec 19135000 Bouroullec 19136000...
  • Page 33 Bouroullec 19158000...
  • Page 34 Citterio E Citterio E 36107000 36115000 Ø38 Ø38 Ø13 Ø13...
  • Page 36 P-IX DVGW SVGW WRAS 10303180 P-IX 28536/IO BT0602 1.42/19070 DIN 4109 P-IX 28536/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières