Reinigung Und Wartung; Electrical Safety; Safety In The Workplace - STAMOS S-LS-38 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

c) Überspannungsschutz (OVP) einstellen:
• Drehen Sie den Überspannungsschutzregler
(13) und den Regler [2, 3] bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn.
• II) Verwenden Sie die Spannungseinstellregler
(11) und (12), um den bevorzugten OVP-Wert
einzustellen.
• Drehen Sie den Überspannungsschutzregler
(13) gegen den Uhrzeigersinn, bis die Diode
[10] aufleuchtet, die die Aktivität des OVP-
Überspannungsschutzes
anzeigt.
Das
Gerät
schaltet die Ausgangsstromversorgung aus.
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die On/Off-
Taste (6) drücken.
• Drehen Sie die Spannungsregler (11, 12) gegen
den Uhrzeigersinn auf einen kleinen Wert.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-
Taste (6) drücken. Die CV-Diode (9) leuchtet auf.
• Verwenden Sie die Spannungseinstellregler (11)
und (12), um den bevorzugten Wert einzustellen
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die On/Off-
Taste (6) drücken.
• Schließen Sie die Last an die Ausgangsklemmen
[15, 16] an.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/
Off-Taste (6) drücken. Die Stromversorgung ist
betriebsbereit.
ACHTUNG! Die Ausgangsspannung sollte unter dem
OVP-Einstellwert liegen. Andernfalls arbeitet die
Stromversorgung im OVP-Modus und der Ausgang
wird ausgeschaltet!
OVP-Modus deaktivieren:
• Drehen Sie den Überspannungsschutzregler (13)
im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die On/
Off-Taste (6) drücken. Die OVP-Anzeige erlischt
innerhalb von 2 Sekunden
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/
Off-Taste (6) drücken. Die CV-Diode (9) bzw. CC-
Diode (5) leuchtet auf. Anschließend wird der
Überspannungsschutz ausgeschaltet.
5)
Schließen Sie nach dem Einstellen der Parameter die
externe Last an die entsprechenden Pole (+) und (-)
an.
6)
Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste (6) ein.
7)
Das Gerät wechselt je nach Last automatisch
zwischen den Modi CC und CV. Wenn zum Beispiel
bei einer Strombegrenzung von 10 A die externe Last
mit einem niedrigeren Strom als dem eingestellten
Strom versorgt wird, befindet sich das Netzteil
immer im CV-Modus. Wenn es dagegen mit einem
Strom von mehr als 10 A versorgt wird, wechselt der
Netzadapter automatisch in den CC-Modus.
8)
Das
Gerät
verfügt
über
einen
Wärmeschutzabsicherung. Trennen Sie das Gerät
im Schutzfall von der Stromversorgung, kühlen
Sie es ab und beseitigen Sie die Ursache für die
Schutzauslösung. Das Gerät kann neu gestartet
werden.
9)
Das Gerät verfügt über einen Überlastschutz (OCP)
und einen Überspannungsschutz (OVP). Trennen
Sie im Schutzfall die externe Last und vergewissern
Sie sich, dass die Spannungsversorgungsparameter
den
Ausgangsparametern
des
Netzadapters
entsprechen.
10)
Schalten Sie nach Beendigung der Arbeiten das Gerät
aus, trennen Sie die externe Last und anschließend
trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
DE

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG

a)
Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch
von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt
wird, ziehen Sie den Netzstecker und lassen das
Gerät vollständig abkühlen.
b)
Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
c)
Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
d)
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
e)
Es ist untersagt die Maschine mit Wasserstrahlen zu
besprühen.
f)
Man muss vermeiden, dass Wasser durch die
Belüftungsöffnungen
am
Gehäuse
ins
gelangt.
g)
Die Belüftungsöffnungen sind mit Pinsel und
Druckluft zu reinigen.
h)
Hinsichtlich der technischen Effizienz und eventueller
Schäden sollte eine regelmäßige Überprüfung des
Gerätes durchgeführt werden.
i)
Überprüfen Sie das Stromkabel auf Isolationsschäden,
Anzeichen von Verbrennungen und andere Schäden.
j)
Stellen Sie sicher, dass die Klemmschrauben und
Gehäuseschrauben nicht locker sind.
k)
Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen
Lappen.
l)
Damit der Brandschutz gewährleistet wird, die
Sicherung nur gegen eine solche austauschen, die
von entsprechendem Typ und Klasse ist.
m)
Um einen Stromschlag zu vermeiden ist die
Schutzleitung zu erden. Die Abdeckungen nicht
entfernen.
n)
Die Wartung sollte nur von qualifiziertem Personal
vorgenommen werden.
Austausch der Sicherung
ACHTUNG! Die Sicherung sollte von einem spezialsierten
Fachmann ausgetauscht werden!
1)
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2)
Trennen Sie das Netzkabel und entfernen Sie den
Sicherungssockel.
3)
Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue mit den
gleichen Parametern.
4)
Montieren Sie erneut den Sicherungssockel.
ACHTUNG!
Wenden
Sie
beim
Entfernen
und
Installieren
des
Sicherungssockels
übermäßige Kraft an, um eine Beschädigung der
Sicherungssockels zu vermeiden.
07.03.2019
6
U S E R M A N U A L
TECHNICAL DATA
Parameter description
Product name
Model
Rated voltage [V~] /
Frequency [Hz]
Maximum power
consumption [W]
DC voltage adjustment
Innere
range [V]
Current adjustment
range [A]
Ripples
Protections
Fuse
Protection class
Dimensions [mm]
Weight [kg]
Product name
Model
Rated voltage [V~] /
Frequency [Hz]
Maximum power
consumption [W]
DC voltage adjustment
range [V]
Current adjustment
range [A]
Ripples
Protections
Fuse
Protection class
Dimensions [mm]
Weight [kg]
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
keine
trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines,
using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most
stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
07.03.2019
EN
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specifications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement. The device
Parameter value
is designed to reduce noise emission risks to a minimum,
taking into account technological progress and noise
Laboratory power supply
reduction opportunities.
S-LS-38
S-LS-39
S-LS-42
LEGEND
230/50
The product satisfies the relevant safety standards.
740
1,085
1,130
Read instructions before use.
The product must be recycled.
0 – 30
0 – 15
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable
to the given situation (general warning sign).
0 – 20
0 – 30
0 – 60
ATTENTION! Electric shock warning!
≤1% of the full scale
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
OVP, OCP, OTP, OPP
differ from the actual product.
F10AL250V
The original operation manual is written in German. Other
language versions are translations from the German.
I
2. USAGE SAFETY
IPX0
ATTENTION! Read all safety warnings and all
3.7
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
Laboratory power supply
serious injury or even death.
The terms "device" or "product" are used in the warnings
S-LS-40
S-LS-41
and instructions to refer to "Laboratory power supply".
Do not use in very humid environments or in the direct
230/50
vicinity of water tanks. Prevent the device from getting
wet. Risk of electric shock! Do not cover the ventilation
1,970
1,490
openings!

2.1. ELECTRICAL SAFETY

0 – 30
0 – 60
a)
The plug must fit the socket. Do not modify the
plug in any way. Using original plugs and matching
sockets reduces the risk of electric shock.
0 – 50
0 – 20
b)
Avoid touching earthed elements such as pipes,
heaters, boilers and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if the earthed device
≤1% of the full scale
is exposed to rain, comes into direct contact with a
OVP, OCP, OTP, OPP
wet surface or is operating in a damp environment.
Water getting into the device increases the risk of
F20AL250V
damage to the device and of electric shock.
c)
Do not touch the device with wet or damp hands.
I
d)
Use the cable only for its designated use. Never use it
IPX0
to carry the device or to pull the plug out of a socket.
Keep the cable away from heat sources, oil, sharp
6
edges or moving parts. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
e)
If using the device in a damp environment cannot
be avoided, a residual current device (RCD) should
be applied. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
f)
Please make sure that the device is properly earthed.
g)
Do not use the device if the power cord is damaged
or shows obvious signs of wear. A damaged power
cord should be replaced by a qualified electrician or
the manufacturer's service centre.
h)
When connecting the device, take precautions
against static electricity.

2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE

a)
Make sure the workplace is clean and well lit. A
messy or poorly lit workplace may lead to accidents.
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

S-ls-39S-ls-40S-ls-41S-ls-42

Table des Matières