Nettoyage Et Entretien; Dati Tecnici; Sicurezza Elettrica - STAMOS S-LS-38 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

• Éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton On/
Off (6).
• Débranchez le câble court-circuitant les pôles.
c) réglage de protection contre les surtensions
(OVP) :
• Tournez le régulateur de protection contre les
surtensions(13) et les boutons [2, 3] au maximum
dans le sens horaire.
• II) Utilisez les boutons de réglage de tension (11)
et (12) pour définir la valeur souhaitée OVP.
• Tournez le régulateur de la protection contre la
surtension (13) dans le sens anti-horaire jusqu'à
ce que la diode [10] indiquant l'activité de
protection contre les surtensions OVP s'allume.
L'appareil va couper l'alimentation de sortie.
• Éteigniez l'appareil en appuyant sur le bouton
On/Off (6).
• Tournez les boutons de tension (11, 12) dans
le sens anti-horaire afin d'atteindre une petite
valeur.
• Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le
bouton On/Off (6). La diode CV (9) s'allumera.
• Utilisez les boutons de réglage de tension (11) et
(12) pour définir la valeur souhaitée.
• Éteigniez l'appareil en appuyant sur le bouton
On/Off (6).
• Connectez la charge aux bornes de sortie [15, 16].
• Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le
bouton On/Off (6). L'alimentation est prête au
fonctionnement.
ATTENTION ! La tension de sortie doit être inférieure
à la valeur du paramètre OVP. Sinon l'alimentation
fonctionnera en mode OVP et la sortie sera
désactivée !
Désactivation du mode OVP :
• Tournez le régulateur de protection contre les
surtensions(13) au maximum dans le sens horaire.
• Éteigniez l'appareil en appuyant sur le bouton
On/Off (6). L'indicateur OVP s'éteindra en 2
secondes.
• Mettez l'appareil en marche en appuyant sur
le bouton On/Off (6). La diode CV (9) ou CC (5)
s'allumera. Ensuite, la protection de surtension
sera désactivée.
5)
Après avoir défini les paramètres, connectez la
charge externe aux pôles appropriés (+) et (-).
6)
Mettez l'appareil en marche avec le bouton On/Off
(6).
7)
L'appareil bascule automatiquement entre les modes
CC (courant constant) et CV (tension constante) en
fonction de la charge. Par exemple, pour une limite
de courant définie à 10 A, si la charge externe est
alimentée avec un courant inférieur à celui défini,
l'unité d'alimentation sera toujours en mode CV.
Si, par contre, la charge externe est alimentée avec
un courant supérieur à 10 A, l'unité d'alimentation
basculera automatiquement en mode CC.
8)
L'appareil dispose d'une protection thermique.
En cas d'activation de la protection, débranchez
l'appareil, laissez-le refroidir et éliminez la cause de
déclenchement de la protection. L'appareil peut être
redémarré.
9)
L'appareil est doté d'une protection contre les
surcharges (OCP) et d'une protection contre
les surtensions (OVP). En cas d'activation de la
protection, déconnectez la charge externe et vérifiez
que les paramètres d'alimentation correspondent
aux paramètres de sortie de l'unité d'alimentation.
10)
Une fois le travail terminé, éteignez l'appareil,
FR
débranchez la charge externe et débranchez
l'appareil de la source d'alimentation.

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a)
Avant chaque nettoyage ou réglage, avant tout
changement d'accessoire et lorsque vous ne
comptez pas utiliser l'appareil pour une période
prolongée,
débranchez
l'appareil
et
laissez-le
refroidir complètement.
b)
Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
c)
Laissez bien sécher tous les composants après
chaque nettoyage avant de réutiliser l'appareil.
d)
Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du
soleil.
e)
Il est défendu d'asperger l'appareil à l'aide d'un jet
d'eau.
f)
Évitez que de l'eau ne pénètre à l'intérieur de
l'appareil
par
l'intermédiaire
des
orifices
ventilation du boîtier.
g)
Nettoyez les orifices de ventilation à l'aide d'un
pinceau et d'air comprimé.
h)
Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
i)
Vérifiez que l'isolant du câble d'alimentation n'est
pas endommagé, ne présente pas de signes de
brûlure ou d'autres dommages,
j)
Vérifiez que les vis des bornes et du boîtier sont
desserrées.
k)
Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.
l)
Pour assurer la protection contre le feu, remplacez
le fusible uniquement par un type et une classe
spécifiques.
m)
Pour éviter les chocs électriques, mettez le
conducteur de protection à la terre. Ne retirez pas
les capots.
n)
La maintenance doit être effectuée par du personnel
qualifié.
Remplacement des fusibles
ATTENTION ! Le fusible doit être remplacé par un technicien
qualifié !
1)
Débranchez l'appareil de l'alimentation.
2)
Débranchez le câble d'alimentation et retirez le
porte-fusible.
3)
Remplacez le fusible par un exemplaire neuf
possédant les mêmes paramètres.
4)
Réinstallez le porte-fusible.
ATTENTION ! Pour éviter d'endommager le porte-
fusible, n'utilisez pas une force excessive lorsque
vous le retirez et l'installez.
07.03.2019
22
I S T R U Z I O N I D ` U S O

DATI TECNICI

Parametri - Descrizione
Nome del prodotto
Modello
Tensione nominale [V~] /
Frequenza [Hz]
Consumo massimo [W]
Parametro corrente
continua [V]
Impostazione corrente [A]
Ondulazione
de
Protezioni
Fusibile
Classe di protezione
Classe di protezione IP
Peso [kg]
Nome del prodotto
Modello
Tensione nominale [V~] /
Frequenza [Hz]
Consumo massimo [W]
Parametro corrente
continua [V]
Impostazione corrente [A]
Ondulazione
Protezioni
Fusibile
Classe di protezione
Classe di protezione IP
Peso [kg]
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO
Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei
propri prodotti. L'apparecchiatura è stata progettata e
realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico
07.03.2019
IT
e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al
minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Parametri - Valore
Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.
Alimentatore laboratorio
Leggere attentamente le istruzioni.
S-LS-38
S-LS-39
S-LS-42
Prodotto riciclabile.
230/50
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! per
richiamare l'attenzione su determinate circostanze
740
1.085
1.130
(indicazioni generali di avvertenza).
0 – 30
0 – 15
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
AVVERTENZA! Le immagini in questo manuale sono
0 – 20
0 – 30
0 – 60
puramente dimostrative per cui i singoli dettagli
≤1% del fondo scala
possono differire dall'aspetto reale dell'apparecchio.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
OVP, OCP, OTP, OPP
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
F10AL250V
2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO
I
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
IPX0
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze e
alle istruzioni può condurre a shock elettrici, incendi,
3,7
gravi lesioni o addirittura al decesso.
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze
Alimentatore laboratorio
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
"Alimentatore laboratorio".
S-LS-40
S-LS-41
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti con umidità molto
elevata / nelle immediate vicinanze di contenitori d'acqua!
230/50
Non bagnare il dispositivo. Rischio di scossa elettrica! Le
aperture di ventilazione non devono essere coperte!
1.970
1.490

2.1. SICUREZZA ELETTRICA

0 – 30
0 – 60
a)
La spina del dispositivo deve essere compatibile con
la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le
spine e le prese originali riducono il rischio di scosse
0 – 50
0 – 20
elettriche.
b)
Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati
≤1% del fondo scala
a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il
OVP, OCP, OTP, OPP
rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo viene
messo a terra su superfici umide o in un ambiente
F20AL250V
umido. L'acqua che entra nel dispositivo aumenta il
rischio di danni e scosse elettriche.
I
c)
Non toccare l'apparecchio con mani umide o
IPX0
bagnate.
d)
Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
6
utilizzarlo mai per trasportare l'apparecchio o
rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da fonti di
calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento.
I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
e)
Se non è possibile evitare che il dispositivo
venga utilizzato in un ambiente umido, utilizzare
un
interruttore
differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
f)
Assicurarsi che il dispositivo sia correttamente
collegato a terra.
g)
Si sconsiglia l'uso dell' apparecchio qualora il cavo
di alimentazione sia danneggiato o presenti segni
di usura. Il cavo di alimentazione danneggiato deve
essere sostituito da un elettricista qualificato o dal
servizio di assistenza del fabbricante.
h)
In fase di collegamento dell'apparecchio, adottare
misure di protezione contro l'elettricità statica.
23
differenziale.
Un
interruttore

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

S-ls-39S-ls-40S-ls-41S-ls-42

Table des Matières