Publicité

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D'UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
LABORATORY POWER SUPPLY
S-LS-38
S-LS-39
S-LS-40
S-LS-41
S-LS-42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STAMOS S-LS-38

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES LABORATORY POWER SUPPLY S-LS-38 S-LS-39 S-LS-40 S-LS-41 S-LS-42...
  • Page 2: Technische Daten

    Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das infolge der Geräuschemission Produktname Labornetzgerät entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten Modell S-LS-38 S-LS-39 S-LS-42 wird. Nennspannung [V~] / 230/50 ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Frequenz [Hz] Das Produkt erfüllt die geltenden Maximale 1.085...
  • Page 3: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß Schalter vor dem Anschließen an eine Stromquelle Wenn das Gerät mit induktiven Lasten wie Anzeige des Ausgangsspannungswerts geerdet ist. ausgeschaltet ist. Magnetspulen, Gleichstrommotoren, Schrittmotoren Ausgangsklemme mit positiver Polarität (+) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn Das Gerät ist kein Spielzeug.
  • Page 4: Reinigung Und Wartung

    Product name Laboratory power supply einzustellen. ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe. reduction opportunities. Model S-LS-38 S-LS-39 S-LS-42 • Drehen Sie den Überspannungsschutzregler Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut (13) gegen den Uhrzeigersinn, bis die Diode trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
  • Page 5: Personal Safety

    Try to think ahead, observe what is going on and use not remove factory-fitted guards and do not loosen adjustment knobs (11) and (12). common sense when working with the device. any screws. • Switch off the device pressing the On/Off button Do not use the device in a potentially explosive Do not move, adjust or rotate the device in the (6).
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    The device has overload protection (OCP) and poziomu. Nazwa produktu Zasilacz laboratoryjny overvoltage protection (OVP). Should the protection Model S-LS-38 S-LS-39 S-LS-42 become active, disconnect the external load and OBJAŚNIENIE SYMBOLI verify that its power supply parameters correspond Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm...
  • Page 7: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód 2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało Zacisk wyjściowy z polaryzacją ujemną (-) zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/ zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało Gniazdo wyjściowe uziemiania (GND) zużycia.
  • Page 8: Czyszczenie I Konserwacja

    VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Název výrobku Laboratorní zdroj przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Výrobek splňuje požadavky příslušných Model S-LS-38 S-LS-39 S-LS-42 zaświeci się dioda [10] wskazująca na aktywność Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem bezpečnostních norem. zabezpieczenia przed przepięciem OVP.
  • Page 9: Bezpečnost Na Pracovišti

    Při zapojování zařízení dodržujte opatření proti Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. a) Nastavení limitní hodnoty napětí: statické elektřině. Udržujte zařízení mimo dosah dětí. • Otočte knoflíky regulace elektrického proudu (2) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět a (3) ve směru pohybu hodinových ručiček na 2.2.
  • Page 10: Čištění A Údržba

    Po ukončení práce vypněte zařízení, odpojte vnější fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la Modèle S-LS-38 S-LS-39 S-LS-42 zatížení a odpojte od zdroje napájení. réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques liés aux émissions sonores.
  • Page 11: Sécurité Au Poste De Travail

    Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de Afin de prévenir la mise en marche accidentelle de Si l'appareil fonctionne avec des charges inductives, OVP (lorsque OVP est actif, l'alimentation de sortie l’appareil dans un environnement humide, utilisez l'appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que telles que des bobines magnétiques, des moteurs est désactivée)
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    Nome del prodotto Alimentatore laboratorio surtensions(13) et les boutons [2, 3] au maximum comptez pas utiliser l'appareil pour une période Leggere attentamente le istruzioni. Modello S-LS-38 S-LS-39 S-LS-42 dans le sens horaire. prolongée, débranchez l’appareil laissez-le •...
  • Page 13: Sicurezza Sul Lavoro

    2.2. SICUREZZA SUL LAVORO dalla portata dei bambini e delle persone che non 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO essere sempre utilizzato su una superficie piana, stabile, Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni pulita, ignifuga e asciutta, protetto da condizioni climatiche Il disordine o una scarsa illuminazione possono d’uso.
  • Page 14: Pulizia E Manutenzione

    Il servizio deve essere effettuato esclusivamente dal para laboratorio vigentes. • Accendere l'apparecchio premendo il tasto On/ personale qualificato. Modelo S-LS-38 S-LS-39 S-LS-42 Off (6). L'alimentazione elettrica è pronta per il Respetar las instrucciones de uso. funzionamento. Sostituzione del fusibile Voltaje [V ~] /...
  • Page 15: Seguridad En El Puesto De Trabajo

    Al conectar el dispositivo, tome precauciones contra Antes de proceder a la limpieza, ajuste o 3. INSTRUCCIONES DE USO equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una las descargas de electricidad estática. mantenimiento, desconecte dispositivo El dispositivo está diseñado para suministrar corriente buena ventilación.
  • Page 16: Production Year

    • Gire las perillas de voltaje (11, 12) ) en sentido Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un NAMEPLATE TRANSLATIONS contrario a las agujas del reloj hasta conseguir un pincel y aire comprimido. valor mínimo. En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles •...
  • Page 17 Umwelt – und Entsorgungshinweis Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Ce manuel est également adapté pour:

S-ls-39S-ls-40S-ls-41S-ls-42

Table des Matières