Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

S-LS-7
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STAMOS soldering S-LS-7

  • Page 1 S-LS-7 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones...
  • Page 2 INHALT | CONTENT | CONTENU | CONTENIDO | TREŚĆ...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Elektrogeräten: Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag zu minimieren, bitten wir Sie stets einige grundlegende Sicher- heitsvorkehrungen zu treffen, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen offen bleiben. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch später noch einmal nachschlagen zu können.
  • Page 4: Einstellung Der Gewünschten Temperatur

    ANWENDUNGSBEREICH Der Display-Separator ist für Reparatur von Handy-, Smartphone- oder Tablet-Displays etc. optimal geeignet. Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber. WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT – DAS GRUNDPRINZIP Produktübersicht: Ein-/Ausschalter Stellenwahlschalter Temperaturschalter (hoch-und run- terschalten) Temperaturanzeige Aluplatte Befestigungshalter Schneidedraht mit Griffen zum Ablösen des Displays.
  • Page 5: Vor Der Ersten Benutzung

    ACHTUNG! • Stellen Sie den Display-Separator auf einer geraden und hitzebeständigen Werkbank auf. • Beachten Sie, dass die Aluplatte sehr heiß werden kann während das Gerät in Betrieb ist. • Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Temperatur eingestellt haben, die ein richtiges und sauberes Ablösen des Dis- playglases vom Touch-Display ermöglicht.
  • Page 7 SCREEN REPAIR SEPARATOR MACHINE CAUTIONS General safety information for the use of electrical devices: To avoid injury from fire or electric shock, please ensure compliance with safety instructions when using this device. Please read the instruction carefully and make sure that you have understood it well. Keep the manual near the equipment to be able to read it at any time.
  • Page 8: Principle Of Operation

    USAGE PURPOSE Screen repair separator machine is designed for repairing the displays of the phones, tablets, smartphones, etc. Any damage resulting from a non-conform use of the device is payable by the user! PRINCIPLE OF OPERATION main switch button for switching between set values buttons for changing the desired temperature (increasing / decreasing of the value) temperature display...
  • Page 9: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the packaging is damaged, please contact your transport company and distributor within 3 days, and document the damages as detailed as possible. Do not turn the package upside down! When transporting the package, please ensure that it is kept horizontal and stable.
  • Page 11: Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa

    PODGRZEWACZ DO NAPRAWY WYŚWIETLACZY ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzeń elektrycznych: W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa o stałe prze- strzeganie kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi na wszystkie pytania dotyczące tego urządzenia.
  • Page 12: Obszar Zastosowania

    OBSZAR ZASTOSOWANIA Podgrzewacz separator służy do naprawy ekranów wyświetlaczy telefonów komórkowych, smartfonów, tabletów, itp. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA BUDOWA URZĄDZENIA: włącznik główny przycisk przełączania między ustawianymi wartościami przyciski zmiany wartości temperatury (zm- niejszenie / zwiększenie wartości)
  • Page 13: Przed Pierwszym Użyciem

    UWAGA! • Podgrzewacz do naprawy wyświetlaczy musi być posadowiony na równym, odpornym na działanie ciepła stole robo- czym. • Należy zawsze pamiętać o tym, że płyta grzewcza jest bardzo gorąca w trakcie pracy urządzenia. • Należy zwrócić szczególna uwagę na temperaturę jaka jest potrzebna do po-prawnego odseparowania wyświetlacza od ekranu dotykowego.
  • Page 15: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Norme di sicurezza generali per l’utilizzo di molti apparecchi elettrici: Per minimizzare il rischio di ferite provocate da scottature o bruciature e da un riscaldamento eccessivo dell’apparecchio si prega di osservare attentamente e rispettare le norme e procedure di sicurezza, prima di utilizzare l’apparecchio. Legge- re attentamente le istruzioni d’uso.
  • Page 16: Campo D'applicazione

    CAMPO D’APPLICAZIONE La macchina riparatrice di display è ideale per la riparazione del display di cellulari, smartphone o tablet. L´utente è il solo e unico responsabile dei danni causati da un utilizzo improprio del dispositivo. COME FUNZIONA IL DISPOSITIVO – PRINCIPIO DI BASE Panoramica del prodotto: interruttore accessione/spegnimento selettore di posizione...
  • Page 17: Montaggio Del Dispositivo

    OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Controlli da effettuare a ricezione merce Alla ricezione della confezione verificare che il pacco sia intatto prima di aprirlo. Se la confezione risulta danneggiata, con- tattare entro 3 giorni la compagnia di trasporto, nonché il rivenditore, documentando i danni il più precisamente possibile. Si prega di non capovolgere la confezione! Nel caso in cui fosse necessario trasportare il pacco, fissarlo in posizione oriz- zontale in modo da evitare danni il più...
  • Page 19: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Instrucciones generales sobre seguridad en el uso de dispositivos eléctricos: Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución, le rogamos que tenga en cuenta ciertas instrucciones de seguridad cuando utilice este aparato. Lea detenidamente el manual de instrucciones de este dispositivo y asegúrese de entender todas las consignas de seguridad.
  • Page 20: Campo De Aplicación

    CAMPO DE APLICACIÓN Este separador está diseñado para reparar pantallas de teléfonos móviles, smartphones, tablets, etc. El usuario es responsable de los daños ocasionados por un uso inadecuado del aparato. FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO - PRINCIPIO BÁSICO Descripción del producto: Interruptor de encendido/apagado Conmutador Regulador de temperatura (aumentar y dis- minuir)
  • Page 21: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Comprobación a realizar tras la recepción de la mercancía A la recepción del producto cerciórese de que el embalaje no presenta daños y proceda a abrirlo. En caso de que el paquete presentara desperfectos, le rogamos que se ponga en contacto tanto con el transportista como con el vendedor y documente el alcance de los daños de la manera más precisa posible.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales pour de l‘utilisation des appareils électriques: Afin de diminuer les risques de brûlures, d‘incendie ou d‘électrocution, veuillez observer constamment ces quelques consignes de sécurité de base lors de l‘utilisation de l‘appareil. Veuillez lire soigneusement ces instructions d‘emploi et assurez-vous que vous avez trouvé...
  • Page 24: Domaine D'utilisation

    DOMAINE D’UTILISATION Le séparateur d‘écran est idéal pour réparer les téléphones mobiles, les smartphones ou les tablettes, etc. Seul l’utilisateur sera tenu responsable en cas de dommages causés par le non-respect de ces consignes. COMMENT FONCTIONNE L’APPAREIL – PRINCIPE DE BASE Aperçu du produit: Interrupteur marche/arrêt Interrupteur sélecteur...
  • Page 25: Avant La Première Utilisation

    ATTENTION! • Placez le séparateur d‘écran sur une surface de travail droite et réfractaire. • Notez que la plaque d‘aluminium peut devenir très chaude lorsque l‘appareil est en fonctionnement • Assurez-vous que vous avez défini la bonne température permettant une séparation propre et correcte du verre de l‘écran tactile.
  • Page 27 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obecné bezpečnostní pokyny při používání elektrických zařízení: Aby se minimalizovalo riziko zranění v důsledku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, dodržujte základní bezpečnostní principy při používání zařízení. Přečtete si pečlivé tento návod a ujistěte se, že jste si našli odpovědi na všechny Vaše otázky týkající...
  • Page 28 NASTAVENÍ POŽADOVANÉ TEPLOTY: Zapněte zařízení hlavním spínačem. Na displeji se zobrazí nastavená hodnota teploty, a potom aktuální teplota na desce zařízení. Nastavení teploty: Stiskněte tlačítko nahoru nebo dolů (3) až se na displeji zobrazí požadovaná hodnota. Stiskněte tlačítko (4) pro přepínání mezi nastavenými hodnotami, aby jako první nastavit hodnotu stovek (0-3), opětovné...
  • Page 31 Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes Ce. Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są...
  • Page 32 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Ce manuel est également adapté pour:

Soldering 6106 s-ls-7

Table des Matières