deutsch
Sicherheitshinweise
Bitte prüfen, ob diese Anlei-
tung auch dem BEKOMAT
Typ entspricht.
1. Max. Betriebsdruck nicht
überschreiten (siehe Typen-
schild)!
ACHTUNG! Wartungsarbei-
ten nur im drucklosen Zustand
durchführen!
2. Nur druckfestes Installa-
tionsmaterial verwenden!
Zulaufleitung (G½) fest ver-
rohren. Ablaufleitung: kurzer
Druckschlauch an druckfestes
Rohr. Verhindern Sie, dass
Personen oder Gegenstände
von Kondensat getroffen wer-
den können.
3. Werden am Zulauf koni-
sche Verschraubungen ver-
wendet, übermäßige Anzugs-
kräfte vermeiden.
4. Bei Montage Schlüssel-
fläche am Zulauf (SW27) zum
Gegenhalten benutzen!
5. Bei elektrischer Installa-
tion alle geltenden Vorschrif-
ten einhalten (VDE 0100)!
ACHTUNG! Wartungsarbei-
ten nur im spannungsfreien
Zustand durchführen! Alle
elektrischen Arbeiten dürfen
nur von befugtem Fachper-
sonal durchgeführt werden.
6. Gerät nicht bei Frostge-
fahr betreiben.
7. BEKOMAT ist nur bei
anliegender Spannung funk-
tionstüchtig.
8. Test-Taster nicht zur Dau-
erentwässerung nutzen!
9. BEKOMAT nicht in ex-
plosionsgefährdeten Berei-
chen einsetzen.
10. Nur Original-Ersatzteile
verwenden! Andernfalls er-
lischt die Garantie.
BEKOMAT 20, 20 FM
english
Safety rules
Please check if the manual
is the same as the type of
BEKOMAT.
1. Do not exceed max. op-
erating pressure (see type
plate)!
NOTE: Maintenance work
must only be carried out when
the device is not under pres-
sure!
2. Only use pressureproof
installation material!
The feed line (½") must be
firmly fixed. Discharge line:
short pressure hose to pres-
sure-proof pipe. Please ensure
that condensate cannot squirt
onto persons or objects.
3. If conical connectors are
used on the inlet side, avoid
excessive tightening of the
connectors.
4. For locking or holding in
position during installation,
use spanner area at inflow
point (spanner size 27)!
5. The electrical installa-
tion must be carried out in
compliance with the valid
regulations!
NOTE: Maintenance work is
only allowed when the device
is in a de-energized condition!
Electrical work must always
be performed by a qualified
electrician.
6. Do not operate the de-
vice when there is a danger
of frost.
7. The BEKOMAT conden-
sate drain will only function
when voltage is being applied
to the device.
8. Do not use the test button
for continuous draining.
9. Do not use the BEKO-
MAT device in hazardous
areas (with potentially ex-
plosive atmospheres).
10. Only employ original
spare parts, otherwise the
guarantee will no longer be
valid.
français
Consignes de sécurite
Vérifiez que la notice cor-
responde bien au modèle
de BEKOMAT
1. Ne pas dépasser la pres-
sion de service maximale
(voir plaque signalétique) !
ATTENTION! Dépressuriser
le purgeur avant toute inter-
vention d'entretien !
2. N'utiliser que du matériel
d'installation résistant à la
pression !
Conduite d'arrivée: toujours
en tuyauterie rigide et fixe
(G½). Conduite d'évacuation:
flexible de faible longueur relié
à un tube, tous deux résistant
à la pression. Evitez que des
personnes ou objets puissent
être touchés par le condensat.
3. Ne pas utiliser de raccords
à filetage conique !
4. Lors du montage, utiliser
le méplat pour clé de 27 mm
situé à l'entrée du purgeur !
5. Lors de l'installation
électrique, respecter toutes
les prescriptions en vigueur
(VDE 0 100)!
ATTENTION ! Avant toute
intervention de maintenan-
ce, mettre l'installation hors
tension ! Toute intervention
électrique doit être réalisée ex-
clusivement par un personnel
qualifié et autorisé.
6. Ne pas utiliser l'appareil
en cas de risque de gel
7. Le BEKOMAT n'est opé-
rationnel que s'il est sous
tension.
8. Ne pas utiliser la touche
Test pour une purge perma-
nente.
9. Ne pas utiliser le BEKO-
MAT dans les atmosphères
explosibles.
10. Utiliser exclusivement
des pièces de rechange
d'origine. Dans le cas contrai-
re, la garantie est annulée.
nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Gelieve te controleren of
deze handleiding ook over-
eenstemt met het BEKOMAT-
type.
1. Max. bedrijfsdruk niet
overschrijden (zie typeplaat-
je)! PAS OP! Onderhouds-
werkzaamheden uitsluitend
uitvoeren in spanningsloze
toestand.
2. Alleen drukbestendig in-
stallatiemateriaal gebruiken!
Voor de toevoerleiding een
pijp (½"), voor de afvoerleiding
een hogedrukslang of leiding
½" gebruiken. Pas op, dat
personen en voorwerpen niet
door het kondensaat geraakt
kunnen worden.
3. Wanneer konische verbin-
dingen worden gebruikt mogen
deze niet te krachtig worden
aangedraaid om beschadi-
gingen te voorkomen aan de
kondensaatinvoer.
4. Bij montage van de toe-
voerleiding het aansluitstuk
vasthouden met sleutelmaat
27 (SW27)!
5. De elektrische installatie
alleen uitvoeren volgens de
geldende voorschriften!
PAS OP! Onderhoudswerk-
zaamheden alleen uitvoeren
in spanningsloze toestand.
Werkzaamheden mogen al-
leen worden uitgevoerd door
daarvoor bevoegd perso-
neel.
6. Bij vorstgevaar de BE-
KOMAT niet bedienen.
7. De BEKOMAT functioneert
alleen bij ingeschakelde net-
spanning.
8. De testschakelaar niet
voor continue-drainage ge-
bruiken.
9. De BEKOMAT niet in
explosiegevaarlijke ruimten
gebruiken.
10. Gebruik bij onderhoud
alleen originele onderdelen,
daar anders de garantie op
goede werking vervalt.
3