Sommaire des Matières pour Deca CLASS 16A Evolution
Page 1
4 Manuale istruzione 6 Instruction Manual 8 Manuel d’instruction ES 10 Manual de instrucciones PT 12 Manual de instruções DE 14 Bedienungsanleitung DA 16 Brugermanual NL 18 Handleiding SV 20 Brukanvisning NO 22 Instruksjonsmanual 24 Käyttöohjekirja ET 26 Kasutusõpetus LV 28 IInstrukciju rokasgrāmata LT 30 Instrukcijų vadovas PL 32 Instrukcja obsługi CS 34 Návod k obsluze...
Page 2
Fig.1 Mod.1 1° = MIN / 1 2° = MIN / 2 3° = MAX / 1 4° = MAX / 2 Mod.2 10 15 25 [B] [A] Mod.3 Mod.4 10 15 25 Fig.2 ATTENZIONE: GAS ESPLOSIVI! Evita la formazione di fiamme o WARNXRXX scintille.
Page 3
Fig.3 1.5 / 2.5 2.5 / 4 Fig.4 (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche . L’utilizzatore ha l’obbligo di di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto (indifferenziato), ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. (EN) Electrical and electronic equipment disposal: Symbol indicating separate collection for waste of electrical and electronic equipment.
Page 4
zařízení. Symbol označuje tříděný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel nesmí likvidovat toto zařízení jako tuhý smíšený komunální odpad (netříděný), ale musí se obrátit na autorizovaná sběrná střediska. (HU) Az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítása. Az elektromos és elektronikus készülékek szelektív összegyűjtését jelző...
Indossa occhiali di sicurezza con protezione ai lati degli Manuale istruzione. occhi, guanti anti acido e vestiti che ti proteggano dall’acido. Carica batterie Per identificare il vostro Carica Batterie fare riferimento ai modelli a pagina 1 Non usare il caricabatterie con i cavi danneggiati, se ha ricevuto colpi, se è caduto oppure se è stato danneggiato. ETICHETTA AVVERTENZE Fig.
Page 6
(-), il morsetto dal polo positivo (+). l’avviamento rapido, leggi attentamente le istruzioni fornite dal produttore del veicolo e della batteria. Caricare una batteria Per non danneggiare l’elettronica del veicolo: Mod.1, 2, 3, 4 D Non eseguire l’avviamento rapido se la batteria è solfatata o guasta.
Always wear safety goggles closed at the sides, acid-proof Instruction manual. safety gloves, and acid-proof clothing. Battery charger To identify your battery charger please refer to Never use the battery charger with damaged cables or Models illustrated on page 1 whenever the charger has been subjected to impact or WARNING STICKER Fig.2 damaged.
Charging a battery To protect the vehicle electronics: D Do not use the quick start procedure if the battery is Mod.1, 2, 3, 4 sulphated or faulty. ¾ Ensure that switch [A] is in 0/OFF position (Mod.1,3) or that D Do not use the quick start procedure if the battery is not the battery charger is disconnected from the electric current connected to the vehicle: The presence of the battery is...
Mettez des lunettes qui entourent bien les yeux et endossez Notice d’utilisation. des gants et des vêtements qui protègent de l’acide. Chargeur de batterie Pour identifier votre Chargeur de batterie veuillez N’utilisez pas le chargeur de batteries si les câbles sont vous referer aux modèles à la page 1 abîmés, s’il a reçu un coup ou s’il est endommagé. ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT Fig.2.
mauvaise sélection peut créer des dommages aux choses ou aux personnes. ¾ Pour interrompre la charge débrancher, par ordre: le réseau, la pince du chassis ou borne négative (-) et la pince Pour ne pas abîmer l’électronique montée dans les de la borne positive (+) véhicules, avant de charger une batterie, ou bien d’effectuer le démarrage rapide, lire attentivement les...
Page 11
Utilice gafas de seguridad con protección en los costados de Manual de instrucciones. los ojos, guantes antiácidos y ropas que protejan del ácido. Carga-baterías Para identificar su Cargador de Baterìas vea los Modelos de referencia en la pagina 1 No utilice el cargador de baterías con los cables averiados, si ha recibido golpes, si se ha caído, o si está averiado. ADVERTENCIA EN LA ETIQUETA Fig.2.
Page 12
Para no dañar la electrónica montada en los vehículos, antes de cargar una batería, o bien realizar el arranque ¾ Para interrumpir la carga, desconectar en el siguiente rápido, leer atentamente las instrucciones brindadas por orden: Alimentación eléctrica. El borne del bastidor ó polo negativo (-).
Fornecer uma adequada ventilação durante o carregamento Manual de instruções. Carregador de bateria Usar óculos de segurança com protecção aos lados dos A fim identificar seu carregador de bateria, consulte olhos, luvas anti-ácido e roupas que protejam do ácido. por favor aos modelos na página 1 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA Fig.2. Antes da primeira colocação em funcionamento, colocar o adesivo fornecido em seu idioma no ...
Page 14
Ligação do dispositivo de arranque- ¾ Ligue o borne vermelho (+) ao pólo positivo da bateria e o borne preto (-) ao pólo negativo da bateria. booster: sequência das operações Se a bateria for montada num veículo, conectar primeiro o borne ao pólo da bateria que não está...
Tragen Sie eine Sicherheitsbrille mit Seitenschutz der Augen, Anleitungen. säurefeste Handschuhe und vor Säure schützende Kleidung. Batterieladegerät Um Ihr Ladegerät zu kennzeichnen, beziehen Sie bitte sich auf Modelle an Seite 1 Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht mit schadhaften Kabeln, wenn es gestoßen wurde, heruntergefallen ist oder WARNSCHILD ABB.2.
Anschluss des booster-starters reihenfolge der Benzinleitung entfernten Stelle an die Karosserie angeschlossen werden. der operationen ¾ Um das Laden zu starten, stecken Sie den Stecker in die Steckdose. WICHTIG für das ANLASSEN ¾ Um den Ladevorgang abzubrechen, folgende Anschlüsse Prüfen Sie vor dem Einschalten des Batterieladegerätes, in der nachstehenden Reihenfolge abhängen: die dass die Auswahl der Batteriespannung richtig erfolgt ist.
Page 17
Anvend beskyttelsesbriller med sidebeskyttelse, syresikre handsker og syresikkert arbejdstøj. Instruktionsbog. Akkumulatoroplader For at identificere din batterilader se Batteriopladeren må ikke bruges hvis kablerne er modellerne som er illustreret på side 1 beskadigede eller hvis den er blevet udsat for slag eller i øvrigt er beskadiget. ADVARSEL Fig.2 Fastgøre den medfølgende klistermærker på...
Page 18
Genopladning af batteri Læs omhyggeligt bilproducentens og batteriproducentens vejledninger, før du oplader et batteri eller foretager en Mod.1, 2, 3, 4 hurtig opstart, for at undgå skader på den elektronik, der er monteret i bilerne. ¾ Sicherstellen, daß sich der Schalter [A] auf der Position 0/ OFF (Mod.1, 3) befindet oder das Ladegerät vom Stromnetz ...
Page 19
Zorg voor een passende ventilatie tijdens het laden Instructiehandleiding. Batterijlader Een veiligheidsbril dragen met bescherming aan de zijkant van de ogen, zuurbestendige handschoenen en kleren die Sjekke din batteriladderetyp från bilden på u tegen het zuur beschermen. sidan 1 WAARSCHUWINGSLABEL Afb. 2. Bevestig de bijgeleverde sticker in uw taal op ...
Page 20
Verbinding van de starter-booster: volgorde laden. ¾ Als u het laden wilt afbreken, koppel dan achtereenvolgens van de werkzaamheden af: de elektrische voeding, de klem van het chassis of de negatieve pool (-), de klem van de positieve pool (+). BELANGRIJK voor de START Een accu opladen Voordat u de accu aan zet, controleert u of de goede Mod.1, 2, 3, 4 accuspanning is geselecteerd.
Page 21
Använd inte batteriladdaren med trasiga kablar, om den Instruktionsbok. utsatts för stötar, om den fallit ner eller om den skadats. Batteriladdare Plocka inte isär batteriladdaren, utan lämna in den till en kvalificerad serviceverkstad. Elkabeln ska bytas ut av kvalificerad personal. For att identifiera din modell av laddare,se sid 1 ...
Page 22
Ladda ett batteri För att inte skada elektronik på fordonen så innan man laddar ett batteri eller utför snabbstart, så läs noggrant Mod.1, 2, 3, 4 instruktionerna som levererats av tillverkaren för fordonet och för batteriet. ¾ Försäkra dig om att strömbrytaren [A] står i läge 0/OFF (Mod.1, 3) eller att batteriladdaren är bortkopplad från ...
Bruk aldri batteriladeren med skadde kabler eller når laderen Instruksjonsmanual. har vært utsatt for støt eller er skadet. Batterilader Demonter aldri batteriladeren: Ta den til et autorisert servicesenter. For å identifisere din batterilader, se modellene Strømkabel må byttes ut av kvalifisert personale. illustrert på side 1 ...
Lade batteriet kjøretøyet: At batteriet er tilstede er viktig for å fjerne overspenning som kan oppstå av energien som samles i Mod.1, 2, 3, 4 kablene ved rask oppstart. ¾ Sikre at bryter [A] er i 0/AV-posisjon (mod.1, 3), eller at ...
Älä käytä akkulaturia, jonka kaapelit ovat vaurioituneet, tai Käyttöohjeet. jos laturiin on kohdistunut iskuja, jos se on pudonnut tai Akkulaturi muuten vahingoittunut. Älä pura akkulaturia vaan toimita se valtuutettuun huoltokeskukseen. Tunnista oman akkuvaraajasi tyyppi sivun 1 Syöttökaapelin saa vaihtaa vain pätevä teknikko. kuvien perusteella ...
Akun lataaminen viallinen. D Älä suorita pikakäynnistystä akulla, joka on irrotettu Mod.1, 2, 3, 4 kulkuneuvosta: akun paikallaolo on ehdottoman tärkeää, jotta eliminoidaan mahdolliset ylijännitteet, jotka voisivat ¾ Varmista, että katkaisin [A] on asennossa 0/OFF (Mod.1, 3) muodostua liitäntäkaapeleihin kerääntyneestä energiasta tai akkulaturi kytketty irti sähköverkosta (Mod.2, 4).
happekindlaid ohutuskindaid ja happekindlat riietust. Kasutusjuhend. Ärge kasutage akulaadijat, kui selle juhtmed on kahjustatud Akulaadija või juhul kui laadija on saanud põrutusi või kahjustusi. Ärge võtke akulaadijat ise lahti. Vajadusel viige see volitatud teenindusse. Akulaadija määratlemiseks vaadake palun mudelite joonist lk.1 ...
Page 28
¾ Valige laadimisvool “Amp” [D] ¾ (Mudel 4) Ühendage akulaadija toitega. ¾ (Mudel 1, 3) Keerake lüliti [A] 1/ON asendisse. ¾ Ühendage akulaadija toitega. ¾ (Mudel 2, 4) Ühendage akulaadija toitega. Kui ülelaadimiskaitse on väljalülitatud, ON/OFF tuli Kaitsekorgid kaitsevad lühiste ja vastupidise polaarsuse lülitub välja. eest [H] Kaitsekork katkestab vooluringe ülepinge korral, mille võivad tekkida lühis näpitsates, aku elementides või aku pooluste...
Page 29
Vienmēr valkāt drošības brilles, kas ir aizvērtas no sāniem, Instrukciju rokasgrāmata. skābe-drošās drošības cimdus un skābe-drošās drēbes. Bateriju uzlādētājs Lai noskaidrotu, kura bateriju uzlādes ierīce Jums ir, lūdzu, aplūkojiet modeļus, kuri ir Nekad nelieto bateriju uzlādētāju ar bojātiem kabeļiem vai attēloti 1. lappusē. kad uzlādētājs bija pakļauts triecienam vai bojāts. Nekad neatveriet un neremontējiet batereju lādētāju: BRĪDINĀJUMA MARĶĒJUMS ZIM.2.
Page 30
¾ Lai pārtrauktu lādēšanu, vispirms atdaliet galveno Lai nesabojātu transportlīdzekļos iebūvētas elektroniskās barošanas bloku, tad atvienojiet lādēšanas skavas no ierīces, pirms sākat akumulatora uzlādēšanu, kā arī ātro mašīnas korpusa vai negatīvās spailes (-) un no pozitīvās startēšanu, uzmanīgi izlasiet instrukciju, ko ir piegādājis spailes (+) transportlīdzekļa un akumulatora ražotājs.
Page 31
Visada užsidėkite apsauginius akinius turinčius šonines Naudojimosi instrukcija. apsaugas, rūgštims atsparias pirštines ir rūgštims atsparius Bateriju įkroviklis rūbus. Atpažinkite savo modelį # 1. Niekada nenaudokite akumuliatoriaus įkroviklio su pažeistu ĮSPĖJAMUOJU UŽRAŠU PAV.2 kabeliu arba jeigu įkroviklis kada nors buvo patyręs smūgį Pirms nodošanas ekspluatācijā pirmo reizi, arba pažeistas. likts uz uzlīmes jūsu valodā uz akumulatora ...
Page 32
korpuso ar akumuliatoriaus neigiamo (-) gnybto ir galiausiai D Neatlikinėti greito užvedimo , jei akumuliatorius yra atjungtas gnybtą nuo teigiamo (+) akumuliatoriaus gnybto. nuo transporto priemonės: akumuliatoriaus buvimas yra lemiamas, eliminuojant galimus viršįtampius, kurie galėtų Akumuliatorių įkrovimas susikurti dėl akumuliuotos energijos kabeliuose efekto greito užvedimo fazės metu.
Page 33
W trakcie ładowania zapewnij odpowiednią wentylację. Instrukcja obsługi. Ładowarka do akumulatorów Zawsze zakładaj okulary ochronne z osłonkami bocznymi, Aby zidentyfikować dany typ ładowarki należy kwasoodporne rękawice i kwasoodporną odzież. zajrzeć na stronę 1, Modele DODATKOWE OSTRZEŻENIA RYS.2. Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji, zamocuj naklejkę Nigdy nie używaj ładowarki z uszkodonymi przewodami, lub w swoim języku na ładowarce. w przypadku jej uderzenia lub uszkodzenia. Przed ładowaniem, przeczytaj dokładnie Nigdy nie wolno podejmować prób demontażu ładowarki. niniejszą instrukcję oraz obie instrukcję...
zacisk do nadwozia, w punkcie oddalonym od akumulatora jednocześnie akumulatorów różnych typów lub o różnych i od przewodu benzynowego. pojemnościach (Ah), albo o różnym stopniu naładowania. ¾ Podłączyć ładowarkę do zasilania. Podłączenia rozruchowe: kolejność postępowania ¾ Aby przerwać ładowanie najpierw należy odłączyć zasilanie z sieci, następnie odłączyć...
Page 35
Nikdy nepoužívat nabíječ s poškozeným napájecím Návod k obsluze. kabelem nebo s poškozeným krytem úderem nebo pádem nebo jiným způsobem. Nabíječ akumulátorové baterie Nabíječ nikdy nerozebírat, opravy ponechat autorizovanému servisu. Pro identifikaci vašeho nabíječe viz. modely Napájecí kabel musí vyměňovat pouze kvalifikovaná osoba. zobrazené na str. 1 ...
Page 36
¾ Zvolte funkci Nabíjačka batérií zdroj [B]. technickém štítku nebo v technických údajích, aby nedošlo k přehřátí nabíječky: (příklad: 5’’ ON / 10’’ OFF 5 Cycle). ¾ Zvolte nabíjecí proud „Amp“ [D]. Jestliže se motor nechce nastartovat, nepokračujte v ¾...
Page 37
Viseljen oldallappal rendelkező védőszemüveget, saválló Használati útmutató. védőkesztyűt és megfelelő, saválló ruhát. Akkumulátortöltő Az 1. oldalon ellenőrizheti, hogy pontosan Tilos az akkumulátortöltőt üzemeltetni, ha kábelei károsodtak, milyen típusszámú akkumulátortöltőt vásárolt. ütés érte, leesett, illetve ha károsodást szenvedett. FIGYELMEZTETŐ CÍMKE 2 ÁBRA. Ne szedje szét a töltőt, vigye szakszervizbe! Mielőtt üzembe helyezése az első alkalommal csatolja, a mellékelt, matricát az Ön nyelvén az ...
Akkumulátor töltése D Ne végezzen gyorsindítást, ha az akkumulátor elszulfátosodott, vagy elromlott. Mód. 1, 2, 3, 4 D Ne végezz gyorsindítást, ha az akkumulátor nincs rákötve a járműre: az akkumulátor megléte alapvető jelentőségű, ¾ Bizonyosodjon meg róla, hogy az [A] kapcsoló a 0/OFF hogy ki tudj iktatni esetleges túlfeszültségeket, melyek helyzetben van (Mód.1, 3) vagy a töltő...
Page 39
Vždy noste ochranné okuliare, uzavreté na bokoch, Návod k obsluhe. kyselinovzdorné ochranné rukavice a kyselinovzdorný odev. Nabíjačka batérií Pre identifikáciu vašej nabíjačky pozri modely Nikdy nepoužívajte nabíjačku batérií s poškodenými káblami zobrazené na str.1 alebo vtedy, keď bola nabíjačka vystavená nárazu alebo VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTOK OBR.2. poškodená. Predtým ako začnete nabíjačka batérií...
Page 40
Nabitie batérie D Nevykonávajte rýchle spustenie vtedy, keď je batéria odpojená od vozidla: prítomnosť batérie je nevyhnutná pre Mod. 1, 2, 3, 4 odstránenie prípadného prepätia, ktoré sa môže tvoriť v dôsledku nazhromaždenia energie v spojovacích kábloch ¾ Presvedčiť sa, že prepínač [A] je vo vypnutej polohe 0/ počas fázy rýchleho spustenia.
Nikada se ne smije upotrebljavati punjač baterije sa Priručnik za upotrebu. oštećenim kablovima ili ako je punjač udaren ili oštećen. Punjač baterije Punjač baterije se ne smije nikada rastaviti; odnijeti ga ovlaštenom servisnom centru. Za identifikaciju vašeg punjača baterije Kabel za napajanje mora zamijeniti kvalificirano osoblje. konzultirati modele opisane na strani 1 ...
Page 42
¾ Odabrati struju za napajanje “Amp” [D]. sa tehničkim podacima ili na popisu tehničkih podataka, kako ne bi došlo do pregrijavanja baterije: (na primjer: 5’’ ¾ (Mod.1, 3) Postaviti sklopku [A] na 1/ON. ON / 10’’ OFF 5 Cycle). ¾ (Mod.2, 4). Spojiti punjač baterije na glavnu mrežu. ...
Nikoli ne polnite zmrznjenih akumulatorjev, saj lahko (2P+T za 1Ph) ustrezne zmogljivosti. eksplodirajo. Opis polnilnika akumulatorjev Kontrolne in signalne LED diode - Slika 1 Samo za uporabo v zaprtih prostorih. A) Tipka za vklop/izklop. B) Tipka akumulatorskega polnilnika / zaganjalnika. C) Izbirna tipka za 12 / 24 Volt.
Page 44
Varovalka prekine električni tokokrog primeru Ko je akumulator napolnjen in so v elektrolitni tekočini vidni preobremenitve, ki jo lahko povzroči kratek stik klešč, stik mehurčki, svetujemo, da zaključite s postopkom polnjenja, med posameznimi elementi v akumulatorju, ali pa napačna saj bi se lahko sicer akumulator okvaril. priključitev polov akumulatorja (+,-).
D) Ρύθμιση Amp. H) Ασφάλεια. Αποφύγετε τις φλόγες ή τους σπινθήρες Συνδεση του φορτιστη μπαταριων Ο φορτιστής μπαταριών έχει εξαρτήματα όπως διακόπτες και ρελέ που μπορούν να προκαλέσουν σπινθήρες. Αν τον Πριν από την ενεργοποίηση του φορτιστή βεβαιωθείτε χρησιμοποιήσετε σε ένα γκαράζ ή σε παρόμοιους χώρους, ότι η επιλογή της τάσης της μπαταρίας είναι σωστή. Μια τοποθετήστε...
Page 46
υπερφόρτιση. είτε λόγω της ανεστραμμένης σύνδεσης με τους πόλους της Χρησιμοποιήστε μια αργή φόρτιση και ελέγχετε συχνά την μπαταρίας (+,-). τάση στους πόλους της μπαταρίας με ένα κανονικό tester. Ωστόσο, μπορεί να υπάρχουν μη φυσιολογικές συνθήκες Διακόψτε τη φόρτιση όταν η τάση φτάσει τα 14,4 Volt για στις...
Page 47
Описание зарядного устройства Не допускайте образования пламени или Органы управления и сигнализации Рис. 1 искр. A) Кнопка включения / выключения. Пуско-зарядное устройство оснащено некоторыми B) Кнопка зарядного устройства / стартера. компонентами, такими как выключатели и реле, которые C) Кнопка выбора 12 / 24 Вольт. могут привести к искрообразованию. При использовании Выходная...
Page 48
наиболее близкий к значению, составляющему 10% автомобиля. от емкости заряжаемой батареи. (напр., I=4 Ампер мод. 3, 4 для батареи 40 Ампер/час). Убедиться, что емкость ¾ Убедиться, что выключатель [A] находится в положении батареи (Ah) не ниже, чем значение, указанное на пуско- 0/OFF (выкл.) (мод.3) или что зарядное устройство зарядном...
Page 49
без надзор. Поставяйте зарядното устройство за акумулатори в места с достатъчна вентилация; никога не го покривайте Зарядното за акумулатори е подходящо само за с други предмети, както и не го затваряйте вътре в презареждане на „оловно-киселинни” акумулатори контейнери или затворени шкафове. от типа: Сглобяване и електрически връзки...
Page 50
прочети внимателно инструкциите, предоставени [D]. ¾ Избери тока за зареждане “Amp” от производителя на превозното средство и на ¾ (Мод.1, 3) Завъртете ключ [A] на 1/ВКЛ. акумулатора. ¾ (Мод.2, 4) Свържете зарядното устройство към За да се повреди електрониката на автомобила: електрозахранващата...
Page 51
În timpul încărcării asiguraţi o ventilare adecvată Manual de instrucţiuni. Redresor de încărcat baterii Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie închişi pe ambele Pentru a identifica redresorul dvs. de încărcat laturi, mănuşi de protecţie şi îmbrăcăminte rezistente la acid baterii, consultaţi Modelele ilustrate pe pagina ETICHETA DE AVERTIZARE Fig.2 . Înainte de prima punere în funcţiune, Nu folosiţi niciodată redresorul de încărcat baterii cu cabluri ataşaţi autocolant furnizate în limba dvs. pe deteriorate, sau ori de câte ori redresorul a fost supus impactului sau a fost deteriorat.
Page 52
Conectarea demarorului: succesiunea ¾ Conectaţi redresorul de încărcat baterii la reţeaua de alimentare. operaţiunilor ¾ Pentru a întrerupe procesul de încărcare deconectaţi mai întâi reţeaua de alimentare, apoi îndepărtaţi clema de IMPORTANT pentru PORNIRE încărcare de la masa autoturismului sau borna negativă (-) Înainte de a începe încărcarea bateriei, asiguraţi-vă...
Page 53
Akü şarjörünü hasar görmüş kablolar ile ve şarjör darbe almış Kullanım kılavuzu. veya hasar görmüş ise asla kullanmayınız. Akü şarjörü Akü şarjörünü asla sökmeyiniz: yetkili bir teknik servise götürünüz. Akü şarjörünüzü belirlemek için sayfa 1’de Besleme kablosu uzman personel tarafından değiştirilmelidir. gösterilen Modelleri referans alınız. Akü şarjörünü asla tutuşabilir yüzeyler üzerine UYARI ETİKET RESIM 2.
Page 54
Bir aküyü şarj etme Starter (başlatıcı) bağlantısı:işlem sırası Mod. 1, 2, 3, 4 BAŞLATMA için ÖNEMLİ ¾ [A] şalterinin 0/OFF pozisyonunda olduğundan (Mod. 1, 3) veya fişin prize takılı olmadığından emin olunuz (Mod. 2, 4). Şarjörü çalıştırmadan önce, seçilen akü geriliminin doğru ¾ [C] düğmesi ile akünün gerilimini seçin. olduğundan emin olunuz.
Page 55
ال تستخدم شاحن البطاريات مع كابالت تالفة، وفي حالة تلقيه ضربات، أو دليل التعليمات .في حالة سقوطه أو تلفه شاحن البطاريات األوتوماتيكي .ال تفك شاحن البطارية ولكن احمله إلى مركز مساعدة معتمد .يجب استبدال كابل اإلمداد بالطاقة من شخص مؤهل لتحديد شاحن البطاريات الخاص بك ارجع إلى النماذج المعروضة في...
Page 56
من أجل تشغيلI/ON ] على وضع التشغيلA] )موديل 1، 3( انقل مفتاح :لعدم إتالف الكترونيات العربة ¾ .شاحن البطارية .ال تجري بدء التشغيل السريع في حالة كانت البطارية مكبرتة أو تالفة .)موديل 2، 4( وصل شاحن البطارية بالشبكة الكهربائية ¾ ال...