Page 1
FRITADEIRA ELÉTRICA ELEKTRISCHE FRITEUSE FRYTOWNICA ELEKTRYCZNA 296630 / FRE91M00 296970 / FRE92M00 I N S T A L L A T I O N S - , B E D I E N U N G S - U N D W A R T U N G S A NW E I S U N G E N...
Page 2
Technische Änderungen vorbehalten! Technical changes reserved! Sous réserve de modifications techniques ! Ci riserviamo la possibilità di introdurre modifiche tecniche! ¡Se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas! Sujeito a alterações técnicas! Technische wijzigingen voorbehouden! Wprowadzanie zmian technicznych zastrzeżone!
FRANÇAIS INDEX Branchement à l alimentation électrique 12 Maintenance appropriée 9 ’ Mise en marche et arrêt de l appareil 7 ’ Montage de l appareil en série 12 ’ Conseils d utilisation de l appareil 8 ’ ’ Conseils d utilisation normale de l appareil 8 ’...
FRANÇAIS SÉCURITÉ Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de Avant l’utilisation de l’appareil, nettoyage destinés au contact avec les produits alimentaires et éviter l’utilisation de produits lire attentivement les recommandations inflammables ou nuisibles à la santé. et les avertissements contenus dans le Après chaque utilisation, s’assurer que tous les présent manuel.
FRANÇAIS RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 4.1. Recommandations générales Pour souligner les informations importantes ou attirer l’attention sur les données cruciales, des Le présent manuel a été rédigé par le fabricant pour fournir au personnel agréé les informations symboles spéciaux été utilisés.
FRANÇAIS 4.3. Plaque signalétique La plaque signalétique présentée sur le dessin est fixée directement sur l’appareil. Sur la plaque signalétique sont indiquées toutes les consignes et informations nécessaires pour la sécurité d’exploitation. 1) EAN-Numéro 2) Code-No. / No. du modèle 3) Alimentation électrique: Puissance Fréquence / Tension d’alimentation...
FRANÇAIS 4.6. Dispositif de sécurité L’appareil dispose du dispositif de sécurité suivant : 1. Thermostat de sécurité : bloque l’alimentation électrique en cas de surchauffe. L’enclenchement du thermostat de sécurité est signalé par le témoin de contrôle rouge. Le dessin présente la disposition des thermostats de sécurité.
FRANÇAIS 5.2. Mise en marche et arrêt de l’appareil MISE EN MARCHE 1. Enclencher le sectionneur automatique témoin blanc indiquant pour assurer raccordement à réchauffement l’huile, s’allume. l’alimentation électrique. Lorsque l’huile atteint la température voulue, le témoin C s'éteint. 2. Remplir le bac. 3.
FRANÇAIS 5.4. Vidange du bac Avant de vider le bac, le laisser refroidir jusqu'à ce que l’huile soit froide. Lors de la vidange, suivre les instructions ci- dessous : A. Ouvrir la porte B. Vérifier que le bac d’huile (B) est placé correctement sous le robinet de vidange C.
FRANÇAIS Il est conseillé de remplacer l’huile lorsque sa couleur devient foncée ou lorsque, à la Ne jamais utiliser l’appareil si le bac température de 160 ° C - 180 °C, de la fumée est vide. Cela peut entraîner l’endom- se dégage.
FRANÇAIS Après l’utilisation l’appareil, laver Placer les serpentins de chauffage (B) en l'équipement en utilisant un produit pour position horizontale (position de travail). dissoudre les graisses. Il est conseillé de laver les accessoires dans un lave-vaisselle. Position Position horizontale verticale DÉFAILLANCES informations ci-dessous...
FRANÇAIS INSTALLATION 8.1. Emballage et désemballage Lors du déchargement et de l’installation de l’appareil suivre les informations fournies par le Lors de la réception de la marchandise, vérifier si l’emballage est complet et s’il n’a pas subi de fabricant et celles qui se trouvent directement sur l’emballage et dans le présent manuel.
FRANÇAIS 8.3. Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service) Seul un personnel agréé et qualifié peut procéder au branchement de l’appareil à l’alimentation électrique, tout en respectant les lois en vigueur et en utilisant un matériel adapté et conforme aux normes.
FRANÇAIS 8.5. Contrôle Avant de mettre en marche l’appareil, contrôler 1. Vérifier si la tension d’alimentation est la l’installation pour évaluer conditions même que celle de l’appareil. d’exploitation chaque sous-ensemble 2. Allumer le sectionneur automatique pour relever les défauts éventuels. vérifier le raccordement électrique.
Page 17
Dane dot. instalacji elektrycznej Ciężar Model Inhoud voor het invullen Ilość do napełniania L (l) Kabel 25,2 380-415V 5 x 2,5 FRE91M00 17,4 50-60 25,2 380-415V 5 x 2,5 FRE92M00 2 x 21 2,2 + 2,2 34,8 50-60 25,2 (2x)
Page 18
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - FRE91M00 SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique 380-415V 220-240V Allacciamento Elettrico 50/60 Hz 50/60 Hz Conexiòn elètrica Ligação Elétrica...
Page 19
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - FRE92M00 SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - PLAN AANSLUITINGEN SCHEMAT PODŁĄCZENIA Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique 380-415V 220-240V Allacciamento Elettrico 50/60 Hz 50/60 Hz Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne...
Page 23
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS- VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN! IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR! AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE.