Bartscher 600 Série Mode D'emploi

Bartscher 600 Série Mode D'emploi

Bacs à frites électriques
Masquer les pouces Voir aussi pour 600 Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
166.613 (K6ESP05TT)
Bartscher AG
Industrie Fänn Ost
Zugerstrasse 60
CH-6403 Küssnacht am Rigi
Tel.: 041 785 50 00
Fax: 041 785 50 05
info@bartscher.ch
www.bartscher.ch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 600 Série

  • Page 1 Bartscher AG Tel.: 041 785 50 00 Industrie Fänn Ost Fax: 041 785 50 05 Zugerstrasse 60 info@bartscher.ch CH-6403 Küssnacht am Rigi www.bartscher.ch Bedienungsanleitung Mode d‘emploi 166.613 (K6ESP05TT)
  • Page 2 SCALDAPATATE ELETTRICI SERIE 600 INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Pag. 1/31...
  • Page 3 (E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch \ eléctrico; K6ESP05TT Fig. – Abb. 1: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ Espacio máximo necesario Fig. – Abb. 2: Targhetta caratteristiche \ Plaque des caractéristiques \ Data plate \ Typenschild \ Chapa características Fig.
  • Page 4: (Tabella 1) Caratteristiche Tecniche

    Fig. – Abb. 5: Istruzioni uso \ Instructions d’utilisation \ Instruction for use \ Bedienungsanleitungen \ Instrucciones de uso Fig. – Abb. 6 : Sostituzione resistenza \ Changement de résistence \ Substituting the electric element \ Austausch von Widerstände \ Cambio de la resistencia (Tabella 1) CARATTERISTICHE TECNICHE Pot.
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

     In caso di guasto o di cattivo funzionamento disattivare la macchina e rivolgersi esclusivamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.  Richiedere solo ricambi originali; in caso contrario non viene assunta alcuna responsabilità.  L’apparecchiatura non può essere lavata con getti d’acqua diretti ad alta. ...
  • Page 6: Predisposizioni Per L'installazione

    sicurezza a riarmo automatico assicura che non vi siano sovratemperature sulle superfici metalliche del contenitore della resistenza. PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE Luogo (fig. 4 –pag. 2) Si consiglia di installare l’apparecchiatura in un locale ben aerato o sotto una cappa di aspirazione. L’apparecchiatura si può...
  • Page 7 potenza assorbita dall’apparecchiatura e che sia almeno di tipo H05 RN-F. Come da disposizioni internazionali, a monte dell’apparecchiatura stessa deve essere installato un dispositivo onnipolare con un’apertura dei contatti di almeno 3 mm, che non deve interrompere il cavo GIALLO-VERDE di terra. Il dispositivo deve essere installato nelle vicinanze dell’apparecchio, deve essere omologato ed avere una portata adatta all’assorbimento dell’apparecchiatura (vedi caratteristiche tecniche).
  • Page 8 Se per qualche motivo l’apparecchiatura non dovesse accendersi o si spegnesse durante l’esercizio, controllare che l’alimentazione e i comandi siano disposti correttamente, se tutto fosse regolare chiamare l’assistenza. Tipo di guasto Possibile soluzione Verificare la tensione di alimentazione Assenza di riscaldamento Verificare lo stato della resistenza corrispondente Controllare il regolatore di energia Verificare la tensione di alimentazione...
  • Page 9: Sostituzione Dei Componenti

    Manutenzione ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o di riparazione, accertarsi che l’apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica. Le seguenti operazioni di manutenzione devono essere eseguite almeno una volta all’anno da personale specializzato. Si consiglia di stipulare un contratto di manutenzione: ...
  • Page 10 IL COSTRUTTORE SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE SENZA PREAVVISO, LE CARATTERISTICHE DELLE APPARECCHIATURE PRESENTATE IN QUESTA PUBBLICAZIONE. Pag. 9/31...
  • Page 11: Bacs À Frites Électriques Série 600

    BACS À FRITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 600 INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN Pag. 10/31...
  • Page 12: (Tableau 1) Caractéristiques Techniques

    (Tableau 1) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension Fréq. Type câble Dimensions Puiss. élect. (E) Modèle Description H07 RN-F LxPxH [mm] [Kw] [Hz] [mm2] K6ESP05TT Bac à frites électrique 1/2 module top 300x600x535 230 1N 50/60 AVERTISSEMENT Recommandations générales  Avant d'installer et d'utiliser l'appareil et avant de procéder à toute intervention d'entretien, veiller à lire attentivement les présentes instructions.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    A l'attention de l'installateur  Le fonctionnement de l'appareil doit être expliqué et montré à l'utilisateur et une fois qu'ont été fournies toutes les explications nécessaires et après s'être assuré qu'elles ont été comprises, remettre à l'utilisateur la notice des instructions. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les instructions d'installation reportées plus bas s'appliquent aux appareils électriques.
  • Page 14 Installation Les opérations d'installation, les éventuelles interventions nécessaires à l'alimentation électrique à une tension différente, la mise en œuvre de l'installation, des équipements de ventilation, ainsi que les éventuelles opérations d'entretien doivent être effectuées par un personnel qualifié dans le respect des instructions du fabricant et dans le respect des normes ci-dessous: (FR) Règlement de sécurité...
  • Page 15 Il est aussi nécessaire de contrôler le circuit de mise à la terre, de s'assurer que le conducteur de mise à la terre est d'une longueur supérieure à celle des autres conducteurs et de s'assurer enfin que la section des conducteurs d'alimentation est adaptée à la puissance absorbée par l'appareil (elle doit être au moins de type H05 RN-F).
  • Page 16: Entretien De L'appareil

    Quelques dysfonctionnements et les solutions possibles Type de panne Solution possible Vérifier la tension d’alimentation Absence de chauffage Vérifier l’état de la résistance Contrôler le régulateur d’énergie Vérifier la tension d’alimentation Voyant éteint Vérifier l’état du voyant Vérifier le réglage du régulateur d’énergie Chauffage lent et/ou insuffisant Vérifier l’état de la résistance Vérifier la quantité...
  • Page 17: Changement De Pièces

    Entretien ATTENTION! Avant de procéder à toute intervention d'entretien ou de réparation s'assurer que l'appareil est isolé de l'alimentation électrique. Les opérations d'entretien ci-dessous doivent être effectuées au moins une fois par an et être confiées à un personnel qualifié (à cet effet il recommandé de stipuler un contrat d'assistance): ...
  • Page 18 ELECTRIC CHIP SCUTTLES SERIES 600 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE Pag. 17/31...
  • Page 19 (Table 1) TECHNICAL FEATURES Tension Freq. Cable Type Dimensions Elect. Power. Model Description H07 RN-F LxDxH [mm] (E) [Kw] [Hz] [mm2] K6ESP05TT Electric chip scuttle ½ unit top 300x600x535 230 1N 50/60 WARNINGS General  Read the instructions carefully before installation, use and maintenance of the appliance. ...
  • Page 20: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES The following instructions for set up and functioning refer to electric appliances. The data plate (fig. 2 – p.2), with all the information to refer to regarding the appliance, is situated inside the right or left side of the control panel, depending on the model. The appliances have been checked in accordance with the European directives below.
  • Page 21  Codes of Practice, BS6173, 1982  The Building Regulations, 1985  The Building Standards Regulations, 1981 For others countries follow the relevant local rules for:  Building regulations and local fire prevention provisions  Safety norms in force  The Electrical Norms in force ...
  • Page 22 protection switches available on the market have a current tolerance of less than 50%; therefore, a suitable switch should be chosen. Connect only one single appliance to each switch.  In some cases, after long periods of inactivity or with a new installation, it is possible that the appliance trips the safety switch when it is turned on.
  • Page 23 CARE AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE Cleaning ATTENTION! Before doing any cleaning, make sure that the appliance is disconnected from the electric mains. During cleaning operations, avoid using direct or high pressure sprays of water on the appliance. Cleaning must be done when the appliance is cold. Steel parts can be cleaned with warm water and neutral detergent, using a cloth.
  • Page 24 SUBSTITUTING COMPONENTS ATTENTION! Before carrying out any substitutions, make sure that the appliance is disconnected from the electric mains. Power regulator In order to replace the power regulator, remove the knob and the control panel. The power regulator is placed on the back of the control panel, where it is fixed thanks to 2 screws. Remove the component and replace it.
  • Page 25 ELEKTRO WARM-HALTEGERÄT SERIE 600 INSTALLATION, BENUTZUNG UND WARTUNG Pag. 24/31...
  • Page 26 (Tabelle 1) TECHNISCHE MERKMALE Leist. Spannung Freq. Kabel Typ Modell Beschreibung Maße H07 RN-F [Kw] [Hz] [mm2] K6ESP05TT Elektr.Warm-Haltegerät 1/2 Modul Tischgerät 300x600x535 230 1N HINWEISE Allgemeines  Vor der Aufstellung, Bedienung und Wartung des Geräts sind die vorliegenden Anweisungen aufmerksam zu lesen.
  • Page 27: Technische Merkmale

    Für den Installateur - Dem Benutzer muss der Betrieb des Geräts erklärt und vorgeführt werden. Nachdem sichergestellt wurde, dass alle Fragen geklärt wurden, ist dem Benutzer die Bedienungsanleitung auszuhändigen, die dieser sorgfältig aufbewahren muss. TECHNISCHE MERKMALE Die in Folge angeführten Anweisungen für die Inbetriebnahme beziehen sich auf die Elektrisches Geräte. Das Typenschild (Abb.
  • Page 28 hitzebeständigen Material) angebracht werden, durch welche eine Wandtemperatur innerhalb der vorgesehenen Sicherheitsgrenzen gewährleistet wird. Installation Die Installationsarbeiten, oder auf von der Voreinstellung abweichende Stromspannungen, die Aufstellung der Anlage und der Geräte, die Belüftung, der Rauchabzug und die eventuellen Wartungen müssen gemäß den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der geltenden Vorschriften von Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 29 Elektrischer Anschluss Vor dem Anschließen des Geräts muss überprüft werden, ob die zur Verfügung stehende Spannung mit jener für das Gerät vorgesehenen übereinstimmt und somit deren Eignung sichergestellt werden. Die Klemmleisten befinden sich hinter der Basis und kann erreicht werden, indem die Schrauben der Halterung ausgeschraubt werden.
  • Page 30 Beim normalen Betrieb könnte die Temperatur der Zone, wo der Heizkörper (3) liegt, sehr hoch werden. Diese Zone ist von einem Schildchen auf der Gerätefront angezeigt. Beim normalen Betrieb das Ausstrahlungselement niemals berühren. Betriebsstörungen Wenn sich das Gerät aus irgendeinem Grund nicht einschalten lässt oder sich während des Betriebs ausschaltet, sind die Stromzufuhr und die korrekte Einstellung der Betriebsfunktionen zu kontrollieren.
  • Page 31 Passivierung des Edelstahls beeinträchtigen können; demnach wird empfohlen, solche Substanzen mit sauberem Wasser unverzüglich zu entfernen. Sollte das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt werden, wird empfohlen, den eventuellen Stromanschluss zu unterbrechen und alle Oberflächen mit einem mit Vaseline getränktem Tuch abzureiben, wodurch eine pflegende Schutzschicht aufgetragen wird.
  • Page 32 Für die Beseitigung Ihres Altgerätes nutzen Sie bitte die Ihnen zur Verfügung stehenden länderspezifischen unterschieden Sammelsysteme, oder treten Sie mit dem Einzelhändler in Verbindung wenn Sie ein gleichwertiges Gerät kaufen. Durch die aktive Nutzung der angebotenen Sammelsysteme leisten Sie Ihren Beitrag zur Wiederverwendung, zum Recycling und zur Verwertung von Elektro(nik)-Altgeräten, schützen die Atmosphäre und die Gesundheit.

Ce manuel est également adapté pour:

K6esp05tt

Table des Matières