Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

VL0612 / VL1212 – FULLY AUTOMATIC CHARGING SYSTEM FOR LEAD-ACID BATTERIES (6V / 12V)
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised
company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying the VL0612 / VL1212! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service.
If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. This manual contains important
safety and operating instructions, please keep it for future reference.
2. Safety Instructions
WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES. Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous.
Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, you should carefully
read and follow these instructions.
1. Keep away from children and unqualified persons.
2. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those marked on the battery carefully.
3. Never smoke or allow an open spark or flame in the vicinity of the battery or engine.
4. Do not expose the charger to rain or snow. For indoor use only.
5. The use of attachments not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire,
electric shock or personal injury.
6. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull the plug and not the cord when disconnecting the
charger.
7. Make sure the cord cannot be stepped on, tripped over or is not otherwise subjected to damage or stress.
8. Study all the battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing cell caps while
charging and recommended rates of charge.
9. Do not use the battery charger unless the battery voltage matches the output voltage rating of the charger.
10. Do not operate the charger in a closed-in area or in an area with restricted ventilation.
11. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. The use of an improper extension cord could
result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure that:
a. the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape as those of the charger plug.
b. the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
c. the wire size is as specified in table 1 below. Do not operate the charger with damaged power core or plug.
d. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the appliance should be discarded.
Cord length feet / metre
AWG cord size, table 1
12. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before you start any maintenance or
cleaning activities.
13. Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
14. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by such modifications is not
covered by the warranty.
VL0612/VL1212
25ft / 7.60m
50ft / 15.25m
18
1
100ft / 30.50m
18
18
150ft / 45.75m
18
VELLEMAN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman HQ-Power VL0612

  • Page 1 13. Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. 14. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by such modifications is not covered by the warranty. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 2: Personal Precautions

    Never allow the clips to touch each other. a. Follow these steps when the battery is installed in a vehicle: A spark near the battery may cause battery explosion. To reduce the risk of a spark near the battery: VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 3 (-) to the negative terminal of the battery. If the charger is connected to a battery for long periods of time, check the water levels as directed by the battery manufacturer as to ensure they remain at the proper level. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 4 However, with marginal or defective batteries, the battery charging system will stop the charging process to prevent the marginal battery from overcharging. If this happens, the green light will burn steadily whereas the red light will be flashing. Please have the battery checked. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 5 AC power has been interrupted or Unplug the battery charger. Wait 1 light is flashing at the beginning of the battery charger has been turned minute and reconnect it. the charging cycle. on and off within a few seconds. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 6: Technical Data

    Als u dan toch een verlengkabel moet gebruiken, zorg ervoor dat: a. de pins van de verlengkabel hetzelfde aantal, dezelfde grootte en vorm hebben als die van de stekker van de batterijlader. b. de verlengkabel correct aangesloten is en zich in goede staat bevindt. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 7: Persoonlijke Voorzorgsmaatregelen

    6. Bepaal de spanning van de batterij door de handleiding van uw wagen te raadplegen. Let erop, dat de spanning van uw autobatterij overeenkomt met de uitgangsspanning van de batterijlader. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 8 6. sluit de lader aan op het lichtnet aan met de meegeleverde stroomkabel. 7. wanneer u de lader ontkoppelt, moet u steeds in omgekeerde volgorde van aansluiting tewerk gaan. Sta zo ver moegelijk van de batterij wanneer u de verbinding onderbreekt. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 9 Het veiligheidscircuit moet minstens 3V detecteren om de batterij te kunnen opladen. Anders is de lader niet bruikbaar. In dat geval zullen zowel het rode als het groene controlelampje tegelijkertijd knipperen, wat betekent dat de laadcyclus niet opgestart werd. Om een volledig lege batterij te kunnen opladen, moet het schakelsysteem VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 10: Probleemoplossing

    2. batterij is defect of leeg minuut en sluit ze dan weer aan. 2. laat de batterij controleren Beide lampjes knipperen 1. batterijspanning is minder dan 3V laat de batterij controleren tegelijkertijd. en de batterijlader zal niet werken VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 11: Technische Gegevens

    5. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant du chargeur peut causer feu, électrocutions ou blessures corporelles. 6. Pour éviter d’endommager la fiche et le cordon d’alimentation, tirez la fiche pour débrancher l'appareil; non pas le câble. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 12: Précautions Personnelles

    2. Assurez-vous que l’endroit en proximité de l’accu soit bien ventilé lors de la charge de celui-ci. Vous pouvez dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique. 3. Nettoyez les bornes de l’accu. Faites bien attention que les yeux n’entrent pas en contact avec les matières corrodées. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 13: Emplacement Du Chargeur

    7. connecter le chargeur à une prise de courant à l’aide du cordon d’alimentation fourni; 8. pour débrancher le chargeur, débrancher le cordon d’alimentation CA, débrancher la pince du châssis du véhicule et débrancher la pince de la borne de l’accu. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 14 +) et le noir au négatif (- au -)). Ne rebranchez pas le chargeur de suite après l’avoir débranché. Le cas échéant, déconnectez le chargeur et patientez quelques minutes avant de le reconnecter et de redémarrer le processus de charge. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 15: Voyants Indicateurs

    Arrivé à ce stade, l’accu peut être utilisé si absolument nécessaire. Cependant, un processus de charge complet est conseillé. 4. Voyant vert continu: le processus de charge est complet et l’accu est prêt à l’emploi. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 16: Problèmes Et Solutions

    9. Spécifications techniques VL0612 6V / 1.25A Puissance VL1212 12V / 1.25A Poids Dimensions 93 x 82 x 105mm Longueur du câble de sortie 190cm Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad

    25 / 7.60m 50 / 15.25m 100 / 30.50m 150 / 45.75m AWG diámetro del cable, lista 1 12. Para disminuir el riesgo de electrocución, desconecte el cargador antes de empezar con el mantenimiento o la limpieza del aparato. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 18: Conectar El Cargador

    Conecte y desconecte las pinzas de salida CC sólo después de haber puesto todos los interruptores del cargador en la posición OFF y desconecte el cable de alimentación CA de la red. Nunca deje que las pinzas se toquen. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 19 Si la batería está completamente cargada, los indicadores verdes se iluminan y el cargador pasa automáticamente al modo de mantenimiento y mantener la batería completamente cargada. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 20 Esto activará el procedimiento de carga. Nota: La mayoría de las baterías de ácido plomo de 12V son defectuosas si la tensión es inferior a 9V. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 21: Solución De Problemas

    3V y el cargador no funcionará El indicador rojo se ilumina si el 1. la toma de corriente de la batería 1. saque la batería cargador está en la fase ‘’float’’ es excesivo 2. verifique la batería 2. la batería es defectuosa VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 22: Sicherheitsvorschriften

    7. Achten Sie darauf, dass man weder auf das Kabel treten noch darüber stolpern kann und dass das Kabel nicht beschädigt wird und keinem Druck ausgesetzt wird. 8. Beachten Sie alle Richtlinien des Batterieherstellers wie z.B. das Entfernen oder Nicht-Entfernen von Batteriekappen während des Ladeverfahrens und die empfohlenen Ladestromstärken. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 23 4. Vorbereitung 1. Wenn es nötig ist, die Batterie zum Aufladen aus dem Fahrzeug zu entfernen, entfernen Sie immer zuerst die geerdete Batterieklemme. Achten Sie darauf, dass alle Zubehörteile im Fahrzeug ausgeschaltet sind, um einen Lichtbogenüberschlag zu vermeiden. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 24: Ladegerät Anschließen

    Batterieklemme mit einem Hochleistungsstahl-Teil des Rahmens oder Motorblocks. 7. schließen Sie das Ladegerät mit dem mitgelieferten Stromkabel an eine Steckdose an. 8. zum Entfernen des Ladegerätes: trennen Sie das AC-Kabel, entfernen Sie die Klemme vom Fahrzeugchassis und entfernen Sie dann die Klemme vom Batterieanschluss. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 25 (rot an positiv (+ an +) und schwarz an negativ (- an -)). Schalten Sie das Gerät nie ein und sofort wieder aus. Wenn das trotzdem doch geschieht, trennen Sie das Gerät vom Netz, warten Sie einige Minuten und schalten Sie es wieder ein. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 26 Batterie bis zu 80% der Gesamtkapazität aufgeladen ist. Jetzt könnten Sie die Batterie wieder verwenden falls wirklich nötig. Es wird jedoch empfohlen, den Ladevorgang zu beenden. 4. Die grüne Kontrollleuchte brennt ununterbrochen: der Ladevorgang ist fertig und Sie können die Batterie wieder in Betrieb setzen. VL0612/VL1212 VELLEMAN...
  • Page 27: Technische Daten

    Sie 1 Minute und schließen Sie es Anfang des Ladevorgangs. einigen Sekunden ein- und wieder an. ausgeschaltet. 9. Technische Daten VL0612 6V / 1.25A Ausgangsleistung VL1212 12V / 1.25A Gewicht Abmessungen 93 x 82 x 105mm Länge Ausgangskabel 190cm Alle Änderungen vorbehalten. VL0612/VL1212 VELLEMAN...

Ce manuel est également adapté pour:

Hq-power vl1212

Table des Matières