3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. 4. Features The XTAR VP4 charger is an intelligent charger with 4 independent ports.
Page 4
VLEVP4 4 independent channels soft-start function prevents damage from large charge current while charging automatic cut off when the battery is fully charged precision cut-off voltage at 4.2 V overheat protection LCD displays the status of each battery in real time ...
Page 5
6. Operation Plug the DC cord of the wall adapter into the VLEVP4 charger, and plug the other end of the wall adapter into the mains. The charger performs a self-check, the LCD displays all contents, the charge current indicators turn blue, and the charging status indicators are all red on for 2 seconds.
Page 6
The VLEVP4 is only for use with 3.6 V / 3.7 V rechargeable Li-ion batteries. Charging other battery types may be hazardous, and can damage the batteries and charger.
3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. 4. Eigenschappen De XTAR VP4 lader is een intelligente lader met 4 onafhankelijke poorten.
Page 9
VLEVP4 compatibel met meerdere batterijtypes, waaronder IMR lithium- en batterijen met lage capaciteit 4 onafhankelijk kanalen soft start functie voorkomt schade door grote ladingen tijdens het laden automatische uitschakeling bij volledig opgeladen batterij precisie cut-off spanning bij 4.2 V ...
Page 10
6. Gebruik Steek de DC-kabel van de muuradapter in de VLEVP4-lader, en steek het andere uiteinde van de muuradapter in het stopcontact. De lader voert een zelfcontrole uit, het LCD-scherm geeft alle inhoud weer, de laadstroom-indicatoren kleuren blauw en de laadstatus-indicatoren kleuren rood gedurende 2 seconden.
Page 11
De VLEVP4 is enkel compatibel met 3.6 V / 3.7 V herlaadbare Li-ion batterijen. Het opladen van andere batterijtypes kan schadelijk zijn en de batterijen en oplader beschadigen.
Overmatig ontladen batterijen kunnen mogelijks niet meer gereactiveerd worden. Houd de VLEVP4 weg van water en overvloedige stofresten. Demonteer de VLEVP4 niet aangezien dit het toestel kan beschadigen. Gebruik geen beschadigde VLEVP4. 7. Reiniging en Onderhoud ...
3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. 4. Caractéristiques Le chargeur XTAR VP4 est un chargeur intelligent avec 4 ports indépendants.
Page 14
VLEVP4 compatible avec plusieurs types de batterie, y compris des batteries IMR lithium et des batteries de petite capacité 4 canaux indépendants fonction de démarrage progressif, pour éviter les dommages causés par des courants de charge élevés pendant la charge.
Page 15
Retirer les batteries et débrancher le chargeur du secteur. 6. Opération Brancher le cordon DC de l'adaptateur mural au chargeur VLEVP4, et brancher l'autre extrémité de l'adaptateur mural dans le secteur. Le chargeur effectue une auto-vérification, l'écran LCD affiche tout le contenu, les indicateurs de courant de charge deviennent bleus, et les indicateurs de l'état de charge sont tout rouges pendant 2 secondes.
Page 16
Remarque : Fente avec batterie Fente sans batterie Le VLEVP4 dispose de 4 canaux de charge. Chaque canal est indépendant et le chargement et le contrôle des batteries ne sont pas influencés. Conseils En mode de chargement, appuyer et maintenir le bouton de courant pour désactiver l'écran LCD.
Les batteries sur- déchargées ne peuvent pas être en mesure d'être ravivées. Garder le VLEVP4 à l'abri de l'eau et de la poussière excessive. Le démontage du VLEVP4 peut endommager l'appareil.
3. Normas generales Consulte la Garantía de Servicio y Calidad Velleman® en las últimas páginas de este manual. 4. Características El cargador XTAR VP4 es un cargador inteligente con 4 entradas independientes.
Page 19
VLEVP4 soporta múltiples tipos de baterías, incluyendo RMI y baterías de litio de baja capacidad 4 canales independientes función de arranque suave que evita los daños causados por una grande corriente de carga durante la carga ...
Page 20
Retire las baterías y desconecte el cargador de la red. 6. Funcionamiento Conecte el cable de CC del adaptador de pared en el cargador VLEVP4 y enchufe la otra punta del adaptador de pared a la red eléctrica. El cargador realiza una auto-comprobación, la pantalla LCD muestra...
Page 21
El VLEVP4 es solo debe usarse con baterías recargables de Li-ion de 3,6 V / 3,7 V. Cargar otros tipos de baterías puede ser peligroso, y puede dañar las baterías y el cargador.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Danke, dass Sie Velleman gewählt haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
VLEVP4 Batterie-Abschaltspannung, Batteriespannungsanzeigen und optional Stromwerte angezeigt. 3 Ladestromoptionen: 0,25 / 0,5 / 1,0 A Dreistufiges Laden: TC-CC-CV Für mehrere Batterietypen geeignet, einschließlich IMR Lithium und Kleinbatterien 4 unabhängige Kanäle Softstart-Funktion schützt vor Zerstörung durch hohen Ladestrom beim Laden ...
Page 25
Entfernen Sie die Batterien und trennen Sie das Ladegerät vom Versorgungsnetz. 6. Anwendung Stecken Sie das DC-Kabel des Wandadapters ins VLEVP4-Ladegerät und das andere Ende des Wandadapters in die Steckdose. Das Ladegerät führt einen Autotest durch, das LCD zeigt den ganzen Inhalt an.
Page 26
1,0 A: Li-Ion-Batterien mit Kapazität ≥ 2000 mAh (1,0 A ist der hohe Ladestrom für Schnellladebetrieb) Bemerkungen Das VLEVP4 verfügt über einen integrierten Kurzschlussschutz, der das Gerät bei einem Kurzschluss in der Batterie schützt. Beachten Sie, dass der Kurzschlussschutz das Ladegerät schützt, aber die internen Batteriekurzschlüsse nicht verhindert.
VLEVP4 Das VLEVP4 kann nur mit wiederaufladbaren Li-Ion-Batterien 3,6 V / 3,7 V betrieben werden. Das Laden anderer Batterietypen kann gefährlich sein und zur Beschädigung der Batterien oder des Ladegeräts führen. Das VLEVP4 unterstützt Konfigurationseinstellungen für Ladestrom. Beachten Sie bitten, dass nur CH1 und CH4 1,0 A erreichen können, falls keine Batterie in CH2 und CH3 vorhanden ist.
Jeśli masz wątpliwości skontaktuj się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za wybór produktu firmy Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, prosimy o nie korzystanie z niego i skontaktowanie się...
Page 30
VLEVP4 ekranie LCD wyświetlane są czas ładowania, dokładne napięcie odcięcia akumulatora, wskaźniki stanu akumulatora i wartości prądu. do wyboru 3 wartości prądu ładowania: 0,25 / 0,5 / 1,0 A ładowanie trzystopniowe: TC-CC-CV obsługuje wiele typów akumulatorów, łącznie z litowymi IMR oraz akumulatorami o niskiej pojemności.
Page 31
6. Obsługa Podłączyć jeden koniec przewodu DC wtyczki sieciowej do ładowarki VLEVP4, a drugi koniec do sieci. Ładowarka przeprowadzi samokontrolę, na ekranie LCD pojawią się informacje, wskaźnik prądu ładowania zacznie świecić na niebiesko, a wskaźniki stanu naładowania będą świecić na czerwono przez 2 sekundy. Następnie wskaźniki stanu naładowania baterii zaczną...
Page 32
A, 0,5 A lub 0,25 A) Uwaga: Gniazdo z akumulatorem Gniazdo bez akumulatora Urządzenie VLEVP4 posiada 4 kanały ładowania. Kanały są niezależne od siebie i nie wpływają na siebie nawzajem podczas ładowania i monitorowania akumulatorów. Wskazówki W trybie ładowania przytrzymać przycisk zmiany prądu, aby wyłączyć...
Należy pamiętać, że zabezpieczenie przeciwzwarciowe chroni ładowarkę, lecz nie zapobiega wewnętrznemu zwarciu akumulatorów. Urządzenie VLEVP4 przeznaczone jest do stosowania z akumulatorami Li-ion 3,6 / 3,7 V Ładowanie innych typów baterii może być niebezpieczne oraz może spowodować uszkodzenie baterii i ładowarki. ...
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Obrigada por escolher a Velleman! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Se o aparelho sofrer quaisquer danos durante o transporte, n ãooinstale ou utilize antes de contactar o seu fornecedor.
Page 36
VLEVP4 3 opções de corrente: 0.25 / 0.5 / 1.0 A carregamento em três etapas: TC-CC-CV suporta vários tipos de baterias, incluindo lítio IMR e baterias de baixa capacidade 4 canais independentes a função de arranque suave evita danos causados por corrente de carga elevada durante o carregamento ...
Page 37
6. Utilização Ligue o cabo DC do adaptador ao carregador VLEVP4, e ligue a outra extremidade do adaptador à tomada de corrente. O carregador faz a auto-verificação, o LCD mostra todos os elementos, os indicadores de corrente de carga ficam azuis, e os indicadores do estado de carga passam a vermelhos durante 2 segundos.
Page 38
O VLEVP4 só deve ser usado com baterias Li-ion recarregáveis 3.6 V / 3.7 V. Carregar outros tipos de baterias pode provocar acidentes, e pode danificar as baterias e o carregador.
Page 40
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Page 41
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Page 42
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Page 43
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...