Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

VLEVP4
MULTI-FUNCTIONAL LI-ION BATTERY CHARGER
MULTIFUNCTIONELE LI-ION BATTERIJLADER
CHARGEUR DE BATTERIE LI-ION MULTIFONCTIONNEL
CARGADOR MULTIFUNCIONAL PARA BATERÍAS ION-LÍTIO
MEHRFUNKTIONSLADEGERÄT FÜR LI-ION-BATTERIEN
WIELOFUNKCYJNA ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW
LITOWO-JONOWYCH
CARREGADOR MULTIFUNÇÕES PARA BATERIA LI-ION
3
8
13
18
23
29
35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman VLEVP4

  • Page 1: Table Des Matières

    VLEVP4 MULTI-FUNCTIONAL LI-ION BATTERY CHARGER MULTIFUNCTIONELE LI-ION BATTERIJLADER CHARGEUR DE BATTERIE LI-ION MULTIFONCTIONNEL CARGADOR MULTIFUNCIONAL PARA BATERÍAS ION-LÍTIO MEHRFUNKTIONSLADEGERÄT FÜR LI-ION-BATTERIEN WIELOFUNKCYJNA ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH CARREGADOR MULTIFUNÇÕES PARA BATERIA LI-ION USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 VLEVP4 V. 01 – 06/02/2015 ©Velleman nv...
  • Page 3: User Manual

    3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. 4. Features The XTAR VP4 charger is an intelligent charger with 4 independent ports.
  • Page 4 VLEVP4  4 independent channels  soft-start function prevents damage from large charge current while charging  automatic cut off when the battery is fully charged  precision cut-off voltage at 4.2 V  overheat protection  LCD displays the status of each battery in real time ...
  • Page 5 6. Operation Plug the DC cord of the wall adapter into the VLEVP4 charger, and plug the other end of the wall adapter into the mains. The charger performs a self-check, the LCD displays all contents, the charge current indicators turn blue, and the charging status indicators are all red on for 2 seconds.
  • Page 6  The VLEVP4 is only for use with 3.6 V / 3.7 V rechargeable Li-ion batteries. Charging other battery types may be hazardous, and can damage the batteries and charger.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 8: Gebruikershandleiding

    3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. 4. Eigenschappen De XTAR VP4 lader is een intelligente lader met 4 onafhankelijke poorten.
  • Page 9 VLEVP4  compatibel met meerdere batterijtypes, waaronder IMR lithium- en batterijen met lage capaciteit  4 onafhankelijk kanalen  soft start functie voorkomt schade door grote ladingen tijdens het laden  automatische uitschakeling bij volledig opgeladen batterij  precisie cut-off spanning bij 4.2 V ...
  • Page 10 6. Gebruik Steek de DC-kabel van de muuradapter in de VLEVP4-lader, en steek het andere uiteinde van de muuradapter in het stopcontact. De lader voert een zelfcontrole uit, het LCD-scherm geeft alle inhoud weer, de laadstroom-indicatoren kleuren blauw en de laadstatus-indicatoren kleuren rood gedurende 2 seconden.
  • Page 11  De VLEVP4 is enkel compatibel met 3.6 V / 3.7 V herlaadbare Li-ion batterijen. Het opladen van andere batterijtypes kan schadelijk zijn en de batterijen en oplader beschadigen.
  • Page 12: Reiniging En Onderhoud

    Overmatig ontladen batterijen kunnen mogelijks niet meer gereactiveerd worden.  Houd de VLEVP4 weg van water en overvloedige stofresten.  Demonteer de VLEVP4 niet aangezien dit het toestel kan beschadigen.  Gebruik geen beschadigde VLEVP4. 7. Reiniging en Onderhoud ...
  • Page 13: Mode D'emploi

    3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. 4. Caractéristiques Le chargeur XTAR VP4 est un chargeur intelligent avec 4 ports indépendants.
  • Page 14 VLEVP4  compatible avec plusieurs types de batterie, y compris des batteries IMR lithium et des batteries de petite capacité  4 canaux indépendants  fonction de démarrage progressif, pour éviter les dommages causés par des courants de charge élevés pendant la charge.
  • Page 15 Retirer les batteries et débrancher le chargeur du secteur. 6. Opération Brancher le cordon DC de l'adaptateur mural au chargeur VLEVP4, et brancher l'autre extrémité de l'adaptateur mural dans le secteur. Le chargeur effectue une auto-vérification, l'écran LCD affiche tout le contenu, les indicateurs de courant de charge deviennent bleus, et les indicateurs de l'état de charge sont tout rouges pendant 2 secondes.
  • Page 16 Remarque : Fente avec batterie Fente sans batterie  Le VLEVP4 dispose de 4 canaux de charge. Chaque canal est indépendant et le chargement et le contrôle des batteries ne sont pas influencés. Conseils  En mode de chargement, appuyer et maintenir le bouton de courant pour désactiver l'écran LCD.
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    Les batteries sur- déchargées ne peuvent pas être en mesure d'être ravivées.  Garder le VLEVP4 à l'abri de l'eau et de la poussière excessive.  Le démontage du VLEVP4 peut endommager l'appareil.
  • Page 18: Manual Del Usuario

    3. Normas generales Consulte la Garantía de Servicio y Calidad Velleman® en las últimas páginas de este manual. 4. Características El cargador XTAR VP4 es un cargador inteligente con 4 entradas independientes.
  • Page 19 VLEVP4  soporta múltiples tipos de baterías, incluyendo RMI y baterías de litio de baja capacidad  4 canales independientes  función de arranque suave que evita los daños causados por una grande corriente de carga durante la carga ...
  • Page 20 Retire las baterías y desconecte el cargador de la red. 6. Funcionamiento Conecte el cable de CC del adaptador de pared en el cargador VLEVP4 y enchufe la otra punta del adaptador de pared a la red eléctrica. El cargador realiza una auto-comprobación, la pantalla LCD muestra...
  • Page 21  El VLEVP4 es solo debe usarse con baterías recargables de Li-ion de 3,6 V / 3,7 V. Cargar otros tipos de baterías puede ser peligroso, y puede dañar las baterías y el cargador.
  • Page 22: Limpieza Y Mantenimiento

    © DERECHOS DE AUTOR Los derechos de autor de este manual son propiedad de Velleman nv. Todos los derechos mundiales reservados. Ninguna parte de este manual puede ser copiada, reproducida, traducida o reducida por cualquier medio electrónico o de otra manera sin el consentimiento previo por escrito...
  • Page 23: Bedienungsanleitung

    Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Danke, dass Sie Velleman gewählt haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 24: Beschreibung

    VLEVP4 Batterie-Abschaltspannung, Batteriespannungsanzeigen und optional Stromwerte angezeigt.  3 Ladestromoptionen: 0,25 / 0,5 / 1,0 A  Dreistufiges Laden: TC-CC-CV  Für mehrere Batterietypen geeignet, einschließlich IMR Lithium und Kleinbatterien  4 unabhängige Kanäle  Softstart-Funktion schützt vor Zerstörung durch hohen Ladestrom beim Laden ...
  • Page 25 Entfernen Sie die Batterien und trennen Sie das Ladegerät vom Versorgungsnetz. 6. Anwendung Stecken Sie das DC-Kabel des Wandadapters ins VLEVP4-Ladegerät und das andere Ende des Wandadapters in die Steckdose. Das Ladegerät führt einen Autotest durch, das LCD zeigt den ganzen Inhalt an.
  • Page 26 1,0 A: Li-Ion-Batterien mit Kapazität ≥ 2000 mAh (1,0 A ist der hohe Ladestrom für Schnellladebetrieb) Bemerkungen  Das VLEVP4 verfügt über einen integrierten Kurzschlussschutz, der das Gerät bei einem Kurzschluss in der Batterie schützt. Beachten Sie, dass der Kurzschlussschutz das Ladegerät schützt, aber die internen Batteriekurzschlüsse nicht verhindert.
  • Page 27: Reinigung Und Pflege

    VLEVP4  Das VLEVP4 kann nur mit wiederaufladbaren Li-Ion-Batterien 3,6 V / 3,7 V betrieben werden. Das Laden anderer Batterietypen kann gefährlich sein und zur Beschädigung der Batterien oder des Ladegeräts führen.  Das VLEVP4 unterstützt Konfigurationseinstellungen für Ladestrom. Beachten Sie bitten, dass nur CH1 und CH4 1,0 A erreichen können, falls keine Batterie in CH2 und CH3 vorhanden ist.
  • Page 28 Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
  • Page 29: Instrukcja Obsługi

    Jeśli masz wątpliwości skontaktuj się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za wybór produktu firmy Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, prosimy o nie korzystanie z niego i skontaktowanie się...
  • Page 30 VLEVP4 ekranie LCD wyświetlane są czas ładowania, dokładne napięcie odcięcia akumulatora, wskaźniki stanu akumulatora i wartości prądu.  do wyboru 3 wartości prądu ładowania: 0,25 / 0,5 / 1,0 A  ładowanie trzystopniowe: TC-CC-CV  obsługuje wiele typów akumulatorów, łącznie z litowymi IMR oraz akumulatorami o niskiej pojemności.
  • Page 31 6. Obsługa Podłączyć jeden koniec przewodu DC wtyczki sieciowej do ładowarki VLEVP4, a drugi koniec do sieci. Ładowarka przeprowadzi samokontrolę, na ekranie LCD pojawią się informacje, wskaźnik prądu ładowania zacznie świecić na niebiesko, a wskaźniki stanu naładowania będą świecić na czerwono przez 2 sekundy. Następnie wskaźniki stanu naładowania baterii zaczną...
  • Page 32 A, 0,5 A lub 0,25 A) Uwaga: Gniazdo z akumulatorem Gniazdo bez akumulatora  Urządzenie VLEVP4 posiada 4 kanały ładowania. Kanały są niezależne od siebie i nie wpływają na siebie nawzajem podczas ładowania i monitorowania akumulatorów. Wskazówki  W trybie ładowania przytrzymać przycisk zmiany prądu, aby wyłączyć...
  • Page 33: Czyszczenie I Konserwacja

    Należy pamiętać, że zabezpieczenie przeciwzwarciowe chroni ładowarkę, lecz nie zapobiega wewnętrznemu zwarciu akumulatorów.  Urządzenie VLEVP4 przeznaczone jest do stosowania z akumulatorami Li-ion 3,6 / 3,7 V Ładowanie innych typów baterii może być niebezpieczne oraz może spowodować uszkodzenie baterii i ładowarki. ...
  • Page 34 Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. © INFORMACJA O PRAWACH WŁASNOŚCI Niniejsza instrukcja jest własnością firmy Velleman NV i jest chroniona prawami autorskimi. Wszystkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona lub publikowana w mediach elektronicznych bez...
  • Page 35: Manual Do Utilizador

    Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Obrigada por escolher a Velleman! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Se o aparelho sofrer quaisquer danos durante o transporte, n ãooinstale ou utilize antes de contactar o seu fornecedor.
  • Page 36 VLEVP4  3 opções de corrente: 0.25 / 0.5 / 1.0 A  carregamento em três etapas: TC-CC-CV  suporta vários tipos de baterias, incluindo lítio IMR e baterias de baixa capacidade  4 canais independentes  a função de arranque suave evita danos causados por corrente de carga elevada durante o carregamento ...
  • Page 37 6. Utilização Ligue o cabo DC do adaptador ao carregador VLEVP4, e ligue a outra extremidade do adaptador à tomada de corrente. O carregador faz a auto-verificação, o LCD mostra todos os elementos, os indicadores de corrente de carga ficam azuis, e os indicadores do estado de carga passam a vermelhos durante 2 segundos.
  • Page 38  O VLEVP4 só deve ser usado com baterias Li-ion recarregáveis 3.6 V / 3.7 V. Carregar outros tipos de baterias pode provocar acidentes, e pode danificar as baterias e o carregador.
  • Page 39: Limpeza E Manutenção

    Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR Os direitos de autor deste manual são propriedade da Velleman nv. Todos os direitos mundiais reservados. Nenhuma parte deste manualpode ser copiada, reproduzida, traduzida ou resumida por qualquer meio electrónico, ou outro, sem prévia autorização por escrito por parte da...
  • Page 40 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Page 41 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Page 42 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Page 43 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Table des Matières