Page 1
VL3288 DISCHARGER/CHARGER FOR NiMH/NiCd BATTERIES NiMH/NiCd BATTERIJLADER/ONTLADER CHARGEUR/DECHARGEUR D'ACCUS NiMH/NiCd CARGADOR/DESCARGADOR DE BATERÍAS NiMH/NiCd LADE-/ENTLADEGERÄT FÜR NiMH/NiCd-BATTERIEN ŁADOWARKA/ROZŁADOWARKA BATERII NiMH/NiCd CARREGADOR/DESCARREGADOR PARA PILHAS NiMH/NiCd USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
Page 2
If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
Page 3
VL3288 Operation This device does not stop automatically nor indicate when the batteries are fully charged. Overcharged batteries can become very hot and explode. Therefore, regularly test the charging batteries and do not charge them longer than necessary. Also, never charge batteries without supervision.
Page 5
VL3288 HANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
Page 6
VL3288 Gebruik Het laadproces stopt niet automatisch en geeft niet aan wanneer de batterijen volledig opgeladen zijn. Overbeladen batterijen kunnen zeer warm worden en ontploffen. Test daarom de batterijen regelmatig en laad deze niet langer dan nodig op. Laad nooit batterijen op zonder toezicht.
Page 7
AA/AAA.... 4 x 1.2 VDC, 150 mA constante stroom 6KR61/6HR61..2 x 9 VDC / 13 mA constante stroom Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Page 8
VL3288 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
Page 9
VL3288 Caractéristiques pour 1 - 4 piles AA ou AAA et 1 - 2 x batteries 6KR61/6HR61 test d'état de piles AA/AAA (pas de test d'état pour batteries 6KR61/6HR61) convient aux accus NiMH/NiCd fonction de décharge NiCd Emploi Le processus de charge ne s'arrête pas automatiquement et...
Page 11
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Page 12
VL3288 Funcionamiento Este aparato no se desactivará automáticamente y no indicará si las baterías están completamente cargadas. Baterías sobrecargadas pueden calentarse mucho y explotar. Por tanto, pruebe regularmente las baterías y no cárguelas más de lo necesario. Nunca cargue baterías sin supervisión.
Page 14
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren...
Page 15
VL3288 Eigenschaften für 1 bis 4 x AA- oder AAA-Akku und 1 bis 2 x 6KR61/6HR61-Akku mit Testfunktion für Ladezustand der AA- und AAA-Akkus (es gibt keine Testfunktion für 6KR61/6HR61-Akkus) geeignet für NiMH/NiCd-Akkus mit NiCd-Entladefunktion Anwendung Das Gerät stoppt nicht automatisch und zeigt nicht an,...
Page 16
AA/AAA....4 x 1.2 VDC, 150 mA Konstantstrom 6KR61/6HR61.... 2 x 9 VDC, 13 mA Konstantstrom Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
Page 17
Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować...
Page 18
VL3288 Cechy na 1-4 baterie AA/AAA i 1-2 baterie 6KR61/6HR61 test stanu baterii dla baterii AA/AAA (brak testu stanu dla baterii 6KR61/6HR61) nadaje się do akumulatorów NiMH/NiCd funkcja rozładowania NiCd Obsługa Niniejsze urządzenie nie wyłącza się automatycznie ani nie wskazuje pełnego naładowania baterii.
Page 20
VL3288 MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
Page 21
VL3288 Características para 1 a 4 pilhas AA/AAA e 1 a 2 pilhas 6KR61/6HR61 testa o estado de pilhas AA/AAA (não testa o estado de pilhas 6KR61/6HR61) indicado para pilhas NiMH/NiCd função descarga NiCd Utilização Este aparelho não pára automaticamente nem indica que as pilhas já...
Page 23
• Repairs occurring after warranty expiration • Velleman® can decide to replace an article are subject to shipping costs. with an equivalent article, or to refund the retail • The above conditions are without prejudice value totally or partially when the complaint is to all commercial warranties.
Page 24
Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor Velleman® eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique et hulpstukken die onderhevig zijn aan est actuellement distributeur dans plus de 85 veroudering door normaal gebruik zoals bv.
Page 25
Velleman® explicite de SA Velleman® ; - frais de autoriza reemplazar el artículo por un artículo transport de et vers Velleman® si l’appareil equivalente o reembolsar la totalidad o una n’est plus couvert sous la garantie.
Page 26
Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten - se calcula gastos de transporte de y a dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® si el aparato ya no está cubierto Velleman® sich darüber entscheiden, dieses por la garantía. Produkt durch ein gleiches Produkt zu •...
Page 27
Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur Velleman ® usługi i gwarancja jakości aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Od czasu założenia w 1972, Velleman®...
Page 28
Garantia de serviço e de qualidade upadku lub klęski żywiołowej, itp.; Velleman® - usterka wynika z zaniedbań Desde a sua fundação em 1972 Velleman® eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne tem adquirido uma amplia experiencia no zaniechanie czyszczenia, konserwacji, sector da eletrónica com uma distribuição em wymiany materiałów ekspolatacyjnych,...
Page 29
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e...