Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

Hobby 300 B
Hobby 400 B
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Danmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK
Betjeningsvejledning
GB
Instruktion manual
SV
Bruksanvisning
DE
Bedienungsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruikershandleiding
PL
Instrukcja obsługi
ES
Manual de instrucciones
FI
Käyttöohje
SL
Priročnik z navodili
HR
Upute za uporabu
CZ
Návod k obsluze
Hobby 370 TG
HMH 37/38
Vers 09.02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S Hobby 300 B

  • Page 1 Priročnik z navodili Upute za uporabu Návod k obsluze Hobby 300 B Hobby 370 TG HMH 37/38 Hobby 400 B Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Danmark Vers 09.02 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 Page Betjeningsvejlednning Instruktion manual Bruksanvisning Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Manual de instrucciones Käyttöohje Priročnik z navodili Upute za uporabu Návod k obsluze Illustrations CE Conformity of conformity...
  • Page 3 a: b: Figur 1 Figur 2 Figur 3...
  • Page 4 Figur 4 Figur 5...
  • Page 5 Figur 6 Figur 7 Figur 8...
  • Page 6 Figur 9 Figur 10 Figur 11 Figur 12...
  • Page 7 Labels på maskinen / Label on the machine / Etiketter på maskinen Schilder am Gerät / Étiquettes sur la machine / Labels op de machine Naklejki umieszczone na urządzeniu / Etiquetas de la máquina Laitteessa olevat tarrat / Nalepka na napravi / Naljepnice na stroju Štítky na stroji 2009...
  • Page 8: Table Des Matières

    Læs betjeningsvejledningen før du starter maskinen. Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter ......................8 Labels på maskinen ......................7 Montering ........................... 11 Vedligeholdelse ......................... 11 Beklædning ........................12 Brug ........................... 12 Justering af jordspyd ......................13 Rengøring af fræser ......................13 Motor..........................13 Transport ........................... 13 Opbevaring ........................
  • Page 9 Denne maskine bør kun samles af producenten, en forhandler heraf eller ligenend kvalificerede personer. Denne maskine bør kun avnedes af kvalificerede personer, der har modtaget en fyldestgørende instruktion. Brugeren er ansvarlig for uheld og farer overfor andre personer og andres ejendom, i forbindelse med brug af maskinen.
  • Page 10 Vær opmærksom på din og maskinens balance, når der ændres retning på skråninger. Anvend ikke maaskinen på ekstrem stejle skråninger. Vær forsigtig når du trækker maskinen mod dig. Vær opmærksom på ikke at ændre ikke ved motorens indstillinger. Stop motoren, når du forlader motoren og før tankning. Benzin er meget brandfarlig.
  • Page 11: Montering

    Montering 1. Figur 1 viser kassens indhold a. Fræserknive b. Jordspyd med transporthjul c. Fræser med kabler d. Overstyr e. Betjeningsvejledning og monteringsbolte f. Understyr, højre og venstre 2. Monter de to understyr med den medfølgende bolt. Vær opmærksom på at vende styrene rigtigt.
  • Page 12: Beklædning

    Beklædning Ved arbejdet med maskinen er tætsiddende arbejdstøj, solide arbejdshandsker, høreværn og støvler med skridsikre såler samt stålkappe påbudt. Brug Før brug inspecer altid visuelt at maskinen ikke er unødvendigt slidt eller ødelagt. Udskift slidte eller ødelagte dele inden start. Inden brug skal alle fremmedlegemer fjernes fra området.
  • Page 13: Justering Af Jordspyd

    Undgå at fræse i meget våd jord, da der vil danne sig jordklumper, som er svære at jævne ud igen. Ved meget tør jord kan det være nødvendigt at fræse to gange over jordstykket. Bemærk: Gearet kan blive meget varm under kørsel. Bemærk at håndtagene kan vibrere under brug, det er derfor tilrådeligt ikke at bruge maskinen i mere end 2 timer ad gangen.
  • Page 14: Opbevaring

    Opbevaring Følg proceduren herunder hvis maskine ikke skal bruge for længere tid. Dette vil forlænge maskinens levetid. Brug en haveslange til at vaske jord og slidt af med. Frigør fræserknivene for senegræs og lignende. Rengør altid labels med en fugtig klud, ellers vil de blive beskadiget. Tør maskinen over med en olievædet klud for at forebygge rust.
  • Page 15: Støj Og Vibration

    7. Anvend altid beskyttelsestøj under brug af maskinen, såsom handsker, og høreværn. 8. Hvil 30 minutter for hver 2. arbejdstime. Sliddele For fræsere solgt under brandet ”Texas” og ”HMH”, yder Texas A/S 3 års reklamationsret på fabrikationsfejl. Garantien omfatter ikke sliddele, såsom: Kabel Tændrør...
  • Page 16 Read instruction manual before you start the machine. Table of contents Safety regulations ......................16 Assembly instructions ......................19 Label on the machine ......................7 Maintenance ........................19 Clothing ..........................20 Operation ........................... 20 Adjusting the depth skid ..................... 21 Cleaning the tiller .......................
  • Page 17 The machine should only be operated be suitable trained persons. Always keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. The machine should not be used in potential explosive atmospheres The gear is greased on delivery, never run the machine without grease on the gear.
  • Page 18 Use extreme caution when pulling the machine towards you. Do not change the engine governor setting or over speed the engine. Stop the engine whenever you leave the machine and before refueling. WARNING Petrol is highly flammable. Store fuel in containers specially designed for this purpose. Refuel outdoors only and do not smoke while refueling.
  • Page 19: Assembly Instructions

    Assembly instructions 1. Figure 1 shows the contents of the kit: Blades. Depth skid with transport wheels. Tiller with cables. Upper handlebar User manual and mounting bolts. Lower handlebars, right and left. 2. Fit the two lower handles using the accompanying bolt. Make sure that the handles are turned the right way.
  • Page 20: Clothing

    Check and top up the gears after every 5 working hours. Clothing When working with the tiller, close-fitting work clothes, sturdy work gloves, hearing protection and boots with non-skid soles and steel toe caps are compulsory. Operation Before using, always visually inspect to see that the tools are not worn or damaged.
  • Page 21: Adjusting The Depth Skid

    Working on hard soils the machine may jump forward, if so, lower the depth skid to the maximum. The ground should generally be tilled 2-3 times in different directions. Figure 9 Do not cultivate very wet soil, as clods will be formed, and these are difficult to break up again.
  • Page 22: Transportation

    Transportation If the machine is still in the carton provided from the manufacturer, it can be moved by lifting in the two handles on each side of the box. If the machine is assembled, the consumer can move the machine by using the transport wheels fitted on the machine.
  • Page 23: Specifications

    Specifications Model Hobby Hobby Hobby HMH37/38 300 B 370 TG 400 B Engine model B&S 450 TG370 B&S 500 TG370 Length (mm) 1210 1210 1210 1210 Width (mm) Height (mm) 1020 1020 1020 1020 Weight (kg) Blade speed (rpm) Working width Working depth Grease type Multifak EP-0...
  • Page 24: Motor Maintenance Schedule

    (4) Replace blade when broken. Only use original parts, part number 90240021. Consumable parts For tillers sold under the brand “Texas”/ “HMH”, Texas A/S provides 3 years warranty on fabrication, for machines sold within Europa. The warranty does not cover fast easy wearing...
  • Page 25 Läs igenom bruksanvisningen innan du startar maskinen. Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter ......................25 Monteringsanvisningar ....................... 27 Etiketter på maskinen ......................7 Underhåll ........................... 28 Kläder ..........................29 Användning ........................29 Justera djupstoppet ......................30 Rengöring av jordfräsen ..................... 30 Motor..........................30 Transport ........................... 31 Förvaring ..........................
  • Page 26 Maskinen får endast användas av personer med lämplig erfarenhet. Tänk alltid på att operatören eller användaren är ansvarig för olyckor eller faror för andra personer eller deras egendom. Maskinen får inte användas i potentiellt explosiva miljöer. Växeln är smord vid leverans. Kör aldrig maskinen utan smord växel. Se avsnittet Underhåll.
  • Page 27: Monteringsanvisningar

    Var ytterst försiktig när du drar maskinen mot dig. Ändra inte motorns regulatorinställning och låt inte motorn rusa. Stoppa alltid motorn när du ska gå ifrån maskinen och innan du fyller på bränsle. VARNING Bensin är mycket lättantändligt. Förvara bränslet i särskilda bränsledunkar. Fyll endast på...
  • Page 28: Underhåll

    2. Montera de två nedre handtagen med den medföljande bulten. Kontrollera att handtagen är vända åt rätt håll. Montera handtag (a.) till höger och handtag (b.) till vänster. Figur 2, 3. 3. Montera det övre handtaget med den medföljande bultuppsättningen. Var uppmärksam på...
  • Page 29: Kläder

    Kläder När du arbetar med fräsen ska du bära lämpliga arbetskläder (ej löst sittande), kraftiga arbetshandskar, hörselkåpor och halkfria stövlar, stålhätta är obligatoriskt. Användning Innan du börjar arbeta ska du alltid kontrollera visuellt att verktygen inte är slitna eller skadade. Byt ut slitna eller skadade element och bultar i omgångar för att bevara balansen.
  • Page 30: Justera Djupstoppet

    Jorden behöver vanligtvis fräsas 2-3 gånger i olika riktningar. Figur 9 Använd inte fräsen i mycket blöt jord eftersom det då bildas klumpar som är svåra att dela sönder. Mycket torr och hård jord kan behöva bearbetas två gånger. Obs! Växellådan blir mycket varm under drift. Tänk på...
  • Page 31: Transport

    Transport Om maskinen ligger kvar i kartongen från tillverkaren, kan du flytta den genom att Iyfta i de två handtagen på kartongens sidor. Om maskinen är monterad kan du flytta den genom att använda de transporthjul som sitter på maskinen. Tryck ner handtaget tills knivbladen går fria från marken, och knuffa eller dra eller maskinen.
  • Page 32: Specifikationer

    Specifikationer Modell Hobby Hobby Hobby HMH37/38 300 B 370 TG 400 B Motormodell B&S 450 TG370 B&S 500 TG370 Längd (mm) 1210 1210 1210 1210 Bredd (mm) Höjd (mm) 1020 1020 1020 1020 Vikt (kg) Knivhastighet (v/min) Arbetsbredd Arbetsdjup Multifak EP-0 Smörjmedelstyp Ljudtryck och effektnivåer uppmätta enligt prEN 1553:1996.
  • Page 33: Schema För Motorunderhåll

    (4) Byt ut trasiga knivblad. Använd endast originaldelar, artikelnummer 90240021. Förbrukningsdelar För jordfräsar som säljs under märket “Texas”/ ”HMH”, tillhandahåller Texas A/S 3 års fabrikationsgaranti för maskiner som sålts inom Europa. Garantin omfattar inte delar som slits snabbt som t.ex.: Kablar Tändstift...
  • Page 34 Vor dem Gebrauch des Gerätes ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften ....................... 34 Zusammenbauanweisung ....................37 Schilder am Gerät ........................ 7 Inspektion .......................... 37 Zweckmäßige Bekleidung ....................38 Betrieb ..........................38 Einstellen des Tiefenanschlags ..................39 Reinigung der Motorhacke ....................39 Motor..........................
  • Page 35 Diese Ausrüstungsteile dürfen nur vom Hersteller, einer Fachwerkstatt oder ausgebildetem Personal angebaut werden. Die Motorhacke darf nur von Personen bedient werden, die zuvor eingewiesen wurden. Der Gerätebetreiber bzw. -besitzer ist dafür verantwortlich, dass andere Personen keine Verletzungen oder Schäden an ihrem Eigentum erleiden. Die Benutzung des Gerätes in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
  • Page 36 Beim Richtungswechsel an Böschungen ist besondere Vorsicht geboten. Nicht an sehr steilen Böschungen arbeiten. Beim Heranziehen an den Körper ist besondere Vorsicht geboten. Keine Einstellungen verändern, z. B. zum Erreichen eines höheren Tempos. Der Motor ist beim Verlassen des Gerätes und beim Betanken abzuschalten. Warnhinweis! Treibstoff ist sehr leicht entflammbar.
  • Page 37: Zusammenbauanweisung

    Zusammenbauanweisung 1. Abb. 1 zeigt den Inhalt der Verpackung: a. Hackmesser b. Tiefenanschlag und Transporträder c. Motorhacke mit Kabeln d. Oberer Lenkholm e. Bedienungsanleitung und Montageschrauben f. Unterer Lenkholm, rechts und links 2. Montieren Sie den unteren Lenkholm mit den mitgelieferten Bolzen und Muttern. Achten Sie auf die Lenkrohre, rechts und links ist unterschiedlich.
  • Page 38: Zweckmäßige Bekleidung

    Schraube aufsetzen und anziehen. Den Zündkerzenstecker wieder aufstecken. Abb. 6 Das Getriebe ist nach jeweils 5 Betriebsstunden zu überprüfen und zu schmieren. Zweckmäßige Bekleidung Tragen Sie bei der Arbeit mit der Hacke eng anliegende Arbeitsbekleidung, robuste Arbeitshandschuhe, einen Gehörschutz sowie Schuhe mit trittsicheren Sohlen und Stahlkappe.
  • Page 39: Einstellen Des Tiefenanschlags

    Die Hacke wird zur Kultivierung von Gemüsegärten und Blumenbeeten verwendet. Des Weiteren kann sie mit verschiedenem Zubehör ausgestattet werden. Lesen Sie die Anleitung genau durch und machen Sie sich insbesondere mit den Start- und Stoppvorgängen des Motors vertraut. Wenn der Kupplungsgriff auf der rechten Seite hinabgedrückt wird, beginnen die Messer des Geräts zu rotieren.
  • Page 40: Motor

    Motor Der Motor wird ohne Öl und Treibstoff geliefert. Denken Sie daran, Motoröl in den Motor einzufüllen, bevor Sie beginnen. Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den richtigen Gebrauch und die Wartung des Motors. Der Motor wird ohne Öl geliefert. Zum korrekten Gebrauch des Motors beachten Sie bitte die beiliegende Anleitung für den Motor.
  • Page 41: Technische Daten

    Defekte Schalldämpfer sind wegen des hohen Schalldruckpegels auszutauschen. Muss der Kraftstofftank ausgeleert werden, hat dies im Freien zu erfolgen. Technische Daten Modell Hobby Hobby Hobby HMH37/38 300 B 370 TG 400 B Motortyp B&S 450 TG370 B&S 500 TG370 Länge (mm) 1210 1210 1210...
  • Page 42: Inspektionsplan Für Den Motor

    Garantie erstreckt sich jedoch nicht auf Verbrauchsteile wie … Kabel Zündkerze Zündspule Rückholfeder Anreißleine Thyristorzündung Schalter Sperrklinke Spannwalzen Riemen Tankdeckel Membrane Getriebe Luftfilter Kupplungsteile Auf Verbrauchsteile gewährt die Fa. Texas A/S eine 1-jährige Garantie. Die im Zuge des Austauschs erforderlichen Arbeiten fallen nicht unter die Garantie.
  • Page 43 Lisez le manuel d'utilisation avant de démarrer la machine. Table des matières Consignes de sécurité ....................... 43 Instructions de montage..................... 46 Étiquettes sur la machine ..................... 7 Entretien ..........................46 Vêtements .......................... 47 Utilisation ........................... 47 Réglage du patin de profondeur ..................48 Nettoyage du motoculteur ....................
  • Page 44 La machine doit être utilisée uniquement par des personnes adéquatement formées. N'oubliez pas que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés à des tiers ou à leurs biens. La machine ne doit pas être utilisée dans une atmosphère présentant des risques d'explosion.
  • Page 45 Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. Soyez extrêmement prudent lorsque vous tirez la machine vers vous. Ne changez pas le réglage du limiteur de régime et ne forcez pas le moteur à tourner plus vite. Arrêtez le moteur dès que vous devez vous éloigner de la machine et avant de faire le plein.
  • Page 46: Instructions De Montage

    Instructions de montage 1. La figure 1 montre le contenu du kit : a. Lames b. Patin de profondeur avec roues de transport c. Motoculteur et câbles d. Guidon supérieur e. Manuel d'utilisation et boulons de montage f. Guidons inférieurs, droit et gauche 2.
  • Page 47: Vêtements

    Placez le couvercle de bougie sur le moteur. Figure 6 Vérifiez l'embrayage après 5 heures de fonctionnement et ajoutez de la graisse si nécessaire. Vêtements Lorsque vous utilisez le motoculteur, portez des vêtements ajustés, d'épais gants de travail, une protection sonore et des bottes antidérapantes à coque en acier (obligatoire).
  • Page 48: Réglage Du Patin De Profondeur

    Lisez attentivement les instructions pour être à l'aise lors du démarrage et de l'arrêt du moteur. Lorsque vous abaissez le câble d'embrayage à droite de la manette, les lames s'actionnent. Il est important que la manette soit complètement abaissée sur le guidon. Ceci assure une tension optimale de la courroie qui transfère la puissance du moteur à...
  • Page 49: Moteur

    Moteur Le moteur est fourni sans huile ni carburant. N'oubliez pas de faire le plein avant de démarrer. Suivez les instructions du manuel d'utilisation pour une utilisation et un entretien corrects du moteur. Le moteur est fourni sans carburant. Voir le manuel du moteur ci-joint pour plus d'informations sur l'utilisation correcte du moteur.
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Le réservoir de carburant doit être vidangé en extérieur. Caractéristiques techniques Modèle Hobby Hobby Hobby HMH37/38 300 B 370 TG 400 B B&S 450 TG370 B&S 500 TG370 Modèle de moteur Longueur (mm) 1210 1210 1210 1210 Largeur (mm) Hauteur (mm) 1020 1020 1020...
  • Page 51: Calendrier De Maintenance Du Moteur

    Couvercle du réservoir de carburant Transmission Filtre à air Pièces d'embrayage Diaphragme Rouleaux tendeurs Bobine d'allumage Allumage électronique Texas A/S offre une garantie de 1 an sur les pièces d'usure. La main d'œuvre pour le remplacement des pièces n'est pas couverte par la garantie.
  • Page 52: Veiligheidsvoorschriften

    Lees deze handleiding voordat u de machine gebruikt. Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ..................... 52 Montage-instructies ......................55 Labels op de machine ......................7 Onderhoud ......................... 55 Kleding ..........................56 Werking ..........................56 De diepteregelaar aanpassen .................... 57 De tuinfrees reinigen ......................57 Transport ...........................
  • Page 53 Deze machine mag enkel bediend worden door daarvoor opgeleide personen. Denk er steeds aan dat de bediener of gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren voor andere personen of hun eigendom. Deze machine mag niet worden gebruikt in potentieel explosieve omgevingen Het mechanisme is geolied bij levering, start de machine nooit zonder olie op het mechanisme.
  • Page 54 Werk niet op extreem steile hellingen. Wees steeds heel voorzichtig als u de machine naar u toe trekt. Verander de motorinstellingen niet en laat de motor niet te snel draaien. Stop de motor wanneer u de machine verlaat en voordat u bijtankt. WAARSCHUWING Benzine is uiterst brandbaar.
  • Page 55: Montage-Instructies

    Montage-instructies 1. In Afbeelding 1 ziet u de inhoud van het pakket: a. Bladen. b. Diepteregeling met transportwielen. c. Tuinfrees met snoeren. d. Bovenste handgreep e. Gebruikshandleiding en montagebouten. f. Onderste handgrepen, rechts en links. 2. Bevestig de twee onderste handgrepen met de bijgeleverde bout. Zorg ervoor dat de handgrepen in de juiste richting wijzen.
  • Page 56: Kleding

    Afbeelding 6 Controleer en vul het mechanisme bij na elke 5 werkuren. Kleding Draag als u de tuinfrees gebruikt nauwsluitende werkkleding, stevige werkhandschoenen, gehoorbescherming en laarzen met antislipzolen. Stalen neuzen zijn verplichten. Werking Controleer voor gebruik altijd of het gereedschap niet versleten of beschadigd is.
  • Page 57: De Diepteregelaar Aanpassen

    Als de koppelingskabel aan de rechterkant wordt ingedrukt, worden de bladen geactiveerd. Druk de hendel helemaal tot aan de handgreep in. Hierdoor wordt de band waarmee het vermogen van de motor wordt overgebracht naar de transmissie, optimaal aangespannen. Laat de hendel los om de rotatie van de bladen de stoppen. Werken op een harde ondergrond kan ervoor zorgen dat de machine vooruit springt.
  • Page 58: Transport

    Motor De motor wordt geleverd zonder olie en brandstof. Vergeet de motor niet met motorolie te vullen voordat u begint. Volg de richtlijnen in de handleiding voor het juiste gebruik en onderhoud van de motor. De motor wordt zonder olie geleverd. Zie de meegeleverde motorhandleiding voor het juiste gebruik van de motor.
  • Page 59: Specificaties

    Specificaties Model Hobby Hobby Hobby HMH37/38 300 B 370 TG 400 B B&S 450 TG370 B&S 500 TG370 Motormodel Lengte (mm) 1210 1210 1210 1210 Breedte (mm) Hoogte (mm) 1020 1020 1020 1020 Gewicht (kg) Messnelheid (rpm) Werkbreedte Werkdiepte Vettype Multifak EP-0 De geluidsdruk- en vermogenniveaus werden gemeten volgens prEN 1553:1996.
  • Page 60: Onderhoudsschema Motor

    (4) Vervang gebroken bladen. Gebruik enkel originele onderdelen, onderdeelnummer 90240021. Slijtageonderdelen Voor tuinfrezen verkocht onder de merknaam "Texas" / ”HMH”, biedt Texas A/S 3 jaar garantie op fabricatie, voor machine verkocht in Europa. Deze garantie dekt niet snel slijtende onderdelen zoals :...
  • Page 61: Części Zamienne

    Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję. Spis treści Zalecenia bezpieczeństwa ....................62 Instrukcja montażu ......................64 Naklejki umieszczone na urządzeniu ................... 7 Konserwacja ........................64 Ubranie robocze ........................ 65 Praca z urządzeniem ......................65 Regulacja głębokości pracy ....................66 Czyszczenie glebogryzarki ....................
  • Page 62: Zalecenia Bezpieczeństwa

    Zalecenia bezpieczeństwa Podczas użytkowania glebogryzarki należy przestrzegać następujących zaleceń bezpieczeństwa. Zawsze sprawdzać, czy w razie wypadku można natychmiast zatrzymać urządzenie i wyłączyć silnik. Wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i konserwacji podano w trosce o zdrowie użytkownika. Urządzenie może być montowane wyłącznie przez producenta, jego autoryzowanego serwisanta lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
  • Page 63 Pracować wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym sztucznym oświetleniu. Zawsze zachowywać równowagę podczas pracy na pochyłościach. Nigdy nie biegać z urządzeniem. Zachowywać szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku na pochyłościach. Nie używać urządzenia na nadmiernie pochyłych zboczach. Zachowywać szczególną ostrożność podczas przyciągania urządzenia do siebie.
  • Page 64: Instrukcja Montażu

    „Uwaga na noże obrotowe” Używanie maszyny na stromych zboczach jest niebezpieczne! Używać maszyny tylko w miejscach, gdzie można zapewnić jej bezpieczną obsługę. Instrukcja montażu 1. Na rysunku 1 przedstawiono zawartość zestawu: a. Ostrza, b. Regulator głębokości pracy z kółkami do transportu, c.
  • Page 65: Ubranie Robocze

    Zachować ostrożność, aby nie odciąć zbyt dużej części czubka opakowania. Jest ważne, aby czubek był tak wąski, jak to możliwe. Dodawać smar do momentu, w którym zacznie on wypływać z otworu do napełniania, gdy maszyna znajduje się w pozycji poziomej. Aby rozprowadzić...
  • Page 66: Regulacja Głębokości Pracy

    Zatrzymanie: 1. Ustawić rączkę gazu w pozycji „low” i pozwolić silnikowi pracować przez chwilę. 2. Jeżeli zamontowano silnik z linką przepustnicy, ustawić ją w pozycji pełnego zatrzymania zgodnie z rysunkiem 11. Do obsługi glebogryzarki są niezbędne tylko 2 główne uchwyty pokazane na rysunku 12, w strefie operatora.
  • Page 67: Silnik

    Po użyciu należy oczyścić glebogryzarkę. Resztki gleby i brud spłukać za pomocą węża ogrodowego. Wałek wirnika oczyścić z trawy i innych zanieczyszczeń. Tabliczkę znamionową z numerem seryjnym czyścić wyłącznie wilgotną szmatką; w przeciwnym wypadku może ona ulec uszkodzeniu. Do czyszczenia nie używać płuczek wysokociśnieniowych.
  • Page 68: Dane Techniczne

    Przed ustawieniem maszyny w miejscu przechowywania odczekać do ochłodzenia się silnika. Aby zmniejszyć zagrożenie, nie pozostawiać resztek roślin i nadmiaru smaru na silniku, tłumiku i w pobliżu zbiornika paliwa. Dla bezpieczeństwa wymieniać niezwłocznie zużyte lub uszkodzone części. Uszkodzone tłumiki wymieniać ze względu na wysoki poziom hałasu. Zbiornik paliwa opróżniać...
  • Page 69: Harmonogram Konserwacji Silnika

    (4) Wymieniać nadłamane lub uszkodzone ostrza. Stosować wyłącznie oryginalne części, nr części 90240021. Części zużywalne Na glebogryzarki sprzedawane pod marką „Texas”/ „HMH”, firma Texas A/S oferuje 3 lata gwarancji fabrycznej dla urządzeń sprzedawanych w Europie. Gwarancja nie obejmuje łatwo zużywających się części, takich jak: Linki Świece zapłonowe...
  • Page 70: Piezas De Recambio

    Leer el manual de instrucciones antes de usar la máquina. Índice Instrucciones de seguridad ....................70 Instrucciones de montaje ....................73 Etiquetas de la máquina ...................... 7 Mantenimiento ........................73 Vestimenta ......................... 74 Funcionamiento ......................... 74 Ajuste del patín de profundidad ..................75 Cómo limpiar la cultivadora ....................
  • Page 71 Este tipo de equipos sólo deben ser montados por el fabricante, sus técnicos de servicio o personal cualificado. La máquina sólo deben utilizarla personas debidamente capacitadas. Tenga siempre presente que el operario o usuario es el responsable de accidentes o riesgos que sufran otras personas o sus propiedades. La máquina no debe usarse en atmósferas potencialmente explosivas.
  • Page 72 Cuando cambie de dirección en una pendiente, hágalo con suma precaución. No trabaje en pendientes excesivamente inclinadas. Tenga mucho cuidado cuando tire de la máquina hacia usted. No cambie el ajuste del regulador del motor ni haga funcionar el motor a demasiada velocidad.
  • Page 73: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje 1. La Figura 1 muestra el contenido del embalaje: a. Cuchillas. b. Patín de profundidad con ruedas de transporte. c. Cultivadora con cables. d. Manillar superior. e. Manual de usuario y tornillos de montaje. f. Tubos inferiores, derecho e izquierdo, del manillar. 2.
  • Page 74: Vestimenta

    A continuación, añada más grasa hasta que el engranaje esté lleno. Coloque y apriete el tornillo. Ponga la tapa de la bujía en el motor. Figura 6 Revise y engrase los engranajes hasta arriba cada 5 horas de funcionamiento. Vestimenta Cuando trabaje con la cultivadora, póngase ropa de trabajo ajustada, guantes resistentes, protección para los oídos y botas con suela antideslizante.
  • Page 75: Ajuste Del Patín De Profundidad

    La cultivadora ha sido diseñada para labrar en huertos y parterres. Asimismo, la máquina se puede equipar con distintos accesorios para realizar diversas tareas. Lea detenidamente las instrucciones y aprenda a poner en marcha el motor y a pararlo. Al pulsarse el cable del embrague, en el lado derecho de la maneta, las cuchillas se activan. Es importe apretar la maneta hasta el manillar, así...
  • Page 76: Motor

    Motor El motor se entrega sin combustible ni aceite. Recuerde llenarlo con combustible y aceite antes de empezar. Siga las instrucciones del manual de uso para utilizar correctamente el motor y saber qué mantenimiento necesita. El motor se entrega sin aceite. Consulte el manual del motor adjunto para saber cómo utilizar el motor correctamente.
  • Page 77: Especificaciones

    Especificaciones Modelo Hobby Hobby Hobby HMH37/38 300 B 370 TG 400 B B&S 450 TG370 B&S 500 TG370 Modelo del motor Longitud (mm) 1210 1210 1210 1210 Anchura (mm) Altura (mm) 1020 1020 1020 1020 Peso (kg) Velocidad de las cuchillas (rpm) Anchura de trabajo Profundidad de...
  • Page 78: Programa De Mantenimiento Del Motor

    Transmisión Filtro de aire Piezas del embrague Diafragma Rodillos tensores Bobina de encendido C.D.I. En el caso de las piezas consumibles, Texas A/S ofrece 1 año de garantía. La garantía no cubre la mano de obra para cambiar dichas piezas.
  • Page 79 Lue käyttöohje ennen koneen käyttöä. Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet ......................79 Kokoamisohjeet ......................... 82 Laitteessa olevat tarrat......................7 Huolto ..........................82 Vaatetus ..........................83 Käyttö..........................83 Syvyyssäätimen säätäminen ..................... 84 Jyrsimen puhdistaminen ....................84 Moottori ..........................84 Kuljettaminen ........................85 Säilytys ..........................85 Tekniset tiedot ........................
  • Page 80 Laitteen käyttö edellyttää soveltuvan koulutuksen. Muista aina, että laitteen käyttäjä on vastuussa muihin ihmisiin tai omaisuuteen kohdistuvista vahingoista ja onnettomuuksista. Laitetta ei saa käyttää räjähdysherkissä olosuhteissa. Laitteen vaihteisto on voideltu tehtaalla. Älä koskaan käytä laitetta niin, että vaihteistoa ei ole voideltu. Katso Huolto-osio. Älä...
  • Page 81 Älä työskentele erittäin jyrkissä rinteissä. Toimi erityisen varovasti, kun vedät konetta itseäsi kohti. Älä muuta moottorin nopeusrajoitusta tai käytä moottoria ylinopeudella. Sammuta moottori aina, kun poistut laitteen luota tai tankkaat sen. VAROITUS! Bensiini on erittäin helposti syttyvää. Säilytä polttoainetta vain erityisesti sitä varten suunnitelluissa säiliöissä. Tankkaa laite aina ulkotiloissa, äläkä...
  • Page 82: Kokoamisohjeet

    Kokoamisohjeet 1. Kuvassa 1 esitellään pakkauksen sisältö: a. Terät b. Syvyyssäädin ja pyörät c. Jyrsin ja vaijerit d. Ylempi kahva e. Käyttöohje ja kiinnityspultit f. Alemmat kahvat, oikea ja vasen 2. Kiinnitä alemmat kahvat laitteen mukana toimitetulla pultilla. Varmista, että kahvat kääntyvät oikeaan suuntaan.
  • Page 83: Vaatetus

    Kiinnitä ja kiristä ruuvi. Kiinnitä sytytystulpan suojus moottoriin. Kuva 6 Tarkista vaihteiston voitelu viiden työtunnin välein ja lisää voitelurasvaa tarvittaessa. Vaatetus Kun käytät laitetta, käytä hyvin istuvia työvaatteita, vahvoja työkäsineitä sekä kuulonsuojaimia ja pitäväpohjaisia, teräskärkisiä jalkineita. Käyttö Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, että työkalut eivät ole kuluneita tai vaurioituneita.
  • Page 84: Syvyyssäätimen Säätäminen

    Kun kahvan oikealla puolella oleva kytkinvaijeri painetaan alas, terät aktivoituvat. On tärkeää, että kahva painetaan kokonaan alas kädensijaa vasten. Näin hihna, joka siirtää voiman moottorista vaihteistoon, kiristyy kunnolla. Terät lopettavat pyörimisen, kun kahva vapautetaan. Kovassa maaperässä laite saattaa hyppiä, jolloin syvyyssäädin kannattaa laskea suurimpaan syvyyteen.
  • Page 85: Kuljettaminen

    Kuljettaminen Jos laite on valmistajan toimittamassa pakkauksessa, sitä voidaan siirtää nostamalla pakkauksen sivuilla olevasta kahdesta kahvasta. Jos kone on koottu ja purettu pakkauksesta, sitä voidaan siirtää koneessa olevien pyörien avulla. Paina kahvaa alaspäin, kunnes terät eivät osu maahan, ja työnnä tai vedä sitten laitetta.
  • Page 86: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Malli Hobby Hobby Hobby HMH37/38 300 B 370 TG 400 B Moottorin malli B&S 450 TG370 B&S 500 TG370 Pituus (mm) 1210 1210 1210 1210 Leveys (mm) Korkeus (mm) 1020 1020 1020 1020 Paino (kg) Terien nopeus (rpm) Työskentelyleveys Työskentelysyvyys Voitelurasvatyyppi...
  • Page 87: Moottorin Huolto-Ohjelma

    Takuu ei kata kulutusosia, joita ovat mm. seuraavat osat: Vaijerit Sytytystulppa Palautusjousi Käsikäynnistysvaijeri Katkaisimet Käsikäynnistysräikkä Hihnat Polttoainesäiliön korkki Vaihteisto Ilmansuodatin Kytkimen osat Kalvo Kiristinrullat Sytytyspuola C.D.I. Kulutusosille Texas A/S myöntää yhden vuoden takuun. Takuu ei kata kulutusosien vaihtotyötä.
  • Page 88 Pred zagonom stroja preberite priročnik z navodili. Kazalo vsebine Varnostni predpisi ......................88 Navodila za montažo ......................90 Nalepka na napravi ......................7 Vzdrževanje ........................91 Oblačila ..........................92 Delovanje ........................... 92 Nastavljanje globinskega drsala ..................93 Čiščenje orača ........................93 Motor..........................
  • Page 89 Napravo lahko uporabljajo samo ustrezno usposobljene osebe. Zapomnite si, da je upravljavec ali uporabnik odgovoren za nesreče ali tveganja, ki se zgodijo drugim ljudem ali njihovi lastnini. Naprave ni dovoljeno uporabljati v potencialno eksplozivnem okolju Menjalnik je ob dobavi podmazan, nikoli ne uporabljajte naprave brez maziva na menjalniku.
  • Page 90: Navodila Za Montažo

    Bodite izjemno prevodni, ko vlečete napravo proti sebi. Ne menjajte nastavitev regulatorja in ne preobremenjujte motorja. Vedno, ko zapustite napravo in pred natakanjem goriva, zaustavite motor. OPOZORILO Gorivo je visoko vnetljivo. Gorivo shranjujte v posodah, ki so posebej narejene za ta namen. Gorivo natakajte na prostem in med tem ne kadite.
  • Page 91: Vzdrževanje

    2. Namestite dve spodnji ročici z uporabo priloženih vijakov. Prepičajte se, da so ročice obrnjene v pravo smer. Namestite ročico (a) na desno in ročico (b) na levo. Sliki 2, 3. 3. Namestite zgornjo ročico z uporabo priloženih vijakov. Bodite pozorni na puščice na plastičnih konzolah. Med namestitvijo morajo biti poravnane.
  • Page 92: Oblačila

    Oblačila Med delom z oračem nosite oprijeta oblačila, močne delovne rokavice, zaščito pred hrupom in obutev s podplati, ki ne drsijo, in z jeklenimi ploščicami za zaščito prstov. Delovanje Pred uporabo vedno vizualno preglejte, če so orodja obrabljena ali poškodovana. Zamenjajte obrabljene ali poškodovane elemente in vijake v kompletu, da ohranite uravnoteženost Pred uporabo odstranite vse tujke z območja.
  • Page 93: Nastavljanje Globinskega Drsala

    Tla je potrebno na splošno preorati 2-3 krat v različnih smereh. Slika 9. Ne obdelujte zelo mokrih tal, saj se bodo oblikovale grude zemlje, ki jih je težko razbiti. Zelo suho prst je potrebno obdelati dvakrat. Opomba: Menjalnik postane med uporabo zelo vroč. Ročica lahko med delovanjem vibrira;...
  • Page 94: Transport

    Transport Če je naprava še vedno v embalaži, ki jo je zagotovil proizvajalec, jo lahko premaknete tako, da jo dvignete s pomočjo ročic na vsaki strani škatle. Če je naprava sestavljena, lahko uporabnik premakne napravo z uporabo transportnih koles, ki so nameščeni na napravo. Potisnite ročico navzdol, dokler niso noži dvignjeni od tal, nato potisnite ali povlecite napravo.
  • Page 95 Specifikacije Model Hobby Hobby Hobby HMH37/38 300 B 370 TG 400 B Model motorja B&S 450 TG370 B&S 500 TG370 Dolžina (mm) 1210 1210 1210 1210 Širina (mm) Višina (mm) 1020 1020 1020 1020 Suha teža (kg) Hitrost rezil (v/minuto) Delovna širina Delovna globina Vrsta maziva...
  • Page 96: Urnik Vzdrževanja Motorja

    90240021. Potrošni material Za orače, ki se prodajajo pod blagovno znamko “Texas” / ''HMH'', daje podjetje Texas A/S 3 leta jamstva na izdelavo za naprave, ki so prodane v Evropi. Jamstvo ne zajema dele, ki se hitro obrabijo, kot so: kabli pokrov svečke...
  • Page 97 Prije pokretanja stroja pročitajte upute za uporabu. Sadržaj Sigurnosni napuci ......................97 Upute za montiranje ......................99 Naljepnice na stroju ......................7 Održavanje ........................100 Odjeća ..........................100 Rukovanje ........................101 Namještanje pluga ......................102 Čišćenje kopačice ......................102 Motor..........................102 Transport .........................
  • Page 98 Strojem smiju upravljati samo primjereno uvježbane osobe. Rukovatelj ili korisnik stroja uvijek je odgovoran za sve nezgode ili štete nanesene drugim osobama ili njihovoj imovini. Stroj se ne smije koristiti u okružjima s povećanom opasnosti od eksplozije. Prijenosnik je podmazan pri isporuci. Ne koristite stroj ako prijenosnik nije podmazan.
  • Page 99: Upute Za Montiranje

    Budite izuzetno oprezni pri povlačenju stroja prema sebi. Ne mijenjajte položaj regulatora motora i ne povećavajte prekomjerno broj okretaja motora. Ugasite motor prije udaljavanja od stroja i ulijevanja goriva. UPOZORENJE: Benzin je izuzetno zapaljiv. Držite gorivo u posebnim spremnicima. Ulijevajte gorivo samo na otvorenom prostoru i pritom ne pušite. Dolijte gorivo prije paljenja motora.
  • Page 100: Održavanje

    2. Priloženim vijcima montirajte dvije donje ručice. Provjerite jesu li ručice okrenute u ispravnom smjeru. Montirajte ručicu (a.) na desnu stranu, a ručicu (b.) na lijevu stranu. Slika 2, 3. 3. Priloženim kompletom vijaka montirajte gornju ručicu. Obratite pozornost na strelice na plastičnim nosačima. Oni se moraju poravnati pri montiranju.
  • Page 101: Rukovanje

    Rukovanje Prije svake uporabe vizualno pregledajte da alati nisu istrošeni ili oštećeni. Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove i vijke u kompletima. Prije uporabe očistite područje rada od stranih dijelova. Kamen, staklo, granje i sl. mogu oštetiti kopačicu. Provjerite jesu li zategnuti svi vijci na kopačici. Oprezno upalite motor u skladu s uputama.
  • Page 102: Namještanje Pluga

    Namještanje pluga Ugasite motor prije održavanja i čišćenja, izmjene alata i transporta stroja na neki drugi način osim vlastitom snagom. Dubina pluga može se namjestiti na tri različite vrijednosti. Što se plug postavi dublje, to će dublje prodirati oštrice za obradu tla a stroj će se kretati sporije. Ispravna dubina obrade tla olakšat će radno opterećenje.
  • Page 103: Tehničke Karakteristike

    Vrtnim crijevom isperite zemlju i prljavštinu. Očistite osovinu rotora od trave i sl. Broj šasije samo obrišite vlažnom krpom jer se u protivnom može oštetiti. Za čišćenje ne koristite visokotlačne čistače. Očistite kopačicu vlažnom krpom kako bi sve površine bile čiste. Obrišite površinu nauljenom krpom radi sprječavanja hrđe.
  • Page 104: Plan Održavanja Motora

    (4) Zamijenite slomljene noževe. Koristite samo originalne dijelove, br. art. 90240021. Potrošni dijelovi Za kopačice trgovačke marke „Texas“ / „HMH“ tvrtka Texas A/S daje trogodišnje jamstvo na izvedbu (za strojeve koji se prodaju u Europi). Jamstvo ne obuhvaća brzohabajuće dijelove kao što su:...
  • Page 105: Náhradní Součásti

    Před uvedením stroje do provozu si prostudujte tento návod k obsluze. Obsah Informace o bezpečnosti ....................105 Návod k montáži ......................108 Štítky na stroji ........................7 Údržba ..........................108 Oděvy ..........................109 Provoz ..........................109 Nastavení hloubkové lyžiny ..................... 110 Čištění...
  • Page 106 Stroj by měl být provozován vhodně vyškolenými osobami. Mějte vždy na paměti, že operátor nebo uživatel stroje je odpovědný za nehody nebo nebezpečí, která hrozí ostatním osobám nebo jejich majetku. Stroj by neměl být používán v potenciálně výbušné atmosféře. Převodovka je při dodání již namazána; nicméně nikdy převodovku stroje neprovozujte bez dostatečného promazání.
  • Page 107 Nepracujte na nadměrně skloněných svazích. Při tažení stroje směrem k sobě buďte velmi opatrní. Neměňte nastavení regulátoru otáček stroje, ani motor stroje nepřetáčejte. Kdykoliv stroj opouštíte nebo během doplňování paliva zastavte motor. VÝSTRAHA: Benzín je vysoce hořlavá kapalina. Palivo ukládejte v nádobách speciálně k tomu určených. Palivo doplňujte pouze ve venkovních prostorách a během doplňování...
  • Page 108: Návod K Montáži

    Návod k montáži 1. Obrázek 1 ukazuje obsah soupravy: a. Čepele. b. Hloubková lyžina s pojezdovými koly. c. Kultivátor s lanky. d. Horní řídítka. e. Uživatelská příručka a upevňovací šrouby. f. Dolní řídítka, pravé a levé. 2. Namontujte dvě dolní řídítka pomocí dodaných šroubů. Zkontrolujte, zda jsou řídítka natočena správným způsobem.
  • Page 109: Oděvy

    Zkontrolujte a doplňte mazací tuk do převodovky každých 5 provozních hodin. Oděvy Při práci s kultivátorem musíte povinně nosit těsné pracovní oděvy, tuhé pracovní rukavice, ochranu sluchu a vysoké boty s neklouzající podrážkou a ocelovou špičkou. Provoz Před použitím stroje jej vždy vizuálně zkontrolujte a ověřte si, že nástroje nejsou opotřebované...
  • Page 110: Nastavení Hloubkové Lyžiny

    Když je lanko spojky na pravé straně řídítek stlačeno, čepele jsou aktivovány. Je důležité, abyste rukojeť přitlačili plně dolů k držadlu. Tím zajistíte optimální dotažení pásu, který přenáší energii z motoru do převodovky. Uvolněte řídítka a zastavte otáčení čepelí. Práce na tvrdém půdním podloží může vést k tomu, že stroj bude poskakovat směrem vpřed, takže v takém případě...
  • Page 111: Přeprava

    Přeprava Pokud je stroj stále v kartonovém obalu dodaném výrobcem, lze jej přesouvat zvedáním za dvě řídítka na obou stranách krabice. Pokud je stroj již sestaven, může jej uživatel přesouvat pomocí pojezdových kol, které jsou na stroji upevněny. Řídítka zatlačte dolů, až se čepele vysunou ven z půdy, pak na stroj zatlačte nebo jej táhněte.
  • Page 112: Specifikace

    Specifikace Model Hobby Hobby Hobby HMH37/38 300 B 370 TG 400 B Model motoru B&S 450 TG370 B&S 500 TG370 Délka (mm) 1210 1210 1210 1210 Šířka (mm) 1020 1020 1020 1020 Výška (mm) Hmotnost (kg) Otáčky čepele (ot/min) Pracovní šířka Pracovní...
  • Page 113: Plán Údržby Motoru

    Vratná pružina Vratné lanko Spínače Vratná rohatka Řemeny Kryt palivové nádrže Převodovka Vzduchový filtr Součásti spojky Membrána Napínací kladky Zapalovací cívka Na spotřební součásti poskytuje společnosti Texas A/S záruku 1 rok. Práce vyžadovaná pro výměnu spotřebních součástí není zárukou kryta.
  • Page 114 Мотокультиватор • la cultivadora de gasolina • benzínový kultivátor • bencinski kultivator • Benzinski kultivator • bensiinikäyttöinen maanmuokkain • Hobby 300 B • Hobby 370 TG • Hobby 400 B • HMH37/38 Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications •...

Ce manuel est également adapté pour:

Hobby 400 bHobby 370 tgHmh 37/38

Table des Matières