Masquer les pouces Voir aussi pour Reflectoquant RQflex 20:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

Reflectoquant
RQflex
®
®
Quick Guide
Kurzanleitung
Guide rapide
Guía Rápida
Guia Rápido
クイックガイド
快速指南
Краткое руководство
20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MERCK Reflectoquant RQflex 20

  • Page 1 Reflectoquant ® RQflex ® Quick Guide Kurzanleitung Guide rapide Guía Rápida Guia Rápido クイックガイド 快速指南 Краткое руководство...
  • Page 3 Reflectoquant ® RQflex ® Reflectometer Quick Guide For the Operating Manual please visit: www.sigmaaldrich.com/reflectometry...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table of contents 1 Intended use ........... 5 2 Getting started ..........5 2.1 Package contents ........... 5 2.2 Inserting the batteries ........... 6 2.3 Operation buttons and Display ....... 7 2.3.1 Operation buttons ..........7 2.3.2 Display ............8 2.3.3 Menu items ............
  • Page 5: Intended Use

    Intended use The Reflectoquant ® RQflex ® 20 reflectometer is intented to be used exclusively according to the operating manual. The reflectometer was developed for performing analyses of chemical parameters in water, food & beverage samples, and environmental samples using Reflectoquant ®...
  • Page 6: Inserting The Batteries

    2.2 Inserting the batteries Before operating the system for the first time, the batteries included in the package must be installed. Dispose of used batteries in accordance with the local regulations. Insert the batteries into the compartment, heeding the + and – pole indicators. Recommendation Do not use rechargeable batteries! Saving data - Important notes...
  • Page 7: Operation Buttons And Display

    2.3 Operation buttons and Display 2.3.1 Operation buttons Display Power On/Off Barcode START reader measure- ment Menu Left (Back) Right (Next) Down Up...
  • Page 8: Display

    2.3.2 Display General Structure Battery Menu item Timer area status Time Method number Status bar Content area Info bar Example...
  • Page 9: Menu Items

    2.3.3 Menu items The following items are displayed in the main menu: Method List list of all stored methods Result List list of all stored results Settings list of instrument settings Quality Assurance list of all Analytical Quality Assurance options Information list of instrument information 2.4 Settings...
  • Page 10: Initial Calibration

    2.5 Initial calibration The instrument needs to be calibrated before the first measure- ment is performed. This is required to set the correct baseline ® for the reflectometric optics. For this purpose, a Reflectoquant Recalibration Set is delivered with the instrument. Please use the barcode and the plastic test strip for calibration (for details of the Recalibration Set see Operating Manual).
  • Page 11: Measurement

    A calibration has to be repeated • after changing/cleaning of the strip adapter and/or the internal standard • in the case of suspect measurement results during the boot up (self-check test failed) • in the case of error messages E07 or E10 (after cleaning the optics) •...
  • Page 12 Guided way Select [Method List] in the [MAIN MENU]. Select [Add new Method]. Confirm your selection by pressing [OK] or [Right (Next)]. Follow the instruction shown on the display. The display shows the new added method in the first row. Remove the barcode strip from the barcode reader and store it in the supplied packaging material of the Reflectoquant...
  • Page 13: Measuring With Test Kits

    Press the [OK] button for method details. Shortcut A method can be saved and started directly by inserting the ® barcode strip of the Reflectoquant Test. 3.2 Measuring with test kits There are three ways to measure with test kits: 1.
  • Page 14 Choose from method list If another stored method is needed, select [Method List] in the [MAIN MENU]. Select the desired method. Confirm by pressing the [START] button and follow the instruction in the package insert of the cor- responding Reflectoquant ®...
  • Page 15: Notes On The Measurement

    3.3 Notes on the measurement Code number The first number (method number) corresponds to the code number of the barcode strip resp. the first three digits of the ® batch number of the Reflectoquant pack: Skip the timer It is possible to interrupt the timer, to perform measurements directly without the countdown function of the instrument.
  • Page 16: Application Notes

    3.4 Application notes Besides the Reflectoquant ® Tests, various detailed application notes are available to support your analysis, especially the sample preparation step of your workflow. You find them online: www.merckmillipore.com/aaf > Reflectometry www.sigmaaldrich.com/ Maintenance of the instrument 4.1 Handling Please treat this instrument with the same care as you do with all other electronic devices.
  • Page 17: Cleaning The Strip Adapter

    4.2 Cleaning the strip adapter The strip adapter should be thoroughly cleaned (dismantling the strip adapter into its individual components) at the end of each working day. The strip adapter must be cleaned immediately if an error message (see Operating Manual, "Troubleshooting") is displayed.
  • Page 18: Technical Data

    Technical data Dimensions: 184 x 79 x 30 mm Weight: 253 g (including batteries) Memory: 50 test methods, 200 measurement results Interface: yes (for technical service only) Light source: 4 LEDs, green/red, double optics Power source: 4 x 1.5-V batteries (AAA) Display: Reflective LCD Graphic Module (256x160 dot)
  • Page 19: Service / Warranty

    Service / Warranty Our instruments are 100% quality-controlled, which means that each individual instrument has been tested before leaving the factory. In addition to the described cleaning and calibration of RQflex ® 20, the device is main- tenance-free. The detailed instruction should allow for problem-free operation.
  • Page 21 Reflectoquant ® RQflex ® Reflektometer Kurzanleitung Für die Bedienungsanleitung besuchen Sie bitte: www.sigmaaldrich.com/reflectometry...
  • Page 22 Inhaltsverzeichnis 1 Verwendungszweck ......... 23 2 Erstmalige Inbetriebnahme ..... 23 2.1 Packungsinhalt ............ 23 2.2 Einsetzen der Batterien ........24 2.3 Bedienelemente und Display ........ 25 2.3.1 Bedienelemente ..........25 2.3.2 Display ............26 2.3.3 Menüpunkte ............27 2.4 Einstellungen ............27 2.5 Erstkalibrierung ........... 28 3 Messung .............
  • Page 23: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Die beabsichtigte Verwendung des Reflectoquant ® RQflex ® Reflektometers besteht ausschließlich in der Durchführung von reflektometrischen Messungen gemäß dieser Bedienungs- anleitung. Das Reflektometer wurde für die Durchführung von Analysen von chemischen Parametern in Wasser-, Lebensmittel- und ® Getränkeproben sowie Umweltproben mit Reflectoquant Teststäbchen im Labor und im Feld entwickelt, z.
  • Page 24: Einsetzen Der Batterien

    2.2 Einsetzen der Batterien Vor der ersten Inbetriebnahmen müssen die mitgelieferten Batterien in das Gerät eingesetzt werden. Gebrauchte Batterien ent- sprechend den gesetzlichen Auflagen entsorgen. Batterien in den Schacht einsetzen, + und – Pol beachten. Empfehlung Keine wiederaufladbaren Batterien benutzen! Datensicherung - Wichtige Hinweise Vor einem Battereinwechsel, ist als erstes das Gerät auszu- schalten, sonst gehen die Datums- und Zeiteinstellungen ver-...
  • Page 25: Bedienelemente Und Display

    2.3 Bedienelemente und Display 2.3.1 Bedienelemente Display Power Ein/Aus Barcode- Leser START Messung Menü Links (Zurück) Rechts (Weiter) Ab Auf...
  • Page 26: Display

    2.3.2 Display Allgemeine Struktur Batterie- Menüpunkt Zeit- Status bereich Zeit Methoden- nummer Status- zeile Inhalts- bereich Infozeile Beispiel...
  • Page 27: Menüpunkte

    2.3.3 Menüpunkte Die folgenden Punkte sind im Hauptmenü dargestellt: Methodenliste Liste aller gespeicherter Methoden Ergebnisliste Liste aller gespeicherter Ergebnisse Einstellungen Liste der Geräteeinstellungen Qualitätssicherung Liste aller Möglischkeiten zur Analytischen Qualitätssicherung Information Liste der Geräteinformationen 2.4 Einstellungen Die folgenden Punkte sind im Einstellungsmenü dargestellt: Sprachen zum Einstellen der gewünschten Sprache (EN - DE - FR - ES - PT - JP - CN)
  • Page 28: Erstkalibrierung

    2.5 Erstkalibrierung Vor Durchführung der ersten Messung muss das Gerät kalibriert werden. Dies ist erforderlich, um die richtige Basislinie für die reflektometrische Optik einzustellen. Zu diesem Zweck wird ein ® Reflectoquant Rekalibrations-Set mitgeliefert. Diesen Barcode und das Kunststoff-Teststäbchen für die Kalibrierung verwenden (Details zum Rekalibrations-Set siehe Bedienungsanleitung).
  • Page 29: Messung

    Eine Kalibrierung muss wiederholt werden • nach Wechsel/Reinigung des Stäbchenadapters und/oder des internen Standards • im Falle unplausibler Messwerte während des Boot-Vorgangs (Self-Check-Test fehlerhaft) • im Falle der Fehlermeldungen E07 bzw. E10 (nach dem Reinigen der Optik) • im Falle eines RQcheck-Fehlers (Fehlermeldungen E09 und E11) •...
  • Page 30 Geführte Art [Methodenliste] im [HAUPTMENÜ] auswählen. [Neue Methode hinzufügen] auswählen. Auswahl durch Drücken der Tasten [OK] oder [Rechts (Weiter)] bestäti- gen. Den auf dem Display angezeigten Informationen folgen. Im Display wird die neu hinzuge- fügte Methode in der ersten Reihe angezeigt.
  • Page 31: Messung Mit Testsätzen

    Für weitere Informationen [OK] Taste drücken. Abgekürzte Art Durch Einlesen des Barcode-Streifens kann eine Methode unter jedem Menüpunkt gespeichert und gestartet werden. 3.2 Messung mit Testsätzen Es gibt drei Arten, wie eine Messung mit Testsätzen gestartet werden kann: 1. Weiter mit der zuletzt verwendeten Methode 2.
  • Page 32 Auswahl aus der Methodenliste Wenn eine andere gespeicherte Methode verwendet werden soll, [Methodenliste] im [HAUPTMENÜ] auswählen. Gewünschte Methode auswählen. Auswahl durch Drücken der Taste [START] bestätigen und den Anweisungen der Packungsbeilage des entspre- chenden Reflectoquant ® Tests, z. B. "Vorbereitung", "Durchführung", folgen.
  • Page 33: Hinweise Zur Messung

    3.3 Hinweise zur Messung Code-Nummer Die erste Nummer (Methodennummer) entspricht der Code- Nummer auf dem Barcode-Streifen bzw. den ersten drei Stellen der Chargennummer auf der Reflectoquant ® Testpackung: Überspringen der Timer-Funktion Es ist möglich, den Timer auszuschalten, um Messungen ohne Countdown-Funktion des Geräts direkt durchzuführen.
  • Page 34: Anwendungshinweise

    3.4 Anwendungshinweise Neben den Reflectoquant ® Tests stehen verschiedene detail- lierte Applikationen zur Verfügung, um Ihre Analyse zu unter- stützen, diese dienen insbesondere der Probenvorbereitung. Sie sind online zu finden unter: www.merckmillipore.com/aaf > Reflectometry www.sigmaaldrich.com/ Pflege des Geräts 4.1 Umgang mit dem Gerät Sie sollten - wie mit jedem elektronischen Gerät - auch mit diesem sorgsam umgehen.
  • Page 35: Reinigung Des Stäbchenadapters

    4.2 Reinigung des Stäbchen- adapters Eine gründliche Reinigung (Zerlegung des Stäbchenadapters in Einzelteile) ist am Ende eines Arbeitstages vorzunehmen. Die Reinigung ist unverzüglich durchzuführen, wenn eine Fehlermeldung (s. Bedienungsanleitung "Problemlösungen") angezeigt wird. Den Stäbchenadapter nur mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel oder Ethanol 70% (v/v) auf einem Gewebe oder Tuch nach Zerlegung des Stäbchenadapters reinigen.
  • Page 36: Technische Daten

    Technische Daten Dimension: 184 x 79 x 30 mm Gewicht: 253 g (inkl. Batterien) Speicher: 50 Testmethoden, 200 Messwerte Schnittstelle: ja (nur für Kundendienst) Lichtquelle: 4 LEDs, grün/rot, Doppeloptik Stromversorgung: 4 x 1,5-V Batterien (AAA) Display: Reflektierendes LCD-Grafikmodul (256x160 dot) Systemdiagnose: Messbereich: 4 - 90 % rel.
  • Page 37: Service / Garantie

    Service / Garantie Unsere Geräte unterliegen einer hundertprozentigen Endkontrolle, d. h. jedes einzelne Gerät ist getestet. Neben der hier beschriebenen Reinigung und Kalibrierung des RQflex ® 20, ist das Gerät wartungsfrei. Die ausführli- che Bedienungsanleitung ermöglicht die unproblematische Bedienung. Sollte dennoch ein unlösbares Problem für Sie auftauchen, setzen Sie sich mit dem Spezialisten für technische Unter- stützung in Verbindung.
  • Page 39 Reflectoquant ® RQflex ® Réflectomètre Guide rapide Pour le Mode d’emploi, visitez : www.sigmaaldrich.com/reflectometry...
  • Page 40 Table des matières 1 Utilisation prévue ........41 2 Pour commencer ........41 2.1 Contenu de l'emballage ........41 2.2 Mise en place des piles ........42 2.3 Touches d'opération et affichage ......43 2.3.1 Touches d'opération .........43 2.3.2 Affichage ............44 2.3.3 Éléments du menu ...........45 2.4 Réglages ..............
  • Page 41: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Le réflectomètre Reflectoquant ® RQflex ® 20 doit (est desti- né à) être utilisé exclusivement selon le mode d’emploi. Le réflectomètre a été développé pour effectuer des ana- lyses de paramètres chimiques dans l'eau, des échantillons d'aliments et de boissons et des échantillons environne- ®...
  • Page 42: Mise En Place Des Piles

    2.2 Mise en place des piles Avant d'utiliser le système pour la première fois, les piles incluses dans l'emballage doivent être installées. Éliminez les piles usées conformément à la réglemen- tation locale. Insérez les piles dans le compartiment en respectant les signes des pôles + et -.
  • Page 43: Touches D'opération Et Affichage

    2.3 Touches d'opération et affichage 2.3.1 Touches d'opération Affichage Power Marche/ Arrêt Lecteur START de code- (lancer barres la mesure) Menu À gauche À droite (En arrière) (En avant) En bas En haut...
  • Page 44: Affichage

    2.3.2 Affichage Structure générale Élément du Niveau de charge Minuterie menu des piles Heure Numéro de méthode Barre d'état Zone de contenu Barre d'informations Exemple...
  • Page 45: Éléments Du Menu

    2.3.3 Éléments du menu Les éléments suivants sont affichés dans le menu principal : Liste des méthodes liste de toutes les méthodes stockées Liste des résultats liste de tous les résultats stockés Réglages liste des réglages de l'appareil Assurance qualité liste de toutes les options d'assurance de qualité...
  • Page 46: Calibrage Initial

    2.5 Calibrage initial L'appareil doit être calibré avant que la première mesure soit effectuée. Ceci est nécessaire pour définir la référence correcte pour l'optique réflectométrique. Pour cela, un kit de recalibrage ® Reflectoquant est livré avec l'appareil. Utilisez la languette code-barres et la bandelette-test en plastique pour le calibrage (pour plus de détails sur le kit de recalibrage, voir le Mode d’emploi).
  • Page 47: Mesure

    Un calibrage doit être répété • après modification/nettoyage de l'adaptateur de bandelettes et/ou de l'étalon interne • dans le cas de résultats de mesure suspects pendant le démarrage (échec du test d'autovérification) • dans le cas des messages d'erreur E07 ou E10 (après avoir nettoyé...
  • Page 48: Manière Guidée

    Manière guidée Sélectionnez [Liste des métho- des] dans le [MENU PRINCIPAL]. Sélectionnez [Ajoutez nouvelle méthode]. Confirmez votre sélection en appuyant sur [OK] ou [À droite (En avant)]. Suivez les instructions affichées sur l'écran. L'affichage montre la nouvelle méthode ajoutée dans la première rangée.
  • Page 49: Mesurer Avec Des Kits De Test

    Appuyez sur la touche [OK] pour connaître les détails de la méthode. Raccourci Une méthode peut être sauvegardée et démarrée directe- ment à partir de n'importe quel élément du menu en insérant la languette code-barres du test Reflectoquant ® 3.2 Mesurer avec des kits de test Il existe trois manières de mesurer avec les kits de test : 1.
  • Page 50: Choisissez Parmi La Liste Des Méthodes

    Choisissez parmi la liste des méthodes Si une autre méthode stockée est nécessaire, sélectionnez [Liste des méthodes] dans le [MENU PRINCIPAL]. Sélectionnez la méthode souhaitée. Confirmez en appuyant sur la touche [START] et suivez les instructions de la notice du test Reflectoquant ®...
  • Page 51: Notes Sur La Mesure

    3.3 Notes sur la mesure Numéro de code Le premier numéro (numéro de la méthode) correspond au numéro de code de la languette code-barres et, respective- ment, les trois premiers chiffres du numéro de lot du test Reflectoquant ® Ignorer le minuteur Il est possible d'interrompre la minuterie pour effectuer des mesures directement sans la fonction de compte à...
  • Page 52: Notes D'application

    3.4 Notes d'application Outre les tests Reflectoquant ® , diverses notes d'application détaillées sont disponibles pour supporter votre analyse, en particulier l'étape de préparation de l'échantillon. Vous pouvez les trouver en ligne sur : www.merckmillipore.com/aaf > Reflectometry www.sigmaaldrich.com/ Entretien de l'appareil 4.1 Manipulation Traitez cet appareil avec le même soin que vous prendriez pour tout autre appareil électronique.
  • Page 53: Nettoyage De L'adaptateur De Bandelettes

    4.2 Nettoyage de l'adaptateur de bandelettes À la fin de chaque journée de travail, l'adaptateur de bande- lettes doit être soigneusement nettoyé (désassemblez l'adaptateur de bandelettes en ses 3 composants). L'adaptateur de bandelettes doit être nettoyé immédiatement si un message d'erreur (voir le Mode d’emploi, « Dépannage ») s'affiche.
  • Page 54: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Dimensions : 184 x 79 x 30 mm Poids : 253 g (piles incluses) Mémoire : 50 méthodes de test, 200 résultats de mesure Interface : oui (uniquement pour le service technique) Source lumineuse : 4 LEDs, vert/rouge, optique double Source d'énergie : 4 piles 1,5 V (AAA) Affichage :...
  • Page 55: Service/Garantie

    Service/garantie Nos appareils font l'objet d'un contrôle qualité à 100 %, ce qui implique/signifie que chaque appareil est testé individuellement avant de quitter l'usine. En plus du net- toyage et du calibrage décrits par RQflex ® 20, l'apprail ne nécessite pas d'entretien.
  • Page 57 Reflectoquant ® RQflex ® Reflectómetro Guía Rápida Para ver el Modo de empleo, por favor, visite: www.sigmaaldrich.com/reflectometry...
  • Page 58 Contenido 1 Uso previsto ..........59 2 Primeros pasos .......... 59 2.1 Contenido de la caja ........... 59 2.2 Colocación de baterías ........60 2.3 Botones de operación y display ......61 2.3.1 Botones de operación ........61 2.3.2 Display ............62 2.3.3 Puntos de menú...
  • Page 59: Uso Previsto

    Uso previsto El reflectómetro Reflectoquant ® RQflex ® 20 debe utilizarse exclusivamente de acuerdo a su manual de uso. El reflectómetro ha sido desarrollado para efectuar análisis de parámetros químicos en muestras de agua, comida y bebidas, así como en muestras medioambientales ®...
  • Page 60: Colocación De Baterías

    2.2 Colocación de baterías Antes de poder utilizar el sistema por primera vez, hay que colocar las baterías incluidas en la caja. Elimine las baterías gasta- das de acuerdo con las regula- ciones locales. Coloque las baterías en el compartimento de baterías, respe- tando los signos de polo + y -.
  • Page 61: Botones De Operación Y Display

    2.3 Botones de operación y display 2.3.1 Botones de operación Display Power Encendido/ Apagado Lector de código de START barras (inicio medición Menú Izquierda (Atrás) Derecha (Siguiente) Abajo Arriba...
  • Page 62: Display

    2.3.2 Display Estructura general Estado de Punto de Zona de la batería menú temporización Hora Número de método Barra de estado Área de contenido Barra de información Ejemplo...
  • Page 63: Puntos De Menú

    2.3.3 Puntos de menú Los siguientes puntos son visualizados en el menú principal: Lista de métodos Lista con todos los métodos memorizados Lista de resultados Lista con todos los resultados memorizados Ajustes Lista con ajustes de instrumento Aseguramiento de Lista con todas las opciones para el la calidad Aseguramiento Analítico de la Calidad Información...
  • Page 64: Calibración Inicial

    2.5 Calibración inicial El instrumento ha de ser calibrado antes de realizarse la prime- ra medición. Esto es necesario para ajustar la línea de referen- cia correcta para el sistema óptico del reflectómetro. Para este fin se suministra junto con el instrumento un Kit de recalibra- ®...
  • Page 65: Medición

    La calibración ha de ser repetida • después de cambiar/limpiar el adaptador de tiras y/o el estándar interno • en caso de resultados de medición sospechosos durante la inicialización (fallo de la prueba de autotest) • en caso de mensajes de error E07 ó E10 (después de limpiar el sistema óptico) •...
  • Page 66 La manera guiada Seleccione [Lista de métodos] en el [MENÚ PRINCIPAL]. Seleccione [Añadir nuevo Método]. Confirme su selección pulsando [OK] o [Derecha (Siguiente)]. Siga las instrucciones proporcionadas en el display. El display mostrará el nuevo méto- do añadido en la primera línea. Quite la tira con el código de barras del lector de código de barras y guárdela en la caja del Reflectoquant ®...
  • Page 67: La Manera Rápida

    Pulse el botón [OK] para conocer detalles del método. La manera rápida Un método puede ser guardado e iniciado directamente en cualquier punto de menú insertando la tira con el código de barras del test Reflectoquant ® 3.2 Medición con kits de ensayo Hay tres maneras de medir con kits de ensayo: 1.
  • Page 68: Elegir De La Lista De Métodos

    Elegir de la lista de métodos Si se necesita otro método guarda- do, seleccione [Lista de métodos] en el [MENÚ PRINCIPAL]. Seleccione el método deseado. Confirme pulsando el botón [START] y siga las instrucciones proporcionadas en el test Reflectoquant ® correspondiente, p.
  • Page 69: Notas Sobre La Medición

    3.3 Notas sobre la medición Número de código El primer número (número de método) corresponde al número de código de la banda de con código de barras o bien a los tres primeros dígitos del número de lote del paquete Reflectoquant ®...
  • Page 70: Notas De Aplicación

    3.4 Notas de aplicación Además de los test Reflectoquant ® tenemos a su disposición varias notas de aplicación detalladas para ayudarle en sus aná- lisis, sobre todo el paso de preparación de muestras. Las encontrará online en estos enlaces: www.merckmillipore.com/aaf > Reflectometry www.sigmaaldrich.com/ Mantenimiento del instrumento...
  • Page 71: Limpieza Del Adaptador De Tiras

    4.2 Limpieza del adaptador de tiras El adaptador de tiras debería ser limpiado cuidadosamente (desmontando el adaptador de tiras y sus componentes indi- viduales) al final de cada día de trabajo. El adaptador de tiras ha de ser limpiado inmediatamente cuan- do se visualice un mensaje de error (véase el Modo de empleo, "Solución de problemas").
  • Page 72: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dimensiones: 184 x 79 x 30 mm Peso: 253 g (inclusive baterías) Memoria: 50 métodos de ensayo, 200 resultados de medición Interfaz: Sí (solo para uso por el servicio técnico) Fuente de luz: 4 LEDs, verde/rojo, doble sistema óptico Fuente de alimentación: 4 baterías de 1,5 V (AAA)
  • Page 73: Servicio / Garantía

    Servicio / Garantía Controlamos el 100% de los instrumentos, lo que implica que cada unidad individual ha sido chequeada antes de su expedición. Aparte de la limpieza y calibración ya descri- tas, el equipo no necesita otro mantenimiento. Su utiliza- ción no debería de presentar ningún problema si sigue detalladamente las instrucciones proporcionadas.
  • Page 75 Reflectoquant ® RQflex ® Reflectômetro Guia Rápido Para acesso ao Manual de Operação queira visitar: www.sigmaaldrich.com/reflectometry...
  • Page 76 Índice 1 Utilização ............77 2 Primeiros passos ........77 2.1 Conteúdo da embalagem ........77 2.2 Colocação das baterias......... 78 2.3 Botões de operação e tela ........79 2.3.1 Botões de operação .........79 2.3.2 Tela ...............80 2.3.3 Itens do menu ..........81 2.4 Configurações ............
  • Page 77: Utilização

    Utilização O reflectómetro Reflectoquant ® RQflex ® 20 deve ser usado exclusivamente de acordo com o manual de instruções. O reflectómetro foi desenvolvido para a realização de análises de parâmetros químicos em amostras ambientais usando tiras de testes Reflectoquant ® em laboratório, na linha de produção ou no campo e amostras de bebida, alimentos e água.
  • Page 78: Colocação Das Baterias

    2.2 Colocação das baterias Antes de operar o aparelho pela primeira vez, insira as bate- rias contidas na embalagem. Descarte as baterias usadas de acordo com os regulamen- tos locais. Coloque as baterias em seu compartimento, obedecendo os sinais de polaridade + e -. Recomendação Não use batterias recarregáveis! Armazenagem de dados - notas importantes...
  • Page 79: Botões De Operação E Tela

    2.3 Botões de operação e tela 2.3.1 Botões de operação Tela Power Ligar/ Desligar Leitor de código de START barras (iniciar medição) Menu Esquerda (voltar) Direita (próximo) Para baixo Para cima...
  • Page 80: Tela

    2.3.2 Tela Estrutura geral Nível da Item do Temporizador bateria menu Número Hora do método Barra de status Área de conteúdo Barra de informações Exemplo...
  • Page 81: Itens Do Menu

    2.3.3 Itens do menu O menu principal exibe os seguintes itens: Lista de métodos lista de todos os métodos armazenados Lista de resultados lista de todos os resultados armazenados Configurações lista de configurações do instrumento Garantia de lista de todas as opções de Garantia de Qualidade Qualidade Analítica Informação...
  • Page 82: Calibragem Inicial

    2.5 Calibragem inicial O instrumento precisa ser calibrado antes da primeira medição. Isso é necessário para definir a linha de base correta para a ótica refletométrica. Para tanto, um Conjunto de Recalibragem ® Reflectoquant é enviado junto com o instrumento. Use o códi- go de barras e a tira de teste de plástico para a calibragem (para detalhes do Conjunto de Recalibragem, consulte o Manual de operação).
  • Page 83: Medições

    Deve-se repetir a calibragem quando: • após mudar/limpeza do adaptador da tira e/ou do padrão interno • em caso de resultados de medição suspeitos durante a inicialização (falha no autoteste) • em caso de mensagens de erro E07 ou E10 (após limpeza do elemento ótico) •...
  • Page 84 Seguindo a orientação Selecione [Lista de métodos] no [MENU PRINCIPAL]. Selecione [Adicionar novo método]. Confirme sua seleção teclando [OK] ou [Direita (Próximo)]. Siga as instruções exibidas na tela. A tela vai exibir o novo método acrescentado na primeira linha. Remova a tira com código de barras do leitor de código de barras e guarde-a na embalagem do teste Reflectoquant ®...
  • Page 85: Medições Com Kits De Teste

    Pressione o botão [OK] para detal- hes sobre o método. Atalho Pode-se salvar um método e inicia-lo diretamente em qualquer item de menu inserindo a tira com código de barras Reflectoquant ® 3.2 Medições com kits de teste Há três métodos para fazer medições com kits de teste: 1.
  • Page 86: Escolher Na Lista De Métodos

    Escolher na lista de métodos Caso deseje usar um outro método armazenado, selecione [Lista de métodos] no [MENU PRINCIPAL]. Selecione o método desejado. Confirme pressionando o botão [START] e siga as instruções do folheto informativo do teste Reflectoquant ® correspondente, p. ex. "Preparação", "Procedimento".
  • Page 87: Notas Sobre As Medições

    3.3 Notas sobre as medições Número de código O primeiro número (número do método) corresponde ao número de código na tira de código de barras ou aos três primeiros dígitos do número do lote no pacote de teste Reflectoquant ® Ignorar o temporizador É...
  • Page 88: Notas Sobre A Aplicação

    3.4 Notas sobre a aplicação Além das análises do Reflectoquant ® , há disponíveis várias notas de aplicação detalhadas para confirmar sua análise, especialmente a etapa de preparação da amostra do seu fluxo de trabalho. Eles se encontram on-line em: www.merckmillipore.com/aaf >...
  • Page 89: Limpeza Do Adaptador Das Tiras

    4.2 Limpeza do adaptador das tiras O adaptador de tiras deve ser cuidadosamente limpo (des- montando o adaptador de tira em seus componentes individ- uais) no final de cada dia de trabalho. O adaptador de tiras deve ser limpo imediatamente se for exi- bida uma mensagem de erro (consulte o Manual de operação, "Solução de problemas").
  • Page 90: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Os problemas mais comumente encontrados são causados por • inserção incorreta • tempo de reação incorreta • uso incorreto dos testes (por exemplo, tiras não armazenadas corretamente, faixa de pH não ajustada corretamente). Para mais detalhes, consulte o Manual de Operação ("Solução de problemas").
  • Page 91: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dimensões: 184 x 79 x 30 mm Peso: 253 g (incluindo as baterias) Memória: 50 métodos de análise, 200 resultados de medições Interface: Sim (apenas serviço de assistência técnica) Fonte de luz: 4 LEDs, verde/vermelho, ótica redundante (AAA) Alimentação: 4 baterias de 1,5-V Tela:...
  • Page 92: Acessórios

    Acessórios Reflectoquant ® Adaptador de tiras 1.16953.0001 ® Peça de substituição para RQflex ® RQflex plus Reflectoquant ® Conjunto Recalibração 1.16954.0001 Peça de substituição para RQflex ® Reflectoquant ® Conjunto RQcheck para 1.17247.0001 ® RQflex ® Acessório para RQflex Manutenção / Garantia Nossos instrumentos têm 100% de controle de qualidade, o que implica/significa que cada instrumento individual foi testado antes de sair da fábrica.
  • Page 93 Garantia ® O fabricante concede para este reflectômetro RQflex uma garantia de substituição total de 12 meses a partir da data de compra. Todo o trabalho de garantia é feito pela nossa unidade de atendimento ao cliente. No caso de uma falha de produ- ção ou defeito de material comprovado, devemos forne- cer-lhe um refletômetro RQflex ®...
  • Page 95 Reflectoquant ® RQflex ® リフレクトメーター クイックガイド 取扱説明書は以下からご覧いただけます。 www.sigmaaldrich.com/reflectometry...
  • Page 96 目次 1 用途 ................. 97 2 はじめに ..............97 2.1 同梱品 ..............97 2.2 電池を入れる ............98 2.3 操作ボタン ・ ディスプレイ ..........99 2.3.1 操作ボタン ............99 2.3.2 ディ スプレイ .............100 2.3.3 メニュー項目 ............101 2.4 設定 ..............101 2.5 初期補正 ............... 102 3 測定 ...............
  • Page 97: はじめに

    用途 Reflectoquant® RQflex® 20リフレク トメーターは、 操作マニュアルに従 って使用して ください。 Reflectoquant®テス トス トリ ップを使用して、 実験室、 生産ラインまたは 現場での水、 食品および飲料サンプル、 環境サンプルの化学パラメータ の分析を行うために開発されました。 それ以外の目的へのご利用は、 認められていません。 はじめに 2.1 同梱品 リフレク トメーターRQflex® 20の標準同梱品は、 以下の通りです。 リフレク トメーターとストリ ップアダプター 1個 リキャリブレーションセッ ト  1個 クイックガイド  1部 1.5 V乾電池 (単4)   4本 装置補足資料 1個...
  • Page 98: 電池を入れる

    2.2 電池を入れる 初めて本システムをご利用になる前に、 同梱の電池を入れて ください。 使用済み電池の処 分は、 各国の規則 に応じて行って くだ さい。 +と−の表示に合わせ、 電池入れに乾電池を入れて ください。 推奨事項 充電式電池は使用しないでください。 データの保存 ~重要事項 電池を交換する場合は、 まず装置本体の電源を切って ください。 電源を切ら ないと、 データや時間設定が消えてしまいます。 電池交換中、 データはリフレ ク トメーターRQflex® 20本体に60秒間保存されます。 電池交換に60秒以上 経過した場合、 日付と時間は消えますが、 保存データと設定はまだ保存され た状態です。 推奨事項 交換用バッテリ (単3形で充電式でないアルカリ乾電池、 1.5 V) をすぐに取り 付けて ください。...
  • Page 99: 操作ボタン ・ ディスプレイ

    2.3 操作ボタン ・ ディスプレイ 2.3.1 操作ボタン OK (決定) ディ スプレイ 電源 ON/OFF バーコード リーダー 測定 START メニュー 左 (戻る) 右 (次へ) 下 上...
  • Page 100: ディ スプレイ

    2.3.2 ディ スプレイ 一般構成 バッテリ メニュー項目 時間設定地域 ー状態 時刻 測定方法 番号 ステータスバー 内容エリア インフォバー 例...
  • Page 101: メニュー項目

    2.3.3 メニュー項目 メインメニューでは、 以下の項目が表示されます。 測定項目リスト 保存されている全測定方法のリスト 結果リスト 保存されている全結果のリスト 設定 装置本体設定のリスト 品質保証 全分析品質保証オプションリスト インフォメーション 装置本体情報のリスト 2.4 設定 設定メニューでは、 以下の項目が表示されます。 言語 ご希望の言語に設定 (英語 ・ ドイツ語 ・ フランス語 ・ スペイン語 ・ ポルトガル語 ・ 日本語 ・ 中国語) 日付書式 ご希望の日付表示形式に設定 形式 (YYYY-MM-DD ・ DD.MM.YYYY ・ MM/DD/YYYY) 時刻書式...
  • Page 102: 初期補正

    2.5 初期補正 装置本体は、 初回の測定前にキャリブレーシ ョンを行います。 これは、 光反射 測定レンズの正しい基準線を設定するために必要となります。 補正用に、 装置 本体にはReflectoquant® リキャリブレーシ ョンセッ トが附属されています。 キ ャリブレーシ ョンには、 バーコードとプラスチックの試験紙をご利用ください ( リキャリブレーシ ョンセッ トの詳細は、 取扱説明書をご覧ください) 。 装置本体 は、 最低30分間室温に置いておいて ください。 [メインメニュー] にて [品質保証] を選択 して ください。 [キャリブレーション] を選択して ください。 [OK] または [右 (次へ)] を押して、 確定し ます。 ディ スプレイに表示の指示に従って補正を行います。 試験紙の正しい挿入方法 リキャリブレーションセッ トのキャリブレーションス トリ...
  • Page 103: 新しい測定方法を追加する

    以下のような場合は、 キャリブレーションを再度行って ください。 • ストリップアダプターやインターナルスタンダードを変更・掃除した後 • ブートアップ中の測定結果が疑わしい場合(セルフチェックテスト失敗) • E07やE10のエラーメッセージが表示された場合(レンズの掃除後) • RQチェック失敗の場合(E09やE11のエラーメッセージ) • 測定結果が疑わしい場合 • 重度の機械的な衝撃の後(例えば、機器を落とした後)。 測定 測定の開始は、 2通りあります。 1. 装置本体にご希望の測定方法がまだ保存されていない場合。 3.1章へ進んでください。 2. 測定方法が装置本体に既に保存されている場合。 3.2章へ進んでください。 3.1 新しい測定方法を追加する 装置本体に新し く測定方法を追加する方法は、 2種類あります。 1. 指示に沿って追加する方法 2. 手順を省略して追加する方法 (ショートカッ ト)...
  • Page 104 指示に沿って追加 [メインメニュー] にて [測定項目リスト] を選択して ください。 [新しい項目の追加] を選択して ください。 [OK] または [右 (次へ)] を押して、 確定し ます。 ディ スプレイに表示の指示に従って補正を行います。 新し く追加された測定方法は、 一番上に 表示されます。 バーコードはバーコードリーダーから離し、 提供されたReflectoquant® テ ストの包装材 (試験紙の容器ではない) に入れ保存して ください。...
  • Page 105: テストキットで測定を行う

    測定方法の詳細を見るには、 [OK] ボタン を押します。 手順を省略して追加 (ショートカット) Reflectoquant® テス トのバーコードを挿入することで、 どのメニュー項目か らでもすぐに測定方法の保存や該当測定方法を開始することができます。 3.2 テストキットで測定を行う テストキッ トを使用して測定を行う方法は3通りあります。 1. 最後に使用した測定方法を使う 2. 測定方法リストから選ぶ 3. 手順を省略して行う (ショートカッ ト) 最後に使用した測定方法を使う 測定項目番号は最後に使用された測定を 表示し、 赤い[START]ボタンを押した直後 に測定が開始されます。...
  • Page 106 測定項目リストから選ぶ 保存されている他の測定方法を使用する場 合は、 [メインメニュー] にて [測定項目リスト] を選択して ください。 ご希望の測定方法を選びます。 [START] ボタンを押して、 確定します。 「サンプルの準備」 や 「手順」 など、 該当のReflectoquant® テストの添付 書類に記載されている指示に従って測定を行います。 手順を省略して行う (ショートカット) Reflectoquant® テス トのバーコードを挿入することで、 どのメニュー項目か らでもすぐに該当の測定方法を開始することができます。 「サンプルの準備」 や 「手順」 など、 該当のReflectoquant® テストの添付書類 に記載されている指示に従って測定を行います。 注意 測定の流れについての詳細は、 取扱説明書をご覧ください。...
  • Page 107 3.3 測定における注意点 コード番号 最初の番号 (測定項目番号) は、 バーコードストリ ップのコード番号に対応し ています。 Reflectoquant®ストリ ップのバッチ番号の最初の3桁です : タイマー機能を使用しない 機器のカウン トダウン機能を使用しないで測定を実行するために、 タイ マーを中断することが可能です。 その場合も試験測定の反応時間は必 ず守るようにして ください。 詳細は、 取扱説明書 ( 「タイマー機能を使用しない」 ) をご覧ください。 連続測定 連続測定を実行するためにタイマーを中断することが可能です。 詳細は、 取扱説明書 ( 「連続測定」 ) をご覧ください。...
  • Page 108: ご利用方法の詳細

    3.4 ご利用方法の詳細 分析や特にサンプル準備の流れをサポートするため、 Reflectoquant® テス トの他、 ご利用方法の詳細をオンラインでご覧頂く ことができます。 是非ご利用ください。 www.merckmillipore.com/aaf > Reflectometry www.sigmaaldrich.com/ 装置本体のメンテナンス 4.1 取り扱い この機器は、 他のすべての電子機器と同じように取り扱って ください。 液体が 機器ケースに入らないようにして ください。 保証の対象とならない損傷を招く 可能性があります。 装置本体を湿度の非常に高い環境や過度の熱や冷気にさらさないでください (技術データを参照) 。 測定装置本体の外観ケースを掃除する場合は、 水で濡らしてよ く絞った布で ケースとディ スプレイを丁寧に拭いて ください。 レンズとス トリ ップアダプターの掃除には水と中性洗剤または70%エタノー ル(v/v) のみを使用し、 ストリ ップアダプターを外してから (4.2章を参照) 洗浄 剤をティ ッシュや布にとり拭いて ください。 装置本体やそのパーツを水洗いし ないでください。...
  • Page 109 4.2 ストリップアダプターの掃除 ス トリ ップアダプターは、 使用した日の終わりに毎回 (ストリ ップアダプターを 外し分解してから) 丁寧に掃除して ください。 ス トリ ップアダプターは、 エラーメッセージが表示された場合 (取扱説明書の 「トラブルの原因と解決方法」 を参照) 、 すぐに掃除して ください。 ス トリ ップアダプターの掃除には水と中性洗剤または70%エタノール(v/v) のみを使用し、 ストリ ップアダプターを外してから洗浄剤をティ ッシュや布に とり拭いて ください。 装置本体やそのパーツを水洗いしないでください。 トラブルの原因と解決方法 よ くある トラブルは、 以下の事が原因で起こります。 • 誤った挿入 • 反応時間が間違っている •...
  • Page 110: テクニカルデータ

    テクニカルデータ 寸法 : 184 x 79 x 30 mm 重量 : 253 g (電池を含む) 記憶容量 : 測定方法50種類 測定結果200回分 インターフェース : あり (技術サービスのみ) 光源 : 4LED、 緑 ・ 赤、 2光源方式 電源 : 1.5 V乾電池4本 (AAA) ディ スプレイ : 光沢液晶画面グラフィ ックモジュール (256x160 dot) システム診断 : あり 測定レンジ : 4~90 % rel. remission 反射領域 : 4 x 6 mm 分解能 : 0.1 % rel. remission 作動温度 : 5~40 °C (理想の測定環境) 作動湿度: 80 %以下 (理想の測定環境) アクセサリ Reflectoquant® ストリ ップアダプター 1.16953.0001 RQflex®およびRQflex® plus用交換部品...
  • Page 111: アフターサービス ・ 保証

    アフターサービス ・ 保証 私たちの機器は100%品質管理されています。 つまり、 個々の機器は工 場を出荷される前にチェックされています。 マニュアルに記載されてい るRQflex® 20の洗浄と校正をすることで、 他はメンテナンスフリーです。 使用方法の詳細説明をご覧頂く ことで、 問題なく ご利用いただく ことが 可能となっております。 解決ができない問題に直面した場合は、 テクニカルサポートスペシャリ ストにご連絡ください。 www.merckmillipore.com/support www.sigma-aldrich.com/customer-service.html 保証 メ ーカー保証として、 リフレク トメーターRQflex® 20の完全交換を、 購 入日から12か月間保証しています。 保証についての処理は全て、 弊社カスタマーサービスチームが行いま す。 製品や素材に欠陥が証明された場合は、 新品または新品同様の リフレク トメーターRQflex® 20に無料で交換いたします。 不適切な取り扱いを行うと、 保証の対象外となります。 また、 水分やそ の他液体が装置本体に入らないようにして ください。 入ってしま った場 合、...
  • Page 113 Reflectoquant ® RQflex ® 反射计 快速指南 使用说明书请见: www.sigmaaldrich.com/reflectometry...
  • Page 114 目录 1 使用范围 ............. 115 2 开始使用 ............. 115 2.1 包装内容 ............... 115 2.2 插入电池 ............... 116 2.3 操作按钮和显示屏 ............ 117 2.3.1 操作按钮 ............117 2.3.2 显示屏............118 2.3.3 菜单内容 ............119 2.4 设定 ..............119 2.5 初始校准 ............... 120 3 测量 ............... 121 3.1 添加新方式...
  • Page 115: 使用范围

    使用范围 Reflectoquant® RQflex® 反射仪建议严格按照其操作手册使用。 该反射仪的研发, 是使用配套的Reflectoquant®测试条 , 在实验室里, 生产线上, 或者是现场用于分析测试水、 食品或饮料样品以及环境样品 中的化学指标参数。 任何其他操作均视为未经授权。 开始使用 2.1 包装内容 RQflex® 20型反射计的标准包装中包含如下内容: 1 台含测试条适配器的反射计 1 套校准工具 1 本快速指南 4 节1.5 V电池 (AAA) 1 本安全指南...
  • Page 116: 插入电池

    2.2 插入电池 在首次操作设备前, 必须首先装入包装中提供的电池。 请按照当地法规处 理废弃电池。 将电池插入电池盒中, 注意+和-的阴阳极标识。 建议 请勿使用充电电池! 保存数据 - 重要提示 在更换电池前, 请首先关闭仪器。 否则, 日期和时间设置将失效。 更换电池期间, 数据会在RQflex® 20型反射仪中暂存60秒。 如果更换时间超 过60秒, 只有日期和时间设置会失效, 所有已存储的数据和设定仍被保留。 建议 更换电池 (AAA非充电的碱性电池, 1.5伏) 必须立即插入。...
  • Page 117: 操作按钮和显示屏

    2.3 操作按钮和显示屏 2.3.1 操作按钮 OK键 显示屏 开机/关机 条形码阅读器 START 开始测量 菜单 向左 (上一步) 向右 (下一步) 向下 向上...
  • Page 118: 显示屏

    2.3.2 显示屏 电池状态 菜单内容 定时器 时间 方法号 状态栏 测试结果 信息栏 示例...
  • Page 119: 菜单内容

    2.3.3 菜单内容 主菜单显示如下内容: 方法列表 列出所有内置的方法 结果列表 列出所有存储的结果 设定 列出所有仪器设定 质量保证 列出所有质量保障分析选项 信息 列出仪器信息 2.4 设定 设定菜单中显示如下内容: 语言 设定所需语言 (英语-德语-法语-西班牙语-葡萄牙语-日语-中文) 日期格式 设定所需的日期格式 (YYYY-MM-DD ・ DD.MM.YYYY ・ MM/DD/YYYY) 时间格式 设定所需的时间格式 (24h - am/pm) 日期 设定当前日期 时间 设定当前时间 自动关闭时间 设定所需的自动关机时长 (0 ( 即立刻关机) - 15 - 30 - 45 - 60分钟) 报警声开关...
  • Page 120: 初始校准

    2.5 初始校准 在首次测量前, 应对仪器进行校准。 这是为了给仪器设置准确的反射光路基 线。 因此, 随仪器包装内含有Reflectoquant®校准套装。 请使用套装内的条 形码和塑料测试条进行校准 (详情请参考操作手册) 。 请将仪器置于室温条件下至少30分钟以上。 在[主菜单]中选择[质量保证]。 选择[校准]。 按下[OK]或[向右(下一步)]确认选择 按照显示的指示进行操作。 正确插入校准套装内的塑料测试条: 请将校准套装内的塑料测试条插入测试条适配器 中 (斜边向外并向上的方向即可)...
  • Page 121: 添加新方式

    以下情况需要重复校准 • 测试条适配器更换或清洁后/更改内部标准后 • 启动时出现可疑的测量结果(自检测试失败) • 出现E07或E10报错(在清洁光路系统之后) • RQcheck失败时(报错信息E09和E11) • 可疑的测量结果 • 严重机械冲击后出现可疑测量结果(如在仪器掉落之后)。 测量 有两种方式开始测量: 所需的方式尚未存储在仪器中。 请从第3.1章开始。 所需的方式已经存储在仪器中。 请从第3.2章开始。 3.1 添加新方式 有两种方式可以添加新方式到仪器中: 引导方式 快捷方式...
  • Page 122 引导方式 在[主菜单]中选择[方法列表]。 选择[添加新方法]。 按下[好]或[向右(下一步)]确认选择。 按照显示的指示进行操作。 新添加的方式将显示在第一行。 从条形码阅读器中移除条形码, 将其存放于附送的Reflectoquant® 包装材料中 (而不是置于测试条管中) 。...
  • Page 123: 使用检测组件测量

    按下[OK]按钮, 获取相关方法的详情。 快捷方式 通过插入Reflectoquant® 检测组件中的条形码, 可以在任何菜单中进 行保存并快速开始测试。 3.2 使用检测组件测量 有三种方式使用检测组件进行测 1. 继续使用上次的方式 2. 从方式列表中选取 3. 快捷方式 继续使用上次的方式 方法号显示最近一次的测试方法, 在按了 红色的[START]键后, 测试立刻开始。...
  • Page 124 从方式列表中选取 如需使用另一种已存储的测量方式, 请在 [主菜单]中选择[方法列表]。 选择所需的方法。 通过按下[START]按钮, 确认选择 并遵照相关指示进行操作, 如 “准备样本” 、 “ 流程” 。 快捷方式 通过插入Reflectoquant®测试组件中的条形码, 可以在任何菜单选项中保 存并快速开始某测量方式。 请遵照相关指示进行操作, 如 “准备样本” 、 “ 流程” 。 提示 详细测量流程描述请参阅操作手。...
  • Page 125 3.3 测量说明 代码编号 第一个数字 (方法号) 与条形码测试条的代码编号相对应, 前三位数字代表 了Reflectoquant® 测试条包装的批次号。 跳过计时器 可以跳过计时器, 不使用仪器自带的倒计时功能, 直接进行测量。 更多细节请参阅操作手册 ( “跳过计时器” ) 连续测量 可以跳过计时器, 直接进行测量。 更多细节请参阅操作手册 ( “连续测量” )...
  • Page 126: 应用说明

    3.4 应用说明 除了Reflectoquant®测试组件, 还有多种详细的应用提示可供参阅, 以支持 您的分析, 尤其是工作流程中的样本准备步骤。 请访问如下网站: www.merckmillipore.com/aaf > Reflectometry www.sigmaaldrich.com/ 仪器保养 4.1 操作 请像保养其他电子设备一样保养本仪器。 请确保不要让任何液体进入仪器 外壳, 因为这会导致仪器损坏并无法保修。 请勿将仪器暴露在极端潮湿、 酷热或寒冷的环境中 (参见技术参数) 。 如果需要清理测量仪器的外壳, 请用湿布轻轻擦拭外壳和显示屏。 在拆卸测试条适配器后, 仅可使用棉纸或布蘸取水和中性洗涤剂或70%酒 精清洁光路和测试条适配器 (参见第4.2章) 。 不得冲洗仪器或其部件。...
  • Page 127: 清理测试条适配器

    4.2 清理测试条适配器 每个工作日结束后, 都应彻底清洁测试条适配器 (将测试条适配器拆成单个 部件) 。 如果显示报错信息 (参见操作手册 “故障排除” 章节) , 应立即清洁测试条适 配器。 仅可使用棉纸或布蘸取水和中性洗涤剂或70%酒精清洁镜片和测试条适配 器。 不得冲洗仪器或其部件。 故障排除 最常见的问题起因有 • 插入不准确 • 反应时间不准确 • 测试组件使用方法不准确 (如未正确保存测试方法, 未能准确 调节pH范围等) 。 更多细节, 请参阅操作手册 ( “故障排除” )。 表格中列出了各种报错信息的解释, 并给出了如何防止错误测量的提示。...
  • Page 128 技术数据 尺寸: 184 x 79 x 30 mm 重量: 253 g (含电池) 存储量: 50 种测量方式, 200 个测量结果 交互界面: 是 (仅限于技术服务团队) 光源: 4枚LED, 绿色/红色, 双镜片 电源: 4 x 1.5 V电池 (AAA) 显示: 反射型LCD图像模块 (256x160点) 系统诊断: 是 测量范围: 测试参数含量的4 - 90 % 反射区域: 4 x 6 mm 灵敏度:...
  • Page 129: 服务/保修

    服务/保修 我们的仪器经过100%质量控制程序, 这意味着每台仪器在出厂前都 经过了测试。 除了上述的RQflex® 20清洁与校准外, 该设备免维护。 如果您依然在使用过程中遇到无法解决的问题, 请联系技术支持专 家。 www.merckmillipore.com/support www.sigma-aldrich.com/customer-service.html 保修 自 购买之日起, 制造商为本RQflex® 20型反射仪提供12个月的保修服 务。 不当操作会导致保修失效。 仪器不得接触水或任何其他液体。 这种情 况下, 保修失效。 如果消费者或未经授权的第三方擅自维修或打开仪器, 或保修卡被更 改, 则所有保修权利均告失效。 只有客户服务单元有权更换零部件。 如果依据保修条款寄送仪器进行维修, 请务必提供发票或其他购买凭 证的复印件。...
  • Page 131 Reflectoquant ® RQflex ® Рефлектометр Краткое руководство За «Руководством по эксплуатации» обращайтесь, пожалуйста, на сайт: www.sigmaaldrich.com/reflectometry...
  • Page 132 Содержание 1 Предназначение ........133 2 Подготовка к работе ......133 2.1 Содержимое упаковки ........133 2.2 Установка элементов питания ......134 2.3 Кнопки управления и дисплей ......135 2.3.1 Кнопки управления ........135 2.3.2 Дисплей ............136 2.3.3 Команды меню ..........137 2.4 Параметры...
  • Page 133: Предназначение

    Предназначение Рефлектометр Reflectoquant ® RQflex ® 20 подлежит использованию (предназначен для использования) только в соответствии с «Руководством по эксплуатации». Рефлектометр разработан для проведения с использованием тест-полосок Reflectoquant ® анализов химических параметров в воде, пробах продуктов питания и напитков и проб из окружающей среды в лаборатории, на производственной...
  • Page 134: Установка Элементов Питания

    2.2 Установка элементов питания Перед тем, как приступить к эксплуатации системы, необходимо установить элементы питания, прилагаемые в упаковке. Утилизация использованных элементов питания в соответствии с местными предписаниями. Установите элементы питания в отсек, обращая внимание на указатели полюсов + и –. Рекомендация...
  • Page 135: Кнопки Управления И Дисплей

    2.3 Кнопки управления и дисплей 2.3.1 Кнопки управления Дисплей Питание ВКЛ/ ВЫКЛ Сканер штрих-кода Измерение СТАРТ Меню Налево (Назад) Направо (Следующий) Вниз Вверх...
  • Page 136: Дисплей

    2.3.2 Дисплей Общая структура Область Состояние элемента Команда таймера питания меню Время Номер метода Панель текущего состояния Область cодержание Панель информации Пример...
  • Page 137: Команды Меню

    2.3.3 Команды меню Следующие элементы выводятся на дисплей в главном меню: Список методов список всех сохраненных методов (Method List) Список результатов список всех сохраненных (Result List) результатов Параметры настройки список параметров настройки (Settings) прибора Контроль качества список всех опций (Quality Assurance ) «Аналитического...
  • Page 138: Первоначальная Калибровка

    Авто питание для установки желаемого времени Время выключения питания выключения (0 (= ВЫКЛ) - 15 - 30 - 45 - 60 мин) (Auto Power Off Time) Звуковой сигнал для установки акустического (Audible Signal) сигнала тревоги (ВКЛ / ВЫКЛ) Акустическое для установки желаемой предпусковое...
  • Page 139 Выберите [Quality Assurance - Контроль качества] в [Main Menu - Главном меню]. Выберите [Calibration - Калибровка]. Подтвердите выбор нажатием [OK] или [Направо (Следующий]. Следуйте указаниям на дисплее. Правильное введение тест-полоски: Введите калибрационную полоску из набора для перекалибровки в адаптер для полосок скошенной кромкой наружу и...
  • Page 140: Измерение

    Калибровку необходимо повторить: • после смены/ чистки адаптера для полосок и/или внутреннего стандарта • в случае сомнительных результатов измерения во время начального запуска (тест самодиагностики не принес результатов) • в случае сообщений об ошибке E07 или E10 (после чистки оптики) •...
  • Page 141 По руководству Выберите [Method List - Список методов] в [Main Menu - Главном меню]. Выберите [Add new Method - Добавить новый метод]. Подтвердите выбор нажатием [OK] или [Направо (Следующий]. Следуйте указаниям на дисплее На дисплее новый добавленный метод показан в первом ряду. Удалите...
  • Page 142: Измерение При Помощи Тест-Наборов

    Упрощенный метод Meтод может быть сохранен и запущен непосредственно путем ввода полоски штрих-кода теста Reflectoquant ® 3.2 Измерение при помощи тест-наборов Существуют три варианта измерений при помощи тестовых наборов: 1. продолжить с последним использовавшимся методом; 2. выбрать из списка методов; 3.
  • Page 143 Выбор из списка методов Если нужен другой сохраненный метод, выберите [Method List - Список Методов] в [Main Menu - Главном меню]. Выберите желаемый метод. Подтвердите нажатием кнопки [СТАРТ] и следуйте инструкции на вкладыше соответствующего теста Reflectoquant ® , например, "Sample Preparation - Приготовление...
  • Page 144: Примечания По Вопросам Измерения

    3.3 Примечания по вопросам измерения Кодовый номер Первое число (номер метода) соответствует кодовому номеру полоски штрих-кода, соотв. первым трем цифрам ® номера серии упаковки Reflectoquant Пропуск таймера Имеется возможность прервать таймер для проведения измерений непосредственно без функции прибора «сигнал о готовности к пуску». Тем не менее проверьте соответствие...
  • Page 145: Указания По Применению

    3.4 Указания по применению Помимо тестов Reflectoquant ® , имеются разнообразные подробные указания по применению для поддержки Вашего анализа, в особенности, этапа приготовления пробы. Вы найдете их в сети: www.merckmillipore.com/aaf > Reflectometry www.sigmaaldrich.com/ Техническое обслуживание прибора 4.1 Обращение Пожалуйста, обращайтесь с этим прибором с такой же осторожностью, как...
  • Page 146: Чистка Адаптера Для Полосок

    4.2 Чистка адаптера для полосок Адаптер для полосок следует тщательно очищать от загрязнений (разбирая адаптер для полосок на отдельные части) по окончании каждого рабочего дня. Адаптер для полосок должен быть немедленно очищен от загрязнений, если на дисплее показано сообщение об ошибке...
  • Page 147: Поиск И Устранение Неполадок

    Поиск и устранение неполадок Наиболее часто встречающиеся проблемы вызываются: • неправильной вставкой • неправильным временем срабатывания • неправильным применением тестов (например, неправильно хранимые полоски, неправильно отрегулированный диапазон pH). Для получения более подробной информации см. «Руководство по эксплуатации» ("Troubleshooting - Поиск и устранение...
  • Page 148: Дополнительные Принадлежности

    Диапазон измерений: 4 - 90 % отн. ремиссии Площадь отображения: 4 x 6 мм Разрешение: 0.1 % отн. ремиссии Рабочая температура: 5 - 40 °C для оптимальных результатов измерений Рабочая влажность: ниже 80 % для оптимальных результатов измерений Дополнительные принадлежности Reflectoquant ®...
  • Page 149: Сервисное Обслуживание / Гарантия

    Сервисное обслуживание / Гарантия Наши приборы [подвергаются] 100% контролю качества, что включает в себя/означает, что каждый отдельный прибор был проверен прежде чем он покинул завод. Помимо описанной чистки и калибровки RQflex ® 20, устройство не требует эксплуатационного ухода. Подробная инструкция обеспечивает безотказную...
  • Page 150 Все гарантийные права теряют силу в случае, если покупатель или постороннее третье лицо осуществит ремонт или вскроет прибор, или если будут внесены изменения в гарантийный талон. Только подразделение по сервисному обслуживанию клиентов уполномочено осуществлять техническое обслуживание составных частей. Если прибор отсылается на гарантийный ремонт, необходимо...
  • Page 152 Our information and advice do not relieve our customers of their own responsibility for checking the suitability of our products for the envisaged pur- pose. The life science business of Merck operates as MilliporeSigma in the U.S. and Canada. Merck KGaA, 64271 Darmstadt, Germany, Tel.

Table des Matières