Publicité

Liens rapides

Spectroquant
®
Move Cl
/ O
/ ClO
/ CyA / pH
2
3
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MERCK Spectroquant Move Cl2

  • Page 1 Spectroquant ® Move Cl / ClO / CyA / pH...
  • Page 3 Mode d’emploi Spectroquant ® Move Cl / ClO / CyA / pH...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire 1 Première mise en service ....137 Etendue de la fourniture ....... . 137 Mettre en place des piles.
  • Page 6 4 Que faire si… ....... . 160 Remarques de l'utilisateur affichées / Messages d'erreur ..160 4.1.1 Remarques de l'utilisateur.
  • Page 7: Première Mise En Service

    Première mise en service Etendue de la fourniture L'étendue de la fourniture standard pour le colorimètre Spectroquant® Move Cl / ClO / CyA / pH comprend: Colorimètre dans un boîtier en plastique Piles micros (AAA/LR03) (a) Adaptateur pour tubes, ø 16 mm (b) Tubes avec couvercle, ø...
  • Page 8: Mettre En Place Des Piles

    Mettre en place des piles Avant la mise en service initiale, vous devez mettre en place les piles comprises dans le spectre de la livraison. Couvercle du compartiment à piles Arrière de l’appareil Joint d’étanchéité Encoche Piles 1. Mettre le colorimètre Spectroquant® Move hors tension.
  • Page 9: Remplacement Des Piles

    1.2.1 Remplacement des piles L'échange des piles usées se fera comme décrit à la page 138. Conseil Ne pas utiliser de piles rechargeables (accus)! 1.2.2 Préservation des données – Indications importantes Les piles assurent la sauvegarde des résultats et réglages enre- gistrés.
  • Page 10: Aperçu Des Fonctions Des Touches

    Aperçu des fonctions des touches / ClO / CyA / pH Zero Mode Test Spectroquant® Move Activation et désactivation de l’appareil Zero Exécuter une compensation à zéro / une mesure Test Mode Menu pour réglages et autres fonctions Touche de fonction: Explication à l'endroit correspondant dans le texte...
  • Page 11: Première Mise En Service

    Première mise en service Avant la mise en service initiale, vous devez mettre en place les piles comprises dans le spectre de la livraison. Se conformer à la démarche décrite dans chapitre 1.2 « Mettre en place des piles ». Activer l'appareil en appuyant sur la touche [On/Off].
  • Page 12: Aperçu Du Menu Mode

    Aperçu du menu Mode Une fonction Mode définie est sélectionnée comme suit: Appuyer sur la touche [Mode] et la maintenir enfoncée. Mode Activer l'appareil en appuyant sur la touche [On/Off]. 3 décimales sont visualisées dans l'affichage, lâcher la touche [Mode]. Avec la touche [!] sélectionner la fonction Mode souhaitée.
  • Page 13: Régler La Date Et L'heure

    Régler la date et l'heure Appuyer sur la touche [Mode] et la maintenir enfoncée, activer l'appareil en appuyant sur la touche [On/Off]. 3 décimales sont visualisées dans l'affichage, lâcher la touche [Mode], avec la touche [!] sélectionner la fonction Mode souhaitée (voir chapitre 1.5, «...
  • Page 14: Compte À Rebours / Temps De Réaction

    Après le réglage des minutes et une pression sur la touche [!], l’affichage indique et l’appareil retourne automatiquement au mode de mesure. Attention: Si vous avez retiré la pile de l’appareil pendant plus d’une minute, le programme de réglage de la date et de l’heure s’affiche automatiquement après le rétablissement de l’alimentation en tension (insertion de la nouvelle pile) à...
  • Page 15: Coupure Automatique

    Coupure automatique Le Spectroquant® Move se coupe automatiquement 10 minutes après le dernier actionnement de touche. Pendant les activités courantes de l'appareil (compte à rebours courant, processus d'impression), la coupure automatique est inac- tive. Lorsque l'activité a pris fin, le temps d'attente de 10 minutes pour la coupure automatique recommence.
  • Page 16: Mode De Travail

    Mode travail Sélection des méthodes Activer le Spectroquant® Move en appuyant sur la touche [On/Off]. L'appareil exécute un autotest électronique. 3 décimales sont visualisées dans l'affichage. L'affichage indique alors p. ex.: Sélectionner la méthode avec la touche [Mode]. Mode Scroll Memory (SM) Dans les appareils multiparamétriques, l'ordre des différentes méthodes est défini.
  • Page 17: Mesures D'ensembles De Test

    Mesures d'ensembles de test Une description détaillée de l'exécution de la méthode sélec- tionnée se trouve dans le chapitre 5.1, « Aperçu des méthodes programmées et prescriptions d'analyse ». L'exécution peut s'écarter de la notice correspondant au test concerné. Après la sélection de la méthode, préparer la valeur aveugle et l'échantillon.
  • Page 18 Mise en place l'adaptateur et positionnement du tube (ø 16 mm) Adaptateur 16 mm Ø Faire coïncider le triangle sur l'adaptateur avec le marquage triangulaire du Spectroquant® Move. Faire coïncider le trait horizontal au-dessus de la référence du tube (s'il y en a un) avec le marquage triangulaire du Spectroquant®...
  • Page 19 Après avoir effectué la compensation à zéro, retirer le tube de le puits de mesure. OTZ (One Time Zero) La compensation à zéro (Zero) reste mémorisée jusqu'à l'arrêt de l'appareil. Il n'est pas nécessaire de procéder à une nouvelle compensation à zéro avant chaque analyse si l'analyse est effectuée sur le même échantillon d'eau et si les conditions d'essai sont identiques.
  • Page 20: Mesure Des Extinctions

    Mesure des extinctions Outre la mesure de la concentration dans une méthode sélectionnée, des mesures d'extinction sont également possibles. A cet effet, appeler la méthode « Abs1 » . Domaine de mesure: -100 mAbs à +2500 mAbs à 530 nm L'affichage indique: Toujours exécuter la compensation zéro avec un tube remplie (p.
  • Page 21: Appels De Résultats De Mesure Mémorisés

    Appels de résultats de mesure mémorisés Appuyer sur la touche [Mode] et la maintenir enfoncée, activer l'appareil en appuyant sur la touche [On/Off]. 3 décimales sont visualisées dans l'affichage, lâcher la touche [Mode], avec la touche [!] sélectionner la fonction Mode souhaitée (voir chapitre 1.5, «...
  • Page 22 Transmission de données (vers une imprimante ou un PC) avec le module infrarouge Spectroquant® Data Transfer (en option) Pour la transmission des données mémorisées vers une imprimante ou un PC, il faut disposer d'un module de transmis- sion Spectroquant® Data Transfer. Le module de transmission Spectroquant®...
  • Page 23: Imprimer Les Données

    Dans le cas où la communication n'est possible avec aucun module de transmission Spectroquant® Data Transfer, un dépassement de délai d'attente [Time-out] intervient au terme de 2 minutes environ. L'appareil affiche le numéro d'erreur E162 pendant 4 secondes env., puis il rentre au mode de mesure nor- mal (voir également le mode d'emploi du module de transmis- sion Spectroquant®...
  • Page 24: Fonction Spéciale Du Mode De Réglage

    Fonction spéciale du mode de réglage Le Colorimètre Spectroquant® Move Cl / ClO / CyA / pH offre la possibilité de faire un réglage spécifique à l’utilisateur. Cette option ne sert qu'exceptionnellement. Les tests rapides Spectroquant® sont soumis à des contrôles sévères, qui veillent à...
  • Page 25 Store Date L'affichage indique: Time Confirmer l'introduction avec [Mode]. Mode Explication: Le réglage-utilisateur est actif: • Le réglage de fabrication est actif: • L’affichage indique tour à tour p. ex.: pour Test Chlore 100598 (tube de 24 mm), resp. „cAL“, si un réglage utilisateur est déjà actif.
  • Page 26 Faire défiler avec la touche [Mode] jusqu'à la méthode qui doit Mode être réglée. Effectuer la compensation à zéro comme décrit (voir chapitre 2.1.1). Zero Appuyer sur la touche [Zero/Test]. Test Le symbole de la méthode clignote 8 secondes env. L’affichage indique tour à...
  • Page 27: Réglage-Utilisateur

    En tenant compte de la tolérance, quand le résultat correspond à la valeur de l’étalon, on quitte le mode de réglage en appuyant sur la touche [On/Off]. L'appareil s'éteint. Le eglage n'est pas mémorisé car il ne se distingue pas de réglage de fabrication. Une pression sur la touche [Mode] augmente le résultat affiché...
  • Page 28: Retour Au Réglage De Fabrication

    Retour au réglage de fabrication Le retour du réglage-utilisateur au réglage de fabrication n'est possible que pour toutes les méthodes à la fois. Pour une méthode qui a été réglée par utilisateur, und flèche est affichée à la position « Cal » lors de l'affichage du résultat. Store Date L'affichage indique p.
  • Page 29 l’appareil fonctionne avec un réglage fait par l'utilisateur. Si ce calibrage est à conserver, éteindre l’appareil en appuyant sur la touche [On/Off]. Une pression sur la touche [Mode] active simultanément le Mode réglage de fabrication pour toutes les méthodes. L’affichage indique tour à tour: L’appareil s’éteint en appuyant sur la touche [On/Off].
  • Page 30: Remarques De L'utilisateur Affichées / Messages D'erreur

    Que faire si… Remarques de l'utilisateur affichées / Messages d'erreur 4.1.1 Remarques de utilisateur Domaine de mesure dépassée ou turbidité trop élevée Domaine de mesure pas atteinte Remplacer immédiatement les piles, impossible de continuer à travailler Tension des piles insuffisante pour le rétro-éclairage du display, mesure toutefois possible Store Date...
  • Page 31: Messages D'erreur

    4.1.2 Messages d'erreur Absorption de lumière trop élevée Cause p. ex.: système optique encrassé ou échantillon à blanc trop coloré Contrôler l’échantillon à blanc ou le compartiment de mesure. Facteur de réglage en de- hors de la plage autorisée Le détecteur reçoit trop de lumière Les pilee était trop faible pendant la mesure Changer les piles.
  • Page 32 Le réglage de fabrication pour U.1 n’est pas correct / est effacé Le réglage-utilisateur pour U.1 n’est pas correct / est effacé Le réglage de fabrication pour U.2 n’est pas correct / est effacé Le réglage-utilisateur pour U.2 n’est pas correct / est effacé Le réglage de fabrication pour U.3 n’est pas correct / est effacé...
  • Page 33 Le réglage de fabrication pour U.4 n’est pas correct / est effacé Le réglage-utilisateur pour U.4 n’est pas correct / est effacé Le réglage de fabrication pour U.9 n’est pas correct / est effacé Le réglage-utilisateur pour U.9 n’est pas correct / est effacé Le réglage de fabrication pour U.10 n’est pas correct / est effacé...
  • Page 34: Evitement Des Erreurs Pour Les Mesures Photométriques

    Evitement des erreurs pour les mesures photométriques 1. Les tubes, les couvercles et agitateurs doivent être nettoyés à fond après chaque analyse de manière à éviter les erreurs d'entraînement. De faibles résidus de réactifs peuvent déjà entraîner des résultats de mesure erronés. 2.
  • Page 35: Remarques

    Remarques 1. Tenir compte des possibilités d'utilisation, de préscriptions d'analyse et des effets de matrice des méthodes. 2. Eliminer les solutions de réactif conformément à la législation. 3. En cas de besoin, demander des fiches de données de sécurité (www.analytical-test-kits.com).
  • Page 36: Données Techniques

    Données techniques Appareil Colorimètre à lecture directe, une longueur d'onde Affichage Ecran à cristaux liquides à éclairage par le fond (sur pression sur une touche) Interface série Interface infrarouge pour transfert de données Optique LEDs, filtres d'interférence (IF) et photosensor dans la chambre de mesure transparente Domaine de longueur d'onde: ...
  • Page 37 Coupure automatique 10 minutes après la dernière utilisation Dimensions env. 155 x 75 x 35 mm (appareil) env. 340 x 275 x 83 mm (boîtier) Poids (machines) env. 260 g Conditions de fonctionnement 5 à 40 °C pour une humidité max. de 30 à 90 % (sans condensation) Heure Horloge à...
  • Page 38 Notice importante ATTENTION Ce colorimètre est conçu pour utilisation en laboratoire d'analyse de l'eau. Les précisions de mesure indiquées et de tolérance ne sont valides que si les appareils sont utilisés dans un environnement électromagnétique dont la maîtrise est assurée, en conformité...
  • Page 39: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE conformément à la DIRECTIVE 2004/108/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 décembre 2004 Nom du fabricant: Merck KGaA 64271 Darmstadt Deutschland déclare que le produit Nom du produit: Spectroquant® Move Cl...
  • Page 40: Méthodes Programmées Et Solutions Étalon

    Méthodes programmées et solutions étalon Aperçu des méthodes programmées et prescriptions d'analyse Méthode Paramètre N° d’article Domaine Valeur à Type Type de mesure blanc de test de cuve Acide cyanurique 1.19253.0001 2 - 160 mg/l Test 24 mm Chlore 1.00598.0002 0,02 - 4,50 mg/l Test 24 mm...
  • Page 41: Acide Cyanurique

    Acide cyanurique 119253 Test Domaine de mesure: 2 – 160 mg/l d’acide cyanurique tube de 24 mm Pipetter 5,0 ml d’eau Filtrer les solutions à Sélectionner la Pipetter 5,0 ml d’échan- Ajouter 5,0 ml d’eau dis- distillée (nous recom- analyser troubles. méthode U.9.
  • Page 42 Chlore 100598 Dosage du chlore libre Test Domaine de mesure: 0,02 – 4,50 mg/l de Cl tube de 24 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 1 microcuiller l’échan tillon. Domaine méthode U.1.
  • Page 43 Chlore 100602 Dosage du chlore total Test Domaine de mesure: 0,02 – 4,50 mg/l de Cl tube de 24 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 1 microcuiller l’échan tillon. Domaine méthode U.1.
  • Page 44 Chlore 100599 Dosage du chlore libre Test Domaine de mesure: 0,02 – 4,50 mg/l de Cl tube de 24 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 1 microcuiller l’échan tillon. Domaine méthode U.1.
  • Page 45 Chlore 100599 Dosage du chlore total Test Domaine de mesure: 0,02 – 4,50 mg/l de Cl tube de 24 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 1 microcuiller l’échan tillon. Domaine méthode U.1.
  • Page 46 Chlore 100599 Dosage du chlore libre, du chlore total et Test du chlore combiné Domaine de mesure: 0,02 – 4,50 mg/l de Cl tube de 24 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 1 microcuiller l’échan tillon.
  • Page 47 Chlore 100599 Dosage du chlore libre Test Domaine de mesure: 0,10 – 6,00 mg/l de Cl tube de 16 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 1 microcuiller l’échan tillon. Domaine méthode U.2.
  • Page 48 Chlore 100602 Dosage du chlore total Test Domaine de mesure: 0,10 – 6,00 mg/l de Cl tube de 16 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 1 microcuiller l’échan tillon. Domaine méthode U.2.
  • Page 49 Chlore 100599 Dosage du chlore libre Test Domaine de mesure: 0,10 – 6,00 mg/l de Cl tube de 16 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 1 microcuiller l’échan tillon. Domaine méthode U.2.
  • Page 50 Chlore 100599 Dosage du chlore total Test Domaine de mesure: 0,10 – 6,00 mg/l de Cl tube de 16 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 1 microcuiller l’échan tillon. Domaine méthode U.2.
  • Page 51 Chlore 100599 Dosage du chlore libre, du chlore total et Test du chlore combiné Domaine de mesure: 0,10 – 6,00 mg/l de Cl tube de 16 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 1 microcuiller l’échan tillon.
  • Page 52 Chlore 100086/100087 (avec réactifs liquides) Dosage du chlore libre Test Domaine de mesure: 0,02 – 4,50 mg/l de Cl tube de 24 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Verser 6 gouttes de Ajouter 3 gouttes de l’échan tillon.
  • Page 53 100086/100087/ Chlore (avec réactifs liquides) 100088 Test Dosage du chlore total Domaine de mesure: 0,02 – 4,50 mg/l de Cl tube de 24 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Verser 6 gouttes de Ajouter 3 gouttes de l’échan tillon.
  • Page 54 100086/100087/ Chlore (avec réactifs liquides) 100088 Dosage du chlore libre, Test du chlore total et du chlore combiné Domaine de mesure: 0,02 – 4,50 mg/l de Cl tube de 24 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Verser 6 gouttes de Ajouter 3 gouttes de l’échan tillon.
  • Page 55 Chlore 100086/100087 (avec réactifs liquides) Dosage du chlore libre Test Domaine de mesure: 0,10 – 6,00 mg/l de Cl tube de 16 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Verser 6 gouttes de Ajouter 3 gouttes de l’échan tillon.
  • Page 56 100086/100087/ Chlore (avec réactifs liquides) 100088 Test Dosage du chlore total Domaine de mesure: 0,10 – 6,00 mg/l de Cl tube de 16 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Verser 6 gouttes de Ajouter 3 gouttes de l’échan tillon.
  • Page 57 100086/100087/ Chlore (avec réactifs liquides) 100088 Dosage du chlore libre, Test du chlore total et du chlore combiné Domaine de mesure: 0,10 – 6,00 mg/l de Cl tube de 16 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Verser 6 gouttes de Ajouter 3 gouttes de l’échan tillon.
  • Page 58: Dioxyde De Chlore

    100608 Dioxyde de chlore Test Domaine de mesure: 0,05 – 8,50 mg/l de ClO tube de 24 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 2 gouttes de l’échan tillon. Domaine méthode U.7. d’eau distillée dans un tillon dans un tube de -1, fermer avec le...
  • Page 59 100608 Dioxyde de chlore Test Domaine de mesure: 0,20 – 10,00 mg/l de ClO tube de 16 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 2 gouttes de l’échan tillon. Domaine méthode U.8. d’eau distillée dans un tillon dans un tube de -1, fermer avec le...
  • Page 60 100607 Ozone Test Domaine de mesure: 0,02 – 3,00 mg/l de O tube de 24 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 2 gouttes de l’échan tillon. Domaine méthode U.5. d’eau distillée dans un tillon dans un tube de -1, fermer avec le nécessaire: pH 4 –...
  • Page 61 100607 Ozone Test Domaine de mesure: 0,10 – 4,00 mg/l de O tube de 16 mm Vérifier le pH de Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 2 gouttes de l’échan tillon. Domaine méthode U.6. d’eau distillée dans un tillon dans un tube de -1, fermer avec le nécessaire: pH 4 –...
  • Page 62 101744 Test en tube Domaine de mesure: pH 6,4 – 8,8 tube de 16 mm Sélectionner la Introduire env. 10 ml Pipetter 10 ml d’échan- Ajouter 4 gouttes de Placer le tube à blanc méthode U.10. d’eau distillée dans un tillon dans un tube.
  • Page 63 Préparation de solutions étalon Solution étalon d’acide cyanurique Réactifs nécessaires: 8.20358.0005 Acide cyanurique Préparation d’une solution étalon: pour la synthèse Dissoudre 1,00 g d’acide cyanurique pour la synthèse dans de l’eau distillée dans un ballon jaugé de 1000 ml dont la confor- 1.16754.9010 Eau pour analyses mité...
  • Page 64 Solution étalon de chlore libre Réactifs nécessaires: selon DIN EN ISO 7393 1.02404.0100 Potassium iodate, substance étalon Préparation d’une solution mère de KlO Dissoudre 1,006 g de KlO dans 250 ml d’eau distillée dans un 1.05043.0250 Potassium iodure ballon jaugé de 1000 ml dont la conformité a été contrôlée et pour analyses remplir d’eau distillée jusqu’au trait.
  • Page 65 Solution étalon de chlore libre Réactifs nécessaires: 1.00316.1000 Acide chlorhydrique Préparation d’une solution mère: 25 % pour analyses Préparer une dilution de 1:10 en utilisant du sodium hypo- EMSURE® chlorite en solution contenant env. 13 % de chlore actif. Pipetter 10 ml de sodium hypochlorite en solution dans un 1.05614.2500 Sodium hypochlorite ballon jaugé...
  • Page 66 Solution étalon de chlore total Réactifs nécessaires: 1.02426.0250 Chloramine T tri- Préparation d’une solution étalon: hydraté pour analyses Dissoudre 4,00 g de chloramine T pour analyses dans de l’eau distillée dans un ballon jaugé de 1000 ml dont la conformité a 1.16754.9010 Eau pour analyses été...
  • Page 67 Solution étalon d’ozone Réactifs nécessaires: selon DIN EN ISO 7393 1.02404.0100 Potassium iodate, substance étalon Préparation d’une solution mère de KlO Dissoudre 1,006 g de KlO dans 250 ml d’eau distillée dans un 1.05043.0250 Potassium iodure ballon jaugé de 1000 ml dont la conformité a été contrôlée et pour analyses remplir d’eau distillée jusqu’au trait.
  • Page 68 Merck KGaA, 64271 Darmstadt, Germany, Tel. +49(0)6151 72-2440 www.analytical-test-kits.com 10/2014 EMD Millipore Corporation, 290 Concord Road, Billerica, MA 01821, USA, Tel. +1-978-715-4321...

Table des Matières