Page 1
DE Gebrauchsanweisung Kühlschrank GB Instructions for use Refrigerator FR Mode d’emploi Réfrigérateur-congélateur NL Gebruiksaanwijzing Koelkast ES Instrucciones de uso Frigorífi co Manuale d’uso Frigorifero DK Brugsanvisning Køle-/fryseskab SE Bruksanvisning Kyl-/frysenhet Käyttöohje Jääkaappi PL Instrukcja obsługi Lodówko-zamrażarka GR Oδηγίες χρήσεως...
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
Page 3
nicht in Betrieb genommen werden. Offenes Feuer Kühlschrank oder Zündquellen in der Nähe des Kältemittels entfernen und den Raum gut lüften. Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung ∙ Warnung! Belüftungsöffnungen der des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit aufbewahren.
Page 4
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie ∙ Technische Änderungen behalten wir uns vor. beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs Aufbau des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus Die Bestandteile Ihres Kühl-Gefriergerätes können sich in Anzahl und Aussehen von dem hier Beschriebenen resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 5
Vor Inbetriebnahme geneigt werden. ∙ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der ∙ Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das roten Transportsicherungen der Ablagefl ächen und der Gerät an das Stromnetz anschließen. Ablagen aus dem Gerät. ∙ Wenn Sie das Gerät mit mehr als 30° Neigung transportiert ∙...
Page 6
nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist Wärmequelle und Gerät verwendet werden. stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. ∙ Das Gerät darf nicht in einen Schrank eingebaut werden. Die Montage des Gerätes direkt unter einer Platte oder Bevor Sie mit dem Umbau beginnen etwas Grundsätzliches: einem Schrank ist nicht erlaubt.
Page 7
24. Drehen Sie die Schrauben der Türgriffe heraus. Schieben nur den Kompressor ab. Sie den Türgriff leicht zur Schraubseite des Türgriffs und nehmen Sie den Türgriff nach vorne ab. Innenbeleuchtung 25. Schrauben Sie die Griffe auf der Gegenseite wieder fest. Warnung! Nehmen Sie nicht die Abdeckung der LED- Die Verschlussstopfen drücken Sie in die verbliebenen Innenraumbeleuchtung ab.
Page 8
Einfrieren vorbereiteten Nahrungsmittel in ein oder zwei Aufbewahrungszeit der Lebensmittel. Reihen ins Gefrierfach. ∙ Bringen Sie diese nicht mit bereits eingefrorenen 0-Grad-Zone: Lebensmitteln in Berührung. ∙ leicht verderbliche Lebensmittel wie Obst, Gemüse, Fleisch, ∙ Das maximale Gefriervermögen pro Tag nicht Fisch und Milchprodukte bleiben länger frisch.
∙ Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. dieses Entfernt werden. ∙ Lebensmittel aus dem Gefrierfach nehmen und möglichst kühl, z.B. zusammen mit gefrorenen Kühlakkus, abgedeckt Energiespartipps in einer Kunststoffwanne lagern. Beachten Sie, dass sich ∙ Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler, trockener die Lebensdauer der Güter durch den Temperaturanstieg und gut gelüfteter Raum gewählt werden.
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff Stromnetz anschließen. oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur Entsorgung erforderlich werden, bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,...
Page 11
Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline! Produktdatenblatt Art.-Nr. KS 9876 / 9877 Gerätekategorie Kühl-Gefriergerät Energieeffi zienzklasse Energieverbrauch in kWh/Jahr Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab Nutzinhalt Kühlteil (Gesamt)in Liter...
Page 12
circuit become damaged during transportation and Refrigerator installation of the appliance. If damage to the cooling circuit does occur, do not switch on or connect the Dear Customer, Before using the appliance, please read the following appliance to the mains power. In the case that there instructions carefully and keep this manual for future reference.
Page 13
sensory or mental capabilities, or lacking experience Familiarisation The components of your refrigerator-freezer unit may differ in and knowledge, provided they have been given quantity and design from those described here. This description supervision or instruction concerning the use of the refers to a unit of the group of two-compartment refrigerator- freezer combinations.
Page 14
Before using for the fi rst time allow it to stand upright for at least 4 hours before it is ∙ Remove any exterior and interior packaging materials connected to the mains. completely, including the red transport securing devices. ∙ When the unit is fi rst switched on, a slight ‘new’ smell may ∙...
Page 15
wide enough for the drawers to be taken out. the door. Unscrew the hinge bolt on the inside of the door in the Set-up dimensions area c/6. Caution: Support the door. Take off the refrigerator door. Take out the fi xing screws and remove the upper bracket 6.
Page 16
Temperature control food in the freezer compartment or to remove it. The unit is re-activated by connecting it to the mains. It is only switched off completely when the plug is removed from the wall Freezing and storing food socket. The temperatures inside the refrigerator cabinet and freezer The temperature in the refrigerator cabinet can be adjusted by compartment depend mainly on the ambient temperature, the...
Page 17
distribution of cold air, keep a minimum distance of 3 cm tetra-packs. between the vapouriser assembly and the tray containing ∙ Initially, the temperature control should be set to position 4. the food to be frozen. If the cooling effect is too strong, lower it to position 1-3; if it ∙...
Page 18
(but not boiling) water may be placed inside the freezer If this cannot be avoided, however, suitable insulation must be compartment. installed between the heat source and the unit. ∙ Warning: do not use any external device or other means ∙...
Page 19
Product data sheet Art. no. KS 9876 / 9877 Product category Refrigerator-freezer Energy effi ciency classifi cation Energy consumption in kWh/year...
Page 20
Noise emission 41 dB(a) Dimensions (H x W x D) in mm 1850 x 600 x 650 Weight (kg) 67.5 Electrical specifi cations See rating plate...
pendant le transport et l’installation de l’appareil. Réfrigérateur-congélateur Si, toutefois, le circuit de refroidissement s’avère endommagé, ne pas mettre en marche l’appareil et Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les ne pas le connecter au secteur. Si une fl amme ou instructions suivantes et conserver ce manuel pour future autre source d’allumage se trouve à...
Page 22
remplacement du cordon d’alimentation, doit être conservation. Les aliments décongelés ne doivent jamais être recongelés. effectuée par un de nos agents agréés. ∙ Ne pas s’appuyer sur les clayettes, compartiments, porte ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à etc., ni les surcharger.
Page 23
Première utilisation vers son emplacement fi nal. ∙ Retirez tous les matériaux d’emballage extérieur et intérieur, ∙ L’appareil doit être déplacé uniquement en position y compris les cales de transport rouges. verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. ∙...
Page 24
∙ Ne pas exposer le réfrigérateur au soleil et ne pas le placer Porte réversible à proximité d’une source de chaleur quelconque (radiateur, La porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche. cuisinière etc.). Si cela n’est pas possible, mettez en place Avertissement: Débranchez toujours l’appareil de la prise un dispositif isolant entre la source de chaleur et l’appareil.
Page 25
21. Insérez à nouveau le pivot de la charnière 6 dans la porte les réglages si nécessaire. du réfrigérateur. A la suite d’une interruption de courant, ou si l’appareil a été 22. Replacez les quatre capuchons c sur la charnière et les éteint volontairement, il peut prendre entre 3 à...
Page 26
des aliments frais et à la conservation à long terme des Ne pas dépasser ces durées limites de conservation. aliments surgelés, ainsi qu’à la fabrication de glaçons. Cependant, respectez toujours les dates d’expiration du ∙ Le compartiment de congélation rapide à l’intérieur du fabricant pour les aliments congelés.
Ne pas les mettre au lave-vaisselle. ∙ N’utiliser aucun produit d’entretien abrasif ou surpuissant ni ceux contenant de l’alcool. ∙ Après le nettoyage, essuyez toutes les surfaces à l’eau claire avant de bien les sécher. Lorsque vous rebranchez la fi che à la prise murale, assurez-vous d’avoir les mains sèches.
Page 28
Problème Cause possible et solution ∙ Le courant est coupé ∙ Un fusible a sauté. L’appareil ne fonctionne pas. ∙ Le bouton du thermostat est sur ‘0’. ∙ Le fusible de la prise murale (selon le cas) a sauté. Branchez un appareil différent sur la prise pour vérifi...
Page 29
Fiche technique du produit Art. no. KS 9876 / 9877 Catégorie du produit Réfrigérateur congélateur Classe d’effi cacité énergétique Consommation d’énergie kWh/an La consommation réelle dépend de l’usage quotidien et l’emplacement de l’appareil Capacité...
Page 30
de componenten van het koelingscircuit beschadigt Koelkast worden tijdens het transporteren of installeren van het apparaat. Wanneer er toch schade aan het Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende koelingscircuit ontstaat, moet men het apparaat instructies goed doorlezen en bewaar deze handleding voor niet aanzetten of aansluiten op het stroomnet, latere referentie.
Page 31
snoer inbegrepen. ∙ Bescherm de binnenkant van de apparaat altijd tegen open vuur en andere vormen van verbranding. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen ∙ Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer (tenminste 8 jaar oud) en door personen met - het apparaat niet juist werkt, - voor het ontdooien, verminderde fysische, zintuiglijke of mentale...
Page 32
Voor het eerste gebruik ∙ De unit moet alleen getransporteerd worden in verticale ∙ Verwijder geheel alle inwendige en uitwendige positie; kantel niet meer dan 30°. verpakkingsmaterialen, inclusief de rode transport ∙ Wanneer de unit geplaatst is, wacht dan voor ongeveer 30 beveiligingsmiddelen.
Page 33
voorkomen, moet men een geschikte isolatie plaatsen Omkeerbare deur tussen de hittebron en de unit. Wanneer nodig, mag de deur omgedraaid worden, d.w.z. van de ∙ Deze unit moet niet in een kabinet geïnstalleerd worden, rechter scharnier (standaard installatie) naar de linker scharnier. eveneens niet direct onder een hangende kast, boekenplank Waarschuwing: Verwijder altijd de unit van het stroomnet of gelijkwaardig object.
Page 34
ondersteuningsbracket 4. werkelijke temperatuur in de kast te meten en verstel wanneer Waarschuwing: Ondersteun de deur. nodig. 21. Plaats de scharnierbout terug op de bracket 6 in de Na een stroomonderbreking, of wanneer de unit opzettelijk koelkastdeur. uitgeschakeld is, kan het 3 tot 5 minuten duren voordat men de 22.
Page 35
het opslaan van bevroren voedsel voor lange periodes, en ∙ In het gaval dat men de unit uitschakelt voor een langere voor het maken van ijsblokjes. periode (b.v. tijdens een stroomstoring), moet men de deur ∙ De snelvriesruimte in de vrieskast heeft het niet openen;...
Page 36
men de stekker weer in het stopcontact stopt moet men ∙ Al het water wat onderaan opgevangen wordt, moet ervoor zorgen dat men droge handen heeft. verwijderd worden. ∙ Om energie te besparen en voor optimale werking, moet de condensator (aan de achterkant) zowel als de compressor Tips voor energiebesparing minstens twee maal per jaar met een borstel of stofzuiger ∙...
Page 37
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing ∙ Er is een stroomstoring ∙ De hoofdzekering is doorgeslagen. ∙ De temperatuurcontrole is gezet op ‘0’. Het apparaat werkt niet. ∙ De zekering in het stopcontact (wanneer aanwezig) is doorgeslagen. Dit kan gecontroleerd worden door een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan te sluiten om te zien of het werkt.
Page 38
Product informatie blad Art. no. KS 9876 / 9877 Product categorie Koelkast-vriezer Energie effi ciency classifi catie Energie gebruik in kWh/jaar De eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat Totale bruikbare koelkast capaciteit (liter)
Page 39
asegurarse de que ninguno de los componentes del Frigorífi co circuito de refrigeración resulta dañado durante el transporte y la instalación del aparato. Si el circuito Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas de refrigeración resulta dañado, no encienda ni instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta conecte el aparato a la red eléctrica, y aleje cualquier posterior.
Page 40
técnico autorizado, incluida la sustitución del cable ∙ No se apoye ni coloque excesivo peso sobre las estanterías, los compartimentos, la puerta, etc. eléctrico. ∙ Proteja siempre el interior del congelador de cualquier llama ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores o fuente de ignición.
Page 41
Puesta en marcha ∙ El aparato solo se debe transportar en posición vertical; no ∙ Retire por completo todo el material de embalaje exterior inclinarlo más de 30°. e interior, incluidos los dispositivos rojos de fi jación para el ∙ Después de colocar el aparato, deberá esperar transporte del aparato.
Page 42
∙ No exponga el aparato a la luz directa del sol, y no lo coloque Puerta reversible cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, cocinas, etc). En caso de que sea necesario, se puede invertir la dirección de En caso de que estas condiciones no se puedan evitar, deberá apertura de la puerta, las bisagras se pueden cambiar del lado instalarse un aislamiento adecuado entre la fuente de calor y el derecho (instalación de fábrica) al izquierdo.
Page 43
20. Coloque la puerta del frigorífi co en el perno de la bisagra doméstico. sobre la abrazadera de soporte 4. Recomendamos utilizar un termómetro para comprobar la Precaución: Sujete la puerta. temperatura real del interior del aparato y realizar los ajustes 21.
Page 44
conservados. Las fechas de caducidad para los alimentos congelados se indican (en meses) en la siguiente tabla. Compartimento congelador: ∙ El compartimento congelador ha sido diseñado para ultra- congelar y para conservar alimentos congelados a largo plazo, además de producir cubitos de hielo. ∙...
Page 45
en recipientes herméticamente cerrados. está totalmente seco y sitúe el control de temperatura en la ∙ Los alimentos calientes deberán enfriarse a temperatura posición máxima. Después de 24 horas, vuelva a colocar el ambiental antes de introducirlos en el frigorífi co. control de temperatura en el ajuste normal.
Page 46
Resolución de problemas Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son: ∙ producidos por el motor eléctrico en el interior del compresor; cuando el compresor esté funcionando el nivel del sonido será ligeramente superior durante un periodo de tiempo.
Page 47
Atención al Cliente. La dirección se incluye en el apéndice de este manual. Datos técnicos del producto Art. no. KS 9876 / 9877 Categoría del producto Frigorífi co-congelador Clasifi cación de efi ciencia energética Consumo energético en kWh/año El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato...
Page 48
ambientale, che però resta pur sempre altamente Frigorifero infi ammabile. È consigliabile, pertanto, assicurarsi che nessun elemento del circuito refrigerante Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere subisca danni durante il trasporto o l’installazione attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi dell’apparecchio.
Page 49
∙ In conformità con le norme di sicurezza e per evitare chiuse in contenitori ermetici e in posizione verticale. ∙ Non conservate nell’apparecchio bottiglie di vetro che rischi, ogni riparazione o modifi ca al presente contengano liquidi gassati o comunque congelabili: apparecchio, compresa la sostituzione del cavo potrebbero scoppiare durante il congelamento.
Page 50
Al primo utilizzo ∙ L’apparecchio deve essere trasportato solo in posizione ∙ Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio verticale con un’inclinazione non superiore a 30°. interno ed esterno, compresi i dispositivi rossi di sicurezza ∙ Dopo aver posizionato l’apparecchio, attendete circa 30 per il trasporto.
Page 51
qualsiasi momento. costantemente libere da ogni ostruzione. ∙ Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole e non mettetelo vicino a fonti di calore (come radiatori, cucine, Reversibilità dello sportello ecc.). Se non è possibile evitarlo, comunque, provvedete Se necessario, è possibile invertire il verso di apertura dello a porre un isolamento adeguato tra la fonte di calore e sportello, spostare cioè...
Page 52
18. Risistemate la staffa sul lato opposto dello sportello del tramite l’apposita manopola di regolazione della temperatura. congelatore e fi ssatelo con le viti. Ruotando la manopola di regolazione della temperatura in 19. Risistemate i tappi di copertura sulle teste delle viti. senso orario, la temperatura si abbassa, invece ruotando in 20.
Page 53
Congelamento e conservazione degli alimenti Le date limite per il consumo degli alimenti congelati sono La temperatura interna del vano frigorifero e del congelatore specifi cate (in mesi) nella tabella qui di seguito. dipende principalmente dalla temperatura ambientale, dall’impostazione della manopola di regolazione e dalla quantità...
Page 54
ermetici. temperatura sulla posizione massima. Dopo 24 ore, potrete ∙ Alimenti caldi devono raffreddarsi sino alla temperatura riportare il regolatore della temperatura sull’impostazione ambiente prima di essere conservati nel frigorifero. normale. ∙ Accertatevi sempre che lo sportello si chiuda bene e che la guarnizione non sia ostruita dagli alimenti conservati nel Sbrinamento del vano frigorifero : vano frigorifero o nella controporta.
Page 55
Eventuali problemi di tempo. È possibile sentire dei rumori caratteristici quando accendete ∙ dall’agente refrigerante che fl uisce nel circuito. l’apparecchio. Questi rumori sono determinati: ∙ dal motorino elettrico La tabella che segue riporta i possibili problemi, l’eventuale interno al gruppo causa e i modi per risolverli.
Page 56
Centro Assistenza Clienti il cui indirizzo si trova in appendice al presente manuale. Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9876 / 9877 Categoria del prodotto Frigorifero - congelatore Classe di effi cienza energetica Consumo di energia in kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio...
Page 57
tilsluttes til strømforsyningen, ligesom det er vigtigt da Køle-/fryseskab at fl ytte alt som kan være ophav til antændelse langt væk fra fryseren; rummet som fryseren er placeret i Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning må derefter udluftes grundigt. læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference.
Page 58
alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden ∙ Man må aldrig hænge i eller lægge urimelig meget vægt på hylderne, skufferne, døren etc. som brug af apparatet medfører. ∙ Beskyt altid fryserens indre mod åben ild og alle andre kilder ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. til antændelse.
Page 59
Før brug ∙ Når apparatet er blevet placeret bør man vente i ca. 30 ∙ Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. de røde minutter inden det tilsluttes til strømforsyningen. transportsikringsdele. ∙ Hvis apparatet er blevet vippet mere end 30° under ∙...
Page 60
direkte under et overskab, en hylde eller en tilsvarende ∙ Sørg altid for at det korrekte antal spændeskiver benyttes på genstand. hængslernes bolte. ∙ Hvis gulvet ikke er plant kan de justerbare ben benyttes til at ∙ For at dørene skal lukke tættest muligt mod apparatets kompensere for dette og sikre optimal stabilitet.
Page 61
27. Monter panelet 1 på apparatet. unødvendig opbygning af is og rim. Sørg derfor altid for kun at åbne døren kortvarigt når fødevarer skal lægges ind i fryseren Termostat eller tages ud. Apparatet tændes ved at tilslutte det til strømforsyningen. Det er kun slukket fuldstændigt, hvis stikket er taget ud af Indfrysning og opbevaring af fødevarer stikkontakten.
Page 62
fødevarer. positionen 1-3; hvis dette ikke er tilstrækkeligt hæves den til ∙ Indfrysningstiden kan afkortes ved at dele maden op i 5-7. mindre portioner. Hvis man opdager rim på bagvæggen, skyldes det ∙ Materialer der er egnet til emballering af dybfrosne mest sandsynligt at døren har stået åben for længe, fødevarer er gennemsigtig (dvs.
Afrimning af køleskabet: støv vil medføre en øgning af energiforbruget. Det indbyggede køleelement er forseglet bag skum i væggen; ∙ Varm mad bør afkøles inden det bliver opbevaret i fryseren. man kan derfor se at der dannes rim på bagvæggen. Denne ∙...
Page 64
Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os. Produktdata Art. no. KS 9876 / 9877 Produktkategori Køle-/fryseskab Energiklassifi cering Energiforbrug i kW t/år Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Samlet brugbar køleskabskapacitet (liter)
Page 65
till elnätet, utan släck öppen eld och hindra andra Kyl-/frysenhet antändningskällor från att komma i närheten av köldmediet; vädra därefter noga rummet där frysen är Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna placerad. bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. ∙...
Page 66
innefattar. Delar Din kyl-/frysenhets komponenter kan vara annorlunda ∙ Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. beträffande antal och design jämfört med vad som fi nns ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller underhålla beskrivet här. Denna bruksanvisning hänför sig till en grupp av två-delade kyl-/fryskombinationer.
Page 67
Innan första användningen luta den inte mera än 30°. ∙ Tag bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive ∙ När enheten har ställts på plats bör du vänta ca 30 minuter de röda transportskydden. innan du ansluter den till eluttaget. ∙...
Page 68
föremål. gångjärnsbultarna. ∙ Om golvet är ojämnt kan du ställa in de justerbara fötterna ∙ För att dörrarna skall kunna stängas tätt mot stommen bör för att uppnå bästa möjliga stabilitet. du se till att de ställs in ordentligt vid ommonteringen. ∙...
Page 69
Temperaturkontroll Frysning och förvaring av livsmedel Enheten aktiveras då du ansluter den till elnätet. För att helt Temperaturerna inuti kylskåpet och frysfacket beror stänga av enheten måste du dra stickproppen ur vägguttaget. huvudsakligen på omgivningens temperatur, inställningen av Temperaturen i kylskåpet kan justeras med hjälp av temperaturkontrollen samt mängden livsmedel som förvaras i temperaturkontrollvredet.
Page 70
infrysningstiden genom att dela maten i mindre portioner. öppen under alltför lång tid, att varm mat har placerats ∙ Lämpliga förpackningsmaterial för fryst mat är genomskinlig i kylskåpet eller att temperaturkontrollen är inställd på (dvs. icke färgad) plastfi lm, fryspåsar av plast samt för högt läge.
Avfrostning av kylskåpet: ∙ Kompressorn (på baksidan) bör rengöras regelbundet. Den inbyggda förångaren är förseglad i isoleringsskum vid Uppsamlat damm kan öka energiåtgången. bakväggen; du kan därför märka en uppbyggnad av rimfrost ∙ Varm mat bör svalna innan du sätter den i frysskåpet. i skåpets bakre del.
Page 72
Adressen fi nns i konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används bilagan till denna bruksanvisning. felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Produktens data Art. no. KS 9876 / 9877 Produktkategori...
Page 73
avoin tuli ja kaikki muut herkästi syttyvät lähteet pois Jääkaappi kylmäkaasun läheisyydestä ja tuuleta sitten huone, jossa laite sijaitsee. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja ∙ Varoitus: Pidä laitteen rungossa tai siihen säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat kuuluvassa rakenteessa olevat tuuletusraot käyttää...
Page 74
käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. syttymislähteiltä. ∙ Irrota pistoke seinäpistorasiasta ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. - kun ilmenee mikä tahansa vika. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai - ennen laitteen sulattamista. - puhdistuksen ajaksi. huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole valvonnassa. - ennen huolto- tai korjaustöiden suorittamista.
Page 75
Ennen ensimmäistä käyttöä ennen sen liittämistä verkkovirtaan. ∙ Poista kokonaan kaikki laitteen ulko- ja sisäpuolella olevat ∙ Jos laitetta on kallistettu yli 30° kuljetuksen aikana, anna pakkausmateriaalit sekä punaiset kuljetusvarmistimet. sen seistä pystyasennossa vähintään 4 tuntia ennen ∙ Pakkausmateriaalit täytyy hävittää asianmukaisesti. verkkovirtaan liittämistä.
Page 76
voidaan käyttää epätasaisuuden kompensointiin ja hyvin huolellisesti, että ne kohdistetaan oikein kokoamisen ihanteellisen tasapainon aikaansaamiseen. aikana. ∙ Jos laite on asennettu seinän viereen, sivulla tarvitaan vähintään 225 mm:n etäisyys, jotta ovet voidaan aukaista Irrota neljä peitelevyä c rungosta ja oven sisäpuolelta. riittävän leveästi laatikoiden ottamiseksi ulos.
Page 77
Lämpötilasäädin Pakastaminen ja ruoan säilytys Laite aktivoidaan kytkemällä se verkkovirtaan. Se voidaan Jääkaappiosaston ja pakastinlokeron sisäiset lämpötilat sammuttaa kokonaan vain irrottamalla pistoke pistorasiasta. ovat riippuvaisia pääasiassa ympäristön lämpötilasta, Jääkaappiosaston lämpötilaa voidaan säätää lämpötilasäätimen asetuksesta ja varastoidun ruoan määrästä. lämpötilasäätimen avulla. Lämpötilaa lasketaan kääntämällä lämpötilasäädintä...
Page 78
välillä on säilytettävä vähintään 3 cm. 1-3, mutta jos se on riittämätön muuta se asentoon 5-7. ∙ Pakastusaikoja voidaan lyhentää jakamalla ruoka Jos huomaat huurretta jääkaapin takaseinässä, pienempiin annoksiin. todennäköisin syy siihen on oven jääminen auki ∙ Pakastetulle ruoalle sopivia säilytysmateriaaleja ovat liian pitkäksi aikaa, tai sitten jääkaappiin on asetettu läpinäkyvä...
Page 79
nopeuttamiseksi. ∙ Älä peitä tuuletusaukkoja ja -ritilöitä ja varmista riittävä ∙ Varmista puhdistuksen jälkeen, että pakastinlokero on tuuletus laitteen takapuolella. täysin kuivattu ja aseta lämpötilasäädin maksimiasentoon. ∙ Kompressori (takapuolella) täytyy puhdistaa säännöllisin Se voidaan kääntää takaisin normaaliasetukseen 24 tunnin aikavälein. Kertyvä pöly lisää energiankulutusta. kuluttua.
Page 80
Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. että kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat lisätarvikkeet ja Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa osat ovat kunnolla kiinnitettyjä. Maahantuoja: Laitetta saa kuljettaa vain pystyasennossa; sitä ei saa kallistaa Oy Harry Marcell Ab yli 30°.
Page 81
Melupäästö 41 dB(a) Mitat (K x L x S) mm 1850 x 600 x 650 Paino, kg 67,5 Sähköön liittyvät tekniset tiedot Ks. arvokilpi...
należy zadbać o to, by w trakcie transportu i instalacji Lodówko-zamrażarka urządzenia nie doszło do uszkodzenia któregokolwiek z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego ani nie podłączać...
Page 83
elektrycznych powinien dokonywać wykwalifi kowany ∙ Nie przechowywać w zamrażarce szklanych butelek z gazowanym lub innym zamarzającym płynem: w trakcie personel, co dotyczy także wymiany przewodu zamarzania może dojść do rozsadzenia butelki. przyłączeniowego. ∙ Aby uniknąć zatrucia, nie spożywać żywności po upłynięciu daty przydatności do spożycia.
Page 84
Przed pierwszym użyciem – nie przechylać go pod kątem większym niż 30°. ∙ Usunąć wszelkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy ∙ Po ustawieniu urządzenia na miejscu pozostawić je na około opakowania, w tym także czerwone zabezpieczenia 30 minut przed podłączeniem do zasilania. transportowe.
Page 85
innego ustawienia niż opisane powyżej, pomiędzy źródłem lewej. ciepła a zamrażarką należy założyć odpowiednią izolację. Uwaga! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac ∙ Nie wstawiać urządzenia do szafki, ani nie ustawiać go konserwacyjnych lub naprawczych, najpierw odłączyć bezpośrednio pod wiszącymi szafkami, półkami lub innymi urządzenie od zasilania.
Page 86
23. Wyjąć zaślepki a oraz b. urządzenie nadal jest podłączone do sieci. 24. Wykręcić śruby mocujące uchwyty drzwi. Przesunąć uchwyt lekko w bok wraz ze śrubą, po czym pociągnąć w Wewnętrzne oświetlenie kierunku od drzwi. Uwaga: nie zdejmować pokrywy lampki LED. W razie awarii 25.
Page 87
układając ją w odpowiednich odstępach, w jednym lub znajduje się szczegółowa informacja o maksymalnym, dwóch rzędach. bezpiecznym okresie przechowywania w przypadku ∙ Nie dopuszczać do kontaktu świeżej żywności z już awarii. Nawet nieznaczne podwyższenie się temperatury zamrożoną. wewnątrz spowoduje skrócenie dopuszczalnego okresu ∙...
Page 88
kondensator (z tyłu lodówki) oraz kompresor za pomocą ∙ Aby woda wytworzona z topniejącego szronu mogła miotełki lub odkurzacza. swobodnie spływać, należy dbać o to, by kanalik i otwór ∙ Podczas czyszczenia należy uważać, aby nie uszkodzić wylotowy w komorze chłodziarki nie były niczym zatkane. tabliczki znamionowej znajdującej się...
Page 89
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie ∙ Nastąpiła przerwa w dostawie prądu. ∙ Spalił lub wyłączył się bezpiecznik. Lodówka nie włącza się. ∙ Regulator temperatury ustawiony jest w pozycji ‘0’. ∙ Spalił lub wyłączył się bezpiecznik w gniazdku (jeżeli występuje). Można to sprawdzić...
Page 90
Dane techniczne produktu Nr art. KS 9876 / 9877 Kategoria produktu Lodówko-zamrażarka Klasa wydajności energetycznej Zużycie energii w kWh na rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia Łączna objętość użytkowa komory lodówki (litry) Objętość użytkowa komory ze strefą zero (litry) Objętość...
Page 91
του κυκλώματος του Ψυγείο ψυγείου κατά τη μεταφορά και την τοποθέτηση της Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις συσκευής. Αν προκληθεί ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο βλάβη στο κύκλωμα ψύξης, για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από...
Page 92
«κυκλοπεντάνιο» C , καθώς και στο ψυκτικό ∙ Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη μόνο για την αποθήκευση τροφίμων. R600a. ∙ Μπορείτε να αποθηκεύετε αλκοολούχες ουσίες μόνο σε ∙ Για να τηρείτε τους κανόνες ασφαλείας και να καλά σφραγισμένα δοχεία και σε όρθια θέση. ∙...
Page 93
17. Ράγες στήριξης για διαμέρισμα ζώνης μηδέν βαθμών συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της για τυχόν βλάβη που προκλήθηκε κατά τη μεταφορά. Το διαμέρισμα «ζώνης μηδέν βαθμών» (5) εδράζει επάνω σε ∙ Καθαρίστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες στην δύο...
Page 94
70% το μέγιστο. Ο θερμαινόμενος αέρας στο πίσω μέρος του καταψύκτη ∙ Το φύλλο δεδομένων προϊόντος περιέχει λεπτομέρειες πρέπει να έχει τη δυνατότητα να κυκλοφορεί ελεύθερα. της περιοχής θερμοκρασίας περιβάλλοντος που είναι Επομένως, βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζεται η κυκλοφορία του κατάλληλη...
Page 95
16. Τοποθετήστε την πόρτα καταψύκτη στο μπουλόνι μεντεσέ τοποθετήστε το ξανά στην αντίθετη πλευρά. στο βραχίονα συγκράτησης 2. 27. Τοποθετήστε ξανά τον πίνακα 1 στη συσκευή. Προσοχή! Στηρίξτε την πόρτα. 17. Περιστρέψτε το βραχίονα συγκράτησης 4 με το μπουλόνι Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας μεντεσέ...
Page 96
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για βοήθεια. ζεστό φαγητό ή οποιοδήποτε είδος υγρού σε φιάλη. ∙ Μπορείτε να αποψύχετε τα καταψυγμένα τρόφιμα στο Πόρτα του θαλάμου κατάψυξης ψυγείο. Έτσι, τα τρόφιμα αποψύχονται με πιο αργό ρυθμό Για να εξασφαλίσετε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα και...
Page 97
ψυγείου ή θέσατε το διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας δοχείο κάτω από την έξοδο καναλιού. σε πολύ υψηλή ρύθμιση. ∙ Διατηρήστε την πόρτα ανοιχτή. Για να επιταχύνετε την ∙ Τα υγρά, τα τρόφιμα με έντονη μυρωδιά ή τα τρόφιμα που απόψυξη, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα ή περισσότερα ενδέχεται...
Page 98
καθαρισμός». περιορισμένο χρονικό διάστημα. ∙ Μην ρυθμίσετε θερμοκρασία χαμηλότερη από την ∙ προκαλούνται από το ψυκτικό μέσο που ρέει στο κύκλωμα. απαραίτητη. Για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας, ανατρέξτε στην παράγραφο Στον παρακάτω πίνακα παρατίθενται πιθανές δυσλειτουργίες «Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας». και...
Page 99
αποτελεσματικά το αίτημά σας. πελατών μας. Θα βρείτε τη διεύθυνση στο παράρτημα του εγχειριδίου. Φύλλο δεδομένων προϊόντος Κωδικός μοντέλου KS 9876 / 9877 Κατηγορία προϊόντος Ψυγειοκαταψύκτης Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας Κατανάλωση ενέργειας σε kWh/έτος Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και την τοποθεσία της συσκευής...
Page 100
обладающий высоким Холодильник уровнем экологической совместимости, но, тем не Уважаемый покупатель! Перед использованием этого аппарата прочитайте, менее, горючий. Поэтому пожалуйста, внимательно данное руководство и держите следует убедиться, что его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ни...
Page 101
хранения таких взрывоопасных веществ как, должна осуществляться только в оригинальной упаковке. Для распаковки и установки шкафа требуется например, аэрозольные упаковки с горючими 2 человека. пропеллентами. ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они представляют ∙ При продаже или передаче данного аппарата опасность...
Регулятор температуры Перед первым включением Выключатель внутреннего освещения ∙ Полностью удалите все внешние и внутренние Лампочка внутреннего освещения упаковочные материалы, включая приспособления Полки (регулируемые по высоте) красного цвета для защиты аппарата при Нулевая зона транспортировке. Стеклянная полка ∙ Упаковочные материалы должны быть утилизированы Отделение...
Page 103
∙ При установке аппарата мы рекомендуем вам слегка Установочные размеры наклонить его назад. Это позволит использовать транспортировочные ролики для перемещения аппарата к месту установки. ∙ Аппарат следует транспортировать только в вертикальном положении; не наклоняйте его более чем на 30°. ∙ После установки аппарата подождите примерно 30 минут...
Page 104
Снимите четыре крышки (c) с корпуса и с внутренней был установлен кронштейн 2. стороны дверцы. 14. Выньте уплотнительные заглушки 8 из перегородки, Открутите винт крепления петли на внутренней разделяющей холодильный и морозильный шкафы, и стороне дверцы в зоне (c/6). вставьте их в отверстия на противоположной стороне. Предупреждение! Придерживайте...
Page 105
уплотнительные заглушки в пустые отверстия на положить в отделения морозильного шкафа, оставляя дверце и наденьте крышки обратно на головки винтов. между ними промежутки в один или два ряда. 26. Снимите крышку 10 с нижней панели 1 и установите ее ∙ Не допускайте их соприкосновения с уже на...
Page 106
∙ Если холодильник остается отключенным на предупредить появление неприятного запаха в длительный период времени (например, при перерыве холодильнике, его нужно мыть примерно один раз в в энергоснабжении), держите дверцу закрытой; это месяц. поможет сохранить в холодильнике максимально ∙ Принадлежности нужно мыть отдельно в теплой возможную...
Page 107
откуда она поглощается окружающим воздухом. По этой ∙ Прежде чем положить теплые продукты в холодильник, причине аппарат не нуждается в размораживании, вместо дайте им достаточно остыть. этого требуется только своевременная чистка. ∙ Чтобы не допустить увеличения отложения льда, не оставляйте слишком долго открытыми дверцы холодильника, когда...
Page 108
охлаждения перед отправкой шкафа на утилизацию в специализированную организацию. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы В случае неисправности или возникновения какой- бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате...
Page 109
Мощность замораживания, кг/сутки Климатический класс N,ST Диапазон температур окружающего воздуха, °C 16-38 °C Уровень шумности 41 дБ (А) Размеры (В x Ш x Г), мм 1850 x 600 x 650 Вес, кг 67,5 Электрическая спецификация См. заводскую табличку...
Page 110
46 36 379, 51 87 444 Tel: + 371 7279892 Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49 servo@apollo.lv Espana Severin Electrodom. España S.L. Lebanon Bosnia i Herzegovina Malisic MP d.o.o Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Khoury Home...
Page 111
Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Slowak Republic PREMT,s.r.o.