Page 1
Gebrauchsanweisung Flaschenkühlschrank Instructions for use Refrigerator for bottles Mode d'emploi Réfrigérateur pour bouteilles Gebruiksaanwijzing Koelkast voor flessen Instrucciones de uso Vinoteca con regulación de la temperatura Manuale d’uso Refrigeratore per bottiglie Brugsanvisning Køleskab til flasker Bruksanvisning Kylskåp för flaskor Käyttöohje Jääkaappi pulloille Instrukcja obsługi Lodówka do napojów w butelkach...
Page 2
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Page 3
Flaschenkühlschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. ●...
Page 4
● Nur Getränke im Gerät lagern. ● Ablagen, Tür usw. nicht als Trittfläche oder zum Aufstützen missbrauchen. ● Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zündquellen hantieren. ● Netzstecker ziehen, bei Störungen während des Betriebes, vor dem Abtauen des Gerätes vor jeder Reinigung.
Page 5
Aufstellung Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. Das Gerät kann bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C und einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden. Es ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Radiator usw.) aufgestellt werden.
Page 6
Bedienfeld und Innenbeleuchtung ● Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss es nach der Aufstellung erst 2 Stunden lang ruhen.
Page 7
Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird. Eine komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des Netzsteckers. Die aktuelle Temperatur im Kühlinnenraum wird in der Temperaturanzeige dargestellt. ● Es ist eine Temperatureinstellung zwischen 7 und 18°C möglich. ●...
Page 8
Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,...
Page 9
Hotline. Notieren Sie sich vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild auf der Geräterückseite, da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird. Hergestellt für: Vertrieb durch: Deutschland Österreich Degupa SEVERIN Elektrogeräte GmbH Vertriebsgesellschaft m.b.H. Röhre 27 Niederalm 82 59846 Sundern 5081 Anif / Salzburg Service-Hotline...
Page 10
Refrigerator for bottles Dear Customer, Before using the appliance, the user must read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
Page 11
● This appliance is designed for storing bottled beverages only. ● Do not lean or put undue weight on the shelves, door etc. ● Protect the inside of the unit at all times from open flames and any other sources of ignition. ●...
Page 12
Installation The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. It should be operated in an ambient temperature of 16 to 38 °C and a relative humidity of max. 70 %. Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not position it next to any heat sources (radiators, cookers etc). –...
Page 13
Control panel and interior light ● Before the unit is connected to the mains power after installation, it should be left standing in position for about 2 hours.
Page 14
The unit is activated by connecting it to the mains. It is only switched off completely when the plug is removed from the wall socket. The actual temperature inside the cabinet is shown in the temperature display. ● The temperature can be set within a 7 to 18°C range. ●...
Page 15
– caused by the electrical motor within the compressor assembly; during compressor start-up the sound level will be slightly higher for a limited period of time. – caused by the cooling agent flowing through the circuit. In addition, the side of the housing may become warm. This heat is caused by dissipation of the heat generated inside the cabinet.
Page 16
In case of any malfunction or other problem, please contact our Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual. Technical specifications Art. no. KS 9879 Type of appliance Refrigerator for bottles Energy consumption: kWh/24 h...
Page 17
Réfrigérateur pour bouteilles Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement les instructions suivantes. Branchement de l’appareil Cet appareil doit être branché sur une prise de terre conforme aux normes en vigueur. Assurez–vous que la tension sur le réseau de votre habitation coïncide avec les indications fournies sur la fiche signalétique de l’appareil.
Page 18
Ne placez aucun récipient contenant des liquides sur l’appareil : ceci afin d’ é viter tout risque de fuite ou de renversement de liquide qui pourrait endommager l’isolation électrique. ● Cet appareil est conçu uniquement pour la conservation des liquides en bouteilles. ●...
Page 19
place et d’attendre au moins 2 heures avant de le brancher sur le réseau électrique. ● Ne vous inquiétez pas si lorsque l’appareil est branché sur le réseau électrique pour la première fois, il dégage une légère odeur de neuf. Celle-ci disparaîtra dès que le processus de réfrigération aura commencé.
Page 20
11. Replacez les capuchons des vis (12) dans les logements correspondants à droite. 12. Replacez le cache charniere (1) sur la charnière du haut. Tableau de contrôle des températures et éclairage intérieur ● Avant de brancher l’appareil sur le réseau électrique, laissez reposer l’appareil en position verticale pendant environ 2 heures.
Page 21
L’appareil se met en marche dès son branchement sur une alimentation électrique. Pour l’arrêter totalement, veuillez le débrancher de la prise murale. La température réelle à l’intérieur du réfrigérateur est affichée sur le tableau de contrôle. ● La température peut être réglée entre 7 et 18°C degrés. ●...
Page 22
Remarque : N’utilisez aucun outil abrasif ni produit à base d’alcool, ni produit de nettoyage surpuissant. Ne pas utiliser d’appareils électriques, tels que des nettoyeurs à la vapeur etc., pour le nettoyage. Dépistage des pannes Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus: –...
Page 23
En cas de mal fonctionnement de l’appareil ou tout autre problème, veuillez contacter notre Service Clientèle. L’adresse se trouve dans l’appendice de cette notice d’utilisation. Caractéristiques techniques Art.-No. KS 9879 Type d’appareil Réfrigérateur pour bouteilles Consommation en énergie: kWh/24 h...
Page 24
Koelkast voor flessen Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Page 25
● Om gevaar van brand te voorkomen, plaats geen thermo-elektrische apparaten boven op de apparaat. Plaats nooit containers met vloeistoffen op de unit: dit om voorkomen dat lekken of ontsnappen van vloeistoffen de elektrische isolatie beschadigd. ● Dit apparaat is alleen ontworpen voor het opbergen dranken in flessen. ●...
Page 26
hieronder. ● Om te zorgen voor juist functioneren, moet men voor ongeveer 2 uur wachten voordat men de unit aansluit en aanzet nadat men het geplaatst heeft. ● Wanneer de unit voor de eerste keer is aangezet, zal een lichte 'nieuw' geur aanwezing zijn. Hoe dan ook, dit zal verdwijnen nadat het afkoel proces is begonnen.
Page 27
Zorg ervoor dat de scharnierpin in het geleide gat aan de bovenkant van de deur gestoken is. 11. Plaats de schroefafdekingen (12) terug in de correspondeerde gaten aan de rechterkant. 12. Plaats de scharnierafdeking (1) terug op het bovenste scharnier. Bediening en binnenverlichting ●...
Page 28
Deze unit is geactiveerd door het aan te sluiten op het stroomnet. Het is alleen geheel uitgeschakeld wanneer men de stekker uit het stopcontact verwijdert. De echte binnentemperatuur in de kabinet is aangegeven in de temperatuur display. ● De temperatuur kan ingesteld worden van 7 tot 18°C. ●...
Page 29
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen elektrische apparaten, zoals stoommachines enz., voor schoonmaken. Probleemoplosser Bepaalde typische geluiden kunnen gehoort worden wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: – veroorzaakt door de elektrische motor in de compressor opbouw; tijdens het opstarten van de compressor, zal de geluidslevel voor korte tijd vermeerderen.
Page 30
In geval van een defect of ander probleem, neem contact op met de Klantenservice Afdeling. Het adres kan gevonden worden in het aanhangsel van dit manuaal. Technische specificaties Art.-Nr. KS 9879 Type van apparaat Refrigerator for bottles Energie gebruik :...
Page 31
Frigorífico para botellas Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
Page 32
● Para evitar el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato termoeléctrico sobre el frigorífico. No colocar recipientes con líquido sobre el aparato: es importante evitar derramar o verter cualquier líquido que podría dañar el aislamiento eléctrico. ● Este aparato ha sido diseñado solo para refrigerar bebidas embotelladas. ●...
Page 33
conectar el aparato y encenderlo, después de haber sido colocado en su lugar. ● Al encender el aparato por primera vez, se percibirá un ligero olor a 'nuevo'. Este olor desaparecerá cuando el proceso de enfriamiento haya comenzado. Instalación El aparato se debe situar en una habitación seca y bien ventilada. Se debe poner en funcionamiento a una temperatura ambiental de 16 a 38°...
Page 34
10. Instale la bisagra superior (3) en el lado izquierdo, usando los tornillos (2). Compruebe que el eje de la bisagra está instalado en la guía (orificio) correspondiente de la parte superior de la puerta. 11. Vuelva a colocar las cubiertas de los orificios para los tornillos (12) en los orificios correspondientes de la derecha.
Page 35
El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. Solo se apagará por completo al desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared. La temperatura actual en el interior de la vinoteca aparece mostrada en el visualizador de la temperatura. ●...
Page 36
productos fuertes de limpieza. No utilice aparatos eléctricos, como aspiradora de vapor, etc. para limpiar el aparato. Resolución de problemas Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son: – producidos por el motor eléctrico en el interior del compresor; cuando el compresor esté...
Page 37
Si el aparato no funciona correctamente o se presenta otro problema, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente. La dirección se incluye en el apéndice de este manual. Especificaciones técnicas Núm. de Artículo KS 9879 Tipo de aparato Frigorífico para botellas Consumo :...
Page 38
Refrigeratore per bottiglie Gentile Cliente, Vi ricordiamo che è assolutamente necessario leggere con estrema attenzione le seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
Page 39
abbiano subito danni durante il trasporto. ● Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non ci siano tracce di deterioramento. Nell’ e ventualità che tali tracce siano rinvenute, l’apparecchio non va più usato. ● Per evitare il rischio di incendi, non poggiate nessun apparecchio termoelettrico sull’apparecchio. Non mettete in funzione bollitori di acqua elettrici sull’apparecchio, per evitare che si versino dei liquidi e danneggino l’isolamento elettrico.
Page 40
di alimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto. ● Pulite l’apparecchio seguendo le istruzioni riportate nella sezione Sbrinamento e pulizia più sotto. ● Per garantirvi il funzionamento corretto dell’apparecchio, aspettate circa 2 ore dal momento dell’installazione prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica e di metterlo in funzione.
Page 41
8. Inserite la piastrina della cerniera inferiore (10) sulla sinistra. 9. Rimettete lo sportello (ruotandolo di 180°) nella sua nuova posizione. Assicuratevi che il perno della cerniera (11) si inserisca nella boccola guida (foro) della parte inferiore dello sportello. 10. Inserite la cerniera superiore (3) sul lato sinistro per mezzo delle viti (2). Assicuratevi che il perno della cerniera si inserisca nella boccola guida (foro) della parte superiore dello sportello.
Page 42
L’apparecchio si accende collegando la spina all’alimentazione elettrica. Si spegne completamente solo disinserendo la spina dalla presa di corrente a muro. La temperatura effettiva all’interno del refrigeratore è visualizzata sul display della temperatura. ● La temperatura può essere impostata a temperature comprese tra i 7 e i 18°C . ●...
Page 43
Per la pulizia, non utilizzate nessun tipo di apparecchio elettrico come per esempio pulitori a vapore o altro. Eventuali problemi È possibile sentire dei rumori caratteristici quando accendete l’apparecchio. Questi rumori sono: – determinati dal motorino elettrico interno al gruppo compressore; durante l’avvio del compressore, il livello di rumorosità...
Page 44
In caso di cattivo funzionamento o di altri problemi, vi raccomandiamo di mettervi in contatto con il nostro Centro Assistenza Clienti il cui indirizzo si trova in appendice al presente manuale. Dati tecnici N° di Art. KS 9879 Tipo di apparecchio Refrigeratore per bottiglie Consumo energetico:...
Page 45
Køleskab til flasker Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
Page 46
at lækage eller væskespild skal kunne beskadige isoleringen på det elektriske kredsløb. ● Dette apparat er kun designet til at opbevare drikkevarer på flasker. ● Man må aldrig hænge eller lægge urimelig meget vægt på hylderne, døren etc. ● Beskyt altid apparatets indre mod åben ild og alle andre kilder til antændelse. ●...
Page 47
Installering Apparatet bør placeres i et godt ventileret, tørt rum. Den bør have en omgivelsestemperatur på mellem 16 og 38 °C og en relativ fugtighed på max. 70 %. Udsæt aldrig apparatet for direkte sollys, og placer den aldrig lige ved siden af nogen form for varmekilde (radiator, komfur etc.). –...
Page 48
Kontrolpanelet og det indvendige lys ● Efter placering og montering bør apparatet stå i ca. 2 timer inden det tilsluttes til strømforsyningen.
Page 49
Apparatet tændes ved at tilslutte det til strømforsyningen. Det er kun slukket fuldstændigt, hvis stikket er taget ud af stikkontakten. Den aktuelle temperatur inde i kabinettet vises i kontrolpanelet. ● Temperaturen kan indstilles mellem 7 til 18°C. ● Temperaturen kan ændres i 1-grads trin ved hjælp af knapperne.
Page 50
I tillæg kan siden af kabinettet blive varm. Denne varme skyldes det varmetab som genereres inde i kabinettet. Den følgende tabel viser en liste over mulige fejl, hvad der eventuelt forårsager den og løsningsforslag. Ved problemer bør man først tjekke om en mulig løsning kan findes ved hjælp af denne oversigt. Hvis problemet ikke bliver løst, må...
Page 51
I tilfælde af fejlfunktion eller problemer med apparatet, bedes man tage kontakt til vores afdeling for Kundeservice. Adressen findes i tillægget til denne brugsanvisning. Tekniske specifikationer Art. nr. KS 9879 Artikel type Køleskab til flasker Energiforbrug: kWh/24 timer 0,55 kWh/år...
Page 52
Kylskåp för flaskor Kära kund Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning.
Page 53
● Luta dig inte mot eller lägg oskälig vikt på hyllorna, dörren etc. ● Skydda alltid enhetens insida från öppen eld och andra antändningskällor ● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget om apparaten skulle uppvisa fel och, före avfrostning, samt före rengöring. ●...
Page 54
Installation Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. Den bör användas i en omgivningstemperatur som ligger mellan 16 och 38°C och en relativ fuktighet på max. 70 %. Enheten bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte placeras i närheten av heta källor (värmeelement, spisar etc.). –...
Page 55
Kontrollpanel och inre lampa ● Innan enheten ansluts till eluttaget efter installationen, borde den lämnas att stå i samma läge ca 2 timmar.
Page 56
Enheten aktiveras genom att du ansluter den till eluttaget. Den stängs endast av helt när stickproppen dras ur vägguttaget. Den verkliga temperaturen i skåpet visas på temperaturdisplayen. ● Temperaturen kan ställas in inom skalan 7 till 18°C. ● Temperaturen kan ändras en grad åt gången med knapparna.
Page 57
Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer KS ...
Page 58
Vänligen kontakta vår kundtjänstavdelning vid eventuella driftstörningar eller andra problem. Adressen finns i bilagan till denna bruksanvisning. Teknisk specifikation Produktnr. KS 9879 Typ av apparat Kylskåp för flaskor Energiförbrukning: kWh/24 h 0,55 kWh/år Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Skåpets kapacitet (liter)
Page 59
Jääkaappi pulloille Hyvä asiakas, Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ● Älä...
Page 60
tai vuotaminen ja siten sähköeristyksen vaurioituminen. ● Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan pullotettujen juomien säilytykseen. ● Älä nojaa äläkä kohdista kohtuutonta painoa hyllyihin, oveen jne. ● Suojaa pullokaapin sisustaa aina avoimilta liekeiltä ja muilta syttymislähteiltä. ● Irrota pistoke seinäpistorasiasta kun ilmenee mikä tahansa vika. ennen laitteen sulattamista.
Page 61
Asennus Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan huoneeseen. Sen käyttöympäristön lämpötilan on oltava 16 - 38 °C ja suhteellisen ilmankosteuden enintään 70 %. Älä altista pullokaappia suoralle auringonvalolle äläkä aseta sitä minkään lämmönlähteiden (lämmityslaitteiden, liesien jne.) viereen. – Laitteen takaosan ja sivujen etäisyyden seinään on oltava vähintään 10 cm. –...
Page 62
Ohjauspaneeli ja sisävalo ● Ennen laitteen liittämistä verkkovirtaan sen on annettava seistä paikallaan noin 2 tunnin ajan.
Page 63
Laite aktivoidaan kytkemällä se verkkovirtaan. Se voidaan sammuttaa kokonaan vain irrottamalla pistoke pistorasiasta. Lämpötilanäytössä näytetään kaapin sen hetkinen sisälämpötila. ● Lämpötilaa voidaan säätää 7 - 18 °C alueella. ● Lämpötilaa voidaan muuttaa 1 asteen askelin painikkeilla LED-sisävalo voidaan kytkeä ja sammuttaa painikkeella "Lamp". –...
Page 64
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
Page 65
KS… Näiden tietojen avulla korjauspyyntö voidaan käsitellä tehokkaasti. Toimintahäiriön tai muun ongelman ilmaantuessa ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun. Osoitteen löydät tämän ohjekirjan liitteestä. Tekniset tiedot Tuotenro KS 9879 Laitetyyppi Jääkaappi pulloille Energiankulutus: kWh/24 h 0,55 kWh/vuosi Todellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista...
Page 66
Lodówka do napojów w butelkach Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Page 67
jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. ● Aby zapobiec ewentualnemu zagrożeniu pożarowemu, nie stawiać żadnych termo-elektrycznych urządzeń na lodówce. Nie stawiać na lodówce żadnych pojemników z cieczami, aby zapobiec ewentualnemu wyciekowi cieczy, który mógłby uszkodzić izolację instalacji elektrycznej. ●...
Page 68
● Aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia, po ustawieniu go na miejscu i wypoziomowaniu pozostawić je na około 2 godziny przed podłączeniem do zasilania. ● Po pierwszym włączeniu zamrażarki może pojawić się lekki specyficzny zapach. Zapach zniknie, kiedy rozpocznie się proces mrożenia. Instalacja Urządzenie powinno być...
Page 69
12. Nałożyć osłonę zawiasu (1) na górny zawias. Panel sterujący i wewnętrzne oświetlenie ● Przed podłączeniem urządzenia do sieci po zainstalowaniu, należy pozostawić je w pozycji stojącej na około 2 godziny.
Page 70
Urządzenie uruchamia się w chwili podłączenia do sieci. Można je całkowicie wyłączyć jedynie poprzez wyjęcie wtyczki z kontaktu. Aktualna temperatura wewnątrz chłodziarki podawana jest na wyświetlaczu. ● Temperaturę można ustawić w zakresie od 7 do 18°C. ● Temperaturę można zmieniać w postąpieniach 1-stopniowych za pomocą przycisków Wewnętrzne oświetlenie LED można włączać...
Page 71
odkurzacz parowy. Rozwiązywanie problemów Kiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyficzne dźwięki. Zaliczamy do nich: – dźwięk silnika elektrycznego oraz instalacji agregatora; podczas włączania się agregatora dźwięk staje się na moment nieco bardziej intensywny. – dźwięk czynnika chłodniczego przepływającego przez obwód Ponadto bok obudowy chłodziarki może stać...
Page 72
Podanie tych informacji pomoże w szybszym załatwieniu Państwa zgłoszenia. W przypadku awarii urządzenia, proszę skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. Adres podany jest w załączniku do niniejszej instrukcji. Specyfikacje techniczne Nr art. KS 9879 Typ urządzenia Lodówka do napojów w butelkach Zużycie energii: kWh/24 h...
Page 73
Ψυγείο για μπουκάλια Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, οπωσδήποτε διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει...
Page 74
αυτήν και το ηλεκτρικό καλώδιό της για τυχόν βλάβη που προκλήθηκε κατά τη μεταφορά. ● Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή. ●...
Page 75
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά – Αφαιρέστε εντελώς κάθε υλικό εξωτερικής και εσωτερικής συσκευασίας. – Προσοχή ! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. ● Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική παροχή, πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά τη συσκευή...
Page 76
1. Βγάλτε το κάλυμμα του άνω μεντεσέ (1). 2. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να βγάλετε τις δύο βίδες (2) που συγκρατούν τον άνω μεντεσέ (3) στη δεξιά πλευρά του περιβλήματος. 3. Ανασηκώστε προσεχτικά την πόρτα και τοποθετήστε τη σε μια μαλακή επιφάνεια ώστε να την προστατεύσετε...
Page 77
Πίνακας ελέγχου και εσωτερικός φωτισμός ● Πριν συνδέσετε τη μονάδα στην κεντρική ηλεκτρική παροχή μετά την εγκατάστασή της, πρέπει να την αφήσετε σε όρθια θέση για 2 περίπου ώρες.
Page 78
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή αν τη συνδέσετε στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Η συσκευή είναι τελείως απενεργοποιημένη μόνο όταν βγάλετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. Η πραγματική θερμοκρασία στο εσωτερικό του θαλάμου εμφανίζεται στην ένδειξη θερμοκρασίας. ● Μπορείτε...
Page 79
Αντιμετώπιση προβλημάτων Όταν θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή ακούγονται ορισμένοι χαρακτηριστικοί ήχοι. Οι ήχοι αυτοί: – προκαλούνται από το ηλεκτρικό μοτέρ μέσα στη διάταξη του συμπιεστή. Κατά την εκκίνηση του συμπιεστή η ένταση του ήχου θα είναι λίγο υψηλότερη για περιορισμένο χρονικό διάστημα. –...
Page 80
βοηθήσουν να χειριστούμε αποτελεσματικά το αίτημά σας. Σε περίπτωση οποιασδήποτε δυσλειτουργίας ή άλλου προβλήματος, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας. Θα βρείτε τη διεύθυνση στο παράρτημα του εγχειριδίου. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κωδικός μοντέλου KS 9879 Είδος συσκευής Ψυγείο για μπουκάλια Κατανάλωση ισχύος: kWh/24 ώρες...
Page 81
Холодильник для бутылок Уважаемый покупатель! Перед использованием этого изделия пользователь должен внимательно прочитать данное руководство по эксплуатации. Включение в сеть Включайте изделие только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных...
Page 82
холодильника. ● Перед включением холодильника в сеть, его необходимо тщательно проверить на наличие возможного повреждения при транспортировке, включая и шнур питания. Не пользуйтесь аппаратом при обнаружении повреждения. ● Регулярно проверяйте шнур питания на наличие возможного повреждения. Не пользуйтесь аппаратом при обнаружении повреждения. ●...
Page 83
Устройство 1. Панель управления с температурным дисплеем 2. Внутреннее светодиодное освещение 3. Полки для хранения 4. Дверь 5. Регулируемые ножки (левая и правая) Перед первым включением – Полностью удалите внешние и внутренние упаковочные материалы. – Предупреждение . Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как...
Page 84
Перенавешиваемая дверь Конструкция холодильника позволяет перенавешивать дверцу, то есть ее можно перенавесить с правых петель (заводская установка) на левые. Перед перенавешиванием дверцы поставьте аппарат набок и убедитесь, что он находится на мягкой, ровной и устойчивой к повреждениям поверхности. Внимание! Прежде чем приступить к перенавешиванию дверцы, выключите холодильник и...
Page 85
Панель управления и внутреннее освещение ● После установки холодильника необходимо подождать примерно 2 часа перед включением его в сеть.
Page 86
Аппарат начинает работать при подключении его к сети. Полностью он отключается только после извлечения сетевой вилки из розетки. Текущая температура внутри холодильника отображается на температурном дисплее. ● Температуру можно устанавливать в диапазоне от 7 до 18 °C. ● Температуру можно выставлять через 1 градус при помощи кнопок и...
Page 87
– производятся электродвигателем в компрессорном узле; во время запуска компрессора уровень шума будет выше в течение некоторого времени. – производятся хладагентом, циркулирующим в системе. Кроме того, одна сторона корпуса может нагреваться. Это происходит из-за рассеивания тепла, генерируемого в холодильнике. В приведенной здесь таблице перечислены возможные неполадки, их возможные причины и способы...
Page 88
Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с...
Page 91
Tel: + 40 21 233 41 12 Espana 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora + 40 21 233 41 13 SEVERIN Service Severin Electrodom. España S.L. P.O.Box 70611 + 40 21 688 66 13 Am Brühl 27 Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.