Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

I -
MANUALE D' INSTALLAZIONE
GB -
INSTALLATION MANUAL
F -
MANUEL D'INSTALLATION
D -
INSTALLATIOSHANDBUCH
E -
MANUAL DE INSTALACION
NL -
INSTALLATIEHANDLEIDING
I.S. 21.5
I.S. 23.5
60 Hz
50 Hz
60 Hz
60 Hz
cod.41915

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mase Generators I.S. 21.5

  • Page 1 I.S. 21.5 60 Hz 50 Hz I.S. 23.5 60 Hz 60 Hz MANUALE D' INSTALLAZIONE GB - INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIOSHANDBUCH MANUAL DE INSTALACION NL - INSTALLATIEHANDLEIDING cod.41915...
  • Page 2 IS 21.5-23.5 GENERATORS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 - 2 -...
  • Page 3 IS 21.5-23.5 GENERATORS Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Valvola antisifone Anti-siphon valve Soupape antisiphon Beluchter Fig. 8 Fig. 9 - 3 -...
  • Page 4 IS 21.5-23.5 GENERATORS Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 - 4 -...
  • Page 5 IS 21.5-23.5 GENERATORS RETE GEN. MAINS RESEAU WALAANSL CARICO LOAD CHARGE VERBRUIKERS Fig.15 Fig.14 - 5 -...
  • Page 6 IS 21.5-23.5 GENERATORS WIRING DIAGRAM Fig.16 - 6 -...
  • Page 7: Table Des Matières

    IS 21.5-23.5 GENERATORS INDICE Figure ............................ 2 Schema elettrico ........................7 INFORMAZIONI GENERALI ..................8 Scopo e campo di applicazione del manuale ..............8 Simbologia ........................8 Prescrizioni per la sicurezza durante l'installazione e la messa in servizio ..9 INSTALLAZIONE Caratteristiche del vano ....................
  • Page 8: Informazioni Generali

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 1 INFORMAZIONI GENERALI Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina. IL MANCATO RISPETTO DELLE SPECIFICHE CONTENUTE NEL SEGUENTE MANUALE DI USO E MANUTEZIONE COMPORTA IL DECADIMENTO DELLA GARANZIA SUL PRODOTTO 1.1 Scopo e campo di applicazione del manuale Grazie per aver scelto un prodotto mase.
  • Page 9: Prescrizioni Per La Sicurezza Durante L'installazione E La Messa In Servizio

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 2 Prescrizioni per la sicurezza durante 4 CIRCUITO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO l'installazione e la messa in servizio Il motore del gruppo elettrogeno viene raffreddato da un sistema a circuito chiuso con scambiatore di calore. All'atto dell'installazione è necessario predisporre un - Il personale incaricato all'installazione o messa in circuito di adduzione dell'acqua di mare per il raffredda- opera del gruppo elettrogeno dovrà...
  • Page 10: Tipica Installazione Con Gruppo Elettrogeno Sotto La Linea Di Galleggiamento

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 4.2.2 Tipica installazione con gruppo elettrogeno Portata acqua IS 21.5-23.5: 40-45 L/min. sotto la linea di galleggiamento (fig.5) La rete filtrante dovrà essere del Scarico a mare tipo fine. Si consiglia il tipo con passo 2 - 470 Silenziatore micron, misure diverse non consentirebbero un buon Marmitta...
  • Page 11: Circuito Combustibile

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 5 CIRCUITO COMBUSTIBILE Al fine di minimizzare le correnti galvaniche il (-) della batteria del gruppo elettrogeno non deve essere collegato al (-) delle altre batterie di bordo. L'alimentazione del gruppo è a gasolio, ed avviene tramite i raccordi contrassegnati dalle diciture "fuel inlet"...
  • Page 12: Commutazione Generatore - Rete

    IS 21.5-23.5 GENERATORS Tabella caratteristiche per uscita singola 8 RIFERIMENTI SCHEMA ELETTRICO 156.5 IS 21.5 Vedere fig.16 78.2 1 - Interruttore magnetotermico IS 23.5 2 - Contaore 87.5 3 - Alternatore 4 - Rotore 5 - Statore 6 - Regolatore di tensione Tabella caratteristiche per doppia uscita 7 - Morsettiera di potenza 8 - /...
  • Page 13 IS 21.5-23.5 GENERATORS INDEX Pictures ........................... 2 Wiring diagram ........................7 GENERAL INFORMATION ....................14 Purpose and field of application of the manual ..............14 Symbols .......................... 14 Prescriptions for safety during installation and setup ..........15 INSTALLATION ......................15 Characteristics of the installation space ................
  • Page 14: General Information

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 1 GENERAL INFORMATION Carefully consult this manual before proceeding with any operation on the generator. FAILURE TO RESPECT THE SPECIFICATIONS CONTAINED IN THIS USE AND MAINTENANCE MANUAL WILL RESULT IN FORFEITURE OF THE GUARANTEE ON THE PRODUCT 1.1 Purpose and field of application of the manual Thank you for choosing a mase product.
  • Page 15: Prescriptions For Safety During Installation And Setup

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 2 Prescriptions for safety during installation and 4 COOLING WATER CIRCUIT setup The engine is cooled by an closed circuit system heat exchanger. On installation a sea water feed circuit should be fitted for - The personnel in charge of installation and starting cooling and a waste system to expel the mixture of flue of the generator must always wear a protective gas and water.
  • Page 16: Typical Installation With Generator Below The Waterline

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 4.2.2 Typical installation with generator below the The filter mesh should be very fine. water line (Fig.5) Mesh 2 - 470 micron is recommended, other sizes do Sea exhaust not give good filter performance. Silencer Muffler 5 - Anti-siphon valve: this is a valve that brings the Water filter cooling circuit back to atmospheric pressure when Main system tap...
  • Page 17: Fuel Circuit

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 5 FUEL CIRCUIT Control panel connection There are two remote control panels available, installable The unit is fed by diesel fuel through the tubes marked on the bridge, which can be connected to the generator for “Fuel inlet”(fig.10 ref.2 ) and “fuel outlet” (fig.10 ref.3). starting and stopping.
  • Page 18: Generator - Mains Switching

    IS 21.5-23.5 GENERATORS Table of characteristics for single voltage 8 WIRING DIAGRAM REFERENCES See Fig.16 1 - Magnetothermal switch 156.5 2 - Hour counter IS 21.5 78.2 3 - Alternator 4 - Rotor IS 23.5 87.5 5 - Stator 6 - Voltage regulator 7 - Power terminal board Table of characteristics for double voltage 8 - /...
  • Page 19 IS 21.5-23.5 GENERATORS TABLE DES MATIÈRES Figure ..........................2 Schéma électrique ......................7 INFORMATIONS GENERALES .................. 20 Objectif et domaine d'application du manuel ............... 20 Symboles ........................20 Consignes de sécurité durant l'installation et la mise en service ....... 21 INSTALLATION ......................
  • Page 20: Informations Generales

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 1 INFORMATIONS GENERALES Consulter attentivement ce manuel avant d’effectuer toute intervention sur la machine. LE NON-RESPECT DES SPECIFICATIONS DU PRESENT MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ENTRAINE L’ANNULATION DE LA GARANTIE 1.1 Objectif et domaine d’application du manuel Nous vous remercions d’avoir choisi un produit MASE. Ce manuel a été...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Durant L'installation Et La Mise En Service

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 2 Consignes de sécurité durant l'installation et la 4 CIRCUIT D'EAU DE REFROIDISSEMENT mise en service Le moteur du groupe électrogène est refroidi par un système à circuit fermé avec échangeur de chaleur. Il faut prédisposer, lors de l’installation, un circuit d’ame- - Le personnel chargé...
  • Page 22: Installation Typique Avec Groupe Électrogène Sous La Ligne De Flottaison

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 4.2.2 Installation typique avec groupe électrogène des algues. sous la ligne de flottaison (fig.5) Débit d'eau IS 21.5-23.5: 40-45 l/min. Evacuation en mer Le réseau de filtrage doit Silencieux correspondre au type fin. Nous conseillons le type Pot d’échappement avec pas 2 - 470 microns;...
  • Page 23: Circuit Du Combustible

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 3 - Goulot d’évacuation à la mer. Installer la batterie dans un local Il faut l’installer dans une position telle qu’elle puisse aéré, séparé du générateur et de tout dispositif qui toujours se trouver au-dessous du niveau de la mer puisse provoquer de la chaleur ou des étincelles.
  • Page 24: Commutation Générateur-Réseau

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 8 REFERENCES SCHEMA ELECTRIQUE Si l’on utilise le raccordement en série pour prélever Voir Fig. 16 la tension 115V-50Hz/120V-60Hz (fig.11 pos. 1 et 3), le 1 - Interrupteur magnétique et thermique courant ne doit pas dépasser 50% du courant nominal. 2 - Compteur horaire 3 - Alternateur - Pour obtenir les raccordements, tant en parallèle qu’en...
  • Page 25 IS 21.5-23.5 GENERATORS INHALT Abbildungen .......................... 2 Schaltplan ..........................7 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .................. 26 Zweck und Anwendungsbereich der Bedienungsanleitung ..........26 Symbole ........................26 Sicherheitsvorschriften während der Installation und Inbetriebnahme ....27 INSTALLATION ......................27 Charakteristiken des Installationsraums ................ 27 Verankerung des Aggregats ..................
  • Page 26: Allgemeine Informationen

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Vor sämtlichen Eingriffen an der Maschine die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. DIE NICHTBEACHTUNG DER IN DER FOLGENDEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ENTHALTENEN ANWEISUNGEN FÜHRT ZUM VERFALL DER GARANTIELEISTUNGEN FÜR DAS PRODUKT 1.1 Zweck und Anwendungsbereich der Bedienungsanleitung Vor allen Dingen möchten wir Ihnen danken, daß...
  • Page 27: Sicherheitsvorschriften Während Der Installation Und Inbetriebnahme

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 2 Sicherheitsvorschriften während der Installation 4 KÜHLWASSERKREIS und Inbetriebnahme Der Generatormotor wird durch ein System mit geschlos- senem Kreislauf mit Wärmeaustauscher gekühlt. - Das mit der Montage und Inbetriebsetzung des Bei der Installation muß ein Zuflußkreis für das Kühlungs- Elektroaggregats beauftragte Personal hat stets meerwasser, sowie ein Abflußsystem für die Mischung einen Schutzhelm, Sicherheitsschuhe und einen...
  • Page 28: Typische Installation Mit Elektroaggregat Unter Der Wasserlinie

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 4.2.2 Typische Installation mit Elektroaggregat unter 4 - Wasserfilter (inspektionierbar). der Wasserlinie (Abb. 5) Für den effizienten Schutz des Kühlkreises gegen das Eindringen von Schlamm, Sand und Algen. Meerwasserauslass Wasserfördermenge IS 21.5-23.5: 40-45 l/min. Schalldämpfer Auspuff Das Filternetz muß feinmaschig Wasserfilter sein.
  • Page 29: Kraftstoffkreis

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 2 - Schalldämpfer. stattet, die bei voller Belastung 40 A bei einer Spannung Setzt die Geräuschentwicklung zusätzlich herab. Es von 12V liefert. empfiehlt sich den Schalldämpfer höchstens 1 m von der Auslaßöffnung zum Meer zu installieren. Installieren Sie die Batterie in einem gut belüfteten Raum und vom Generator und allen 3 - Auslaßmündung zum Meer.
  • Page 30: Umschaltung Generator-Netz

    IS 21.5-23.5 GENERATORS folgende Spannung abgenommen werden: 7 VERFAHREN 230V-50Hz oder 240V-50Hz zwischen den Punkten 11 und 4 bei Anschluss der Ausgänge des Zum Verfahren und Anheben des Elektroaggregats Wechselstromgenerators 33-2 gemäß Schaltplan nur die entsprechenden Transporthaken auf dem Abb.11 Punkt 1 Motor verwenden.
  • Page 31 IS 21.5-23.5 GENERATORS ÍNDICE Figuras ............................. 2 Esquema eléctrico ........................7 INFORMACION GENERAL ..................... 32 Finalidad y campo de aplicación del manual ..............32 Simbología ........................32 Prescripciones de seguridad para la instalación y la puesta en servicio ....33 INSTALACION .......................
  • Page 32: Informacion General

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 1 INFORMACION GENERAL Consultar este manual detenidamente antes de proceder a realizar cualquier tipo de intervención en la máquina. LA INOBSERVANCIA DE LAS INDICACIONES INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO COMPORTA LA CADUCIDAD DE LA GARANTIA DEL PRODUCTO. 1.1 Finalidad y campo de aplicación del manual Gracias por haber elegido un producto MASE.
  • Page 33: Prescripciones De Seguridad Para La Instalación Y La Puesta En Servicio

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 2 Prescripciones de seguridad para la instalación 4 CIRCUITO DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN y la puesta en servicio El motor del grupo electrógeno es refrigerado por un sistema de circuito cerrado con intercambiador de calor. - El personal encargado de la instalación o puesta en En el momento de instalar, es necesario preparar un servicio del grupo electrógeno deberá...
  • Page 34: Típica Instalación Con Grupo Electrógeno Por Debajo De La Línea De Flotación

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 4.2.2 Típica instalación con grupo electrógeno por 4 - Filtro de agua (inspeccionable). debajo de la línea de flotación (fig.5) Debe proteger eficazmente el circuito de refrigeración contra la entrada de fango arena y algas. Escape al mar Caudal del agua IS 21.3-23.5: 40-45 l/min.
  • Page 35: Circuito De Combustibile

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 2 - Silenciador La batería deberá ser instalada Reduce aún más el ruido. Se recomienda instalarlo a una distancia no superior a 1 metros de la boca de en un lugar aireado, separado del generador y de escape al mar.
  • Page 36: Conmutación Generador-Red

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 240V-60Hz, como puede verse en los esquemas de la 7 DESPLAZAMIENTO fig.11 ref.3. Para la movilización y elevación del grupo electrógeno, utilizar exclusivamente los ganchos de elevación Si se utiliza la conexión en serie correspondientes situados sobre el motor. Para resolver eventuales problemas de balanceo utilizar todos los para tomar la tensión de 115V-50Hz/120V-60Hz (fig.15 ganchos de manera simultánea, evitando el uso individual...
  • Page 37 IS 21.5-23.5 GENERATORS INHOUDSOPGAVE Afbeeldingen ........................... 2 Schakelschema ..........................7 ALGEMENE INFORMATIE ..................... 44 Doel en toepassing van deze handleiding ................44 Symbolen ..........................44 Veiligheidsvoorschriften voor de installatie en de inbedrijfstelling ....... 45 INSTALLATIE ........................45 Installatieruimte ........................45 Montage in het schip ......................
  • Page 38: Algemene Informatie

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 1 ALGEMENE INFORMATIE Raadpleeg deze handleiding aandachtig, alvorens welke ingreep dan ook op de machine te verrichten. VERONACHTZAMING VAN DE SPECIFICATIES DIE IN DEZE INSTALLATIEHANDLEIDING STAAN LEIDT TOT VERLIES VAN DE GARANTIE OP HET PRODUCT 1.1 Doel en toepassing van deze handleiding Wij danken u voor uw keuze van een MASE product.
  • Page 39: Veiligheidsvoorschriften Voor De Installatie En De Inbedrijfstelling

    IS 21.5-23.5 GENERATORS Veiligheidsvoorschriften voor de installatie en 4 KOELSYSTEEM de inbedrijfstelling De motor van de stroomopwekkingsgroep wordt gekoeld GEVAAR door een systeem met een gesloten circuit met een - Het personeel dat belast is met de installatie of de warmtewisselaar.
  • Page 40: Typische Installatie Met Stroomopwekkingsgroep Onder De Drijflijn

    IS 21.5-23.5 GENERATORS 4.2.2 Beluchter. Deze klep zorgt dat de druk in het Typische installatie met stroomopwekkingsgroep systeem niet onder de luchtdruk kan dalen. Anders zou onder de drijflijn (afb. 5) water de generator in kunnen lopen. Een beluchter moet Afvoer in zee gemonteerd worden als de injectiebocht van de generator Demper...
  • Page 41: Elektrische Aansluitingen

    IS 21.5-23.5 GENERATORS De brandstofleidingen moeten van rubber zijn dat bestand Steek de connector van de verbindingskabel in de specia- is tegen koolwaterstof en een inwendige diameter van 8 le insteekverbinding aan de onderkant van de kast van het mm hebben. instrumentenpaneel aan de binnenzijde van de stroomopwekkingsgroe (afb.14, ref.1) en de tegenovergestelde...
  • Page 42: Hoofdschakelaar

    IS 21.5-23.5 GENERATORS Tabelle der Merkmale für Einzelspannung 8 REFERENTIES SCHAKELSCHEMA Zie afb.16 1 - Magnetothermische schakelaar 156.5 2 - Urenteller IS 21.5 78.2 3 - Wisselstroomdynamo 4 - Rotor IS 23.5 87.5 5 - Stator 6 - Spanningsregelaar 7 - Vermogensklemmenbord 8 - / 9 - Thermische schakelaar Tabelle der Merkmale für Dopplespannung...

Ce manuel est également adapté pour:

I.s. 23.5

Table des Matières