IS 21.5-23.5 GENERATORS INDICE Figure ............................ 2 Schema elettrico ........................7 INFORMAZIONI GENERALI ..................8 Scopo e campo di applicazione del manuale ..............8 Simbologia ........................8 Prescrizioni per la sicurezza durante l'installazione e la messa in servizio ..9 INSTALLAZIONE Caratteristiche del vano ....................
IS 21.5-23.5 GENERATORS 1 INFORMAZIONI GENERALI Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina. IL MANCATO RISPETTO DELLE SPECIFICHE CONTENUTE NEL SEGUENTE MANUALE DI USO E MANUTEZIONE COMPORTA IL DECADIMENTO DELLA GARANZIA SUL PRODOTTO 1.1 Scopo e campo di applicazione del manuale Grazie per aver scelto un prodotto mase.
IS 21.5-23.5 GENERATORS 2 Prescrizioni per la sicurezza durante 4 CIRCUITO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO l'installazione e la messa in servizio Il motore del gruppo elettrogeno viene raffreddato da un sistema a circuito chiuso con scambiatore di calore. All'atto dell'installazione è necessario predisporre un - Il personale incaricato all'installazione o messa in circuito di adduzione dell'acqua di mare per il raffredda- opera del gruppo elettrogeno dovrà...
IS 21.5-23.5 GENERATORS 4.2.2 Tipica installazione con gruppo elettrogeno Portata acqua IS 21.5-23.5: 40-45 L/min. sotto la linea di galleggiamento (fig.5) La rete filtrante dovrà essere del Scarico a mare tipo fine. Si consiglia il tipo con passo 2 - 470 Silenziatore micron, misure diverse non consentirebbero un buon Marmitta...
IS 21.5-23.5 GENERATORS 5 CIRCUITO COMBUSTIBILE Al fine di minimizzare le correnti galvaniche il (-) della batteria del gruppo elettrogeno non deve essere collegato al (-) delle altre batterie di bordo. L'alimentazione del gruppo è a gasolio, ed avviene tramite i raccordi contrassegnati dalle diciture "fuel inlet"...
IS 21.5-23.5 GENERATORS Tabella caratteristiche per uscita singola 8 RIFERIMENTI SCHEMA ELETTRICO 156.5 IS 21.5 Vedere fig.16 78.2 1 - Interruttore magnetotermico IS 23.5 2 - Contaore 87.5 3 - Alternatore 4 - Rotore 5 - Statore 6 - Regolatore di tensione Tabella caratteristiche per doppia uscita 7 - Morsettiera di potenza 8 - /...
Page 13
IS 21.5-23.5 GENERATORS INDEX Pictures ........................... 2 Wiring diagram ........................7 GENERAL INFORMATION ....................14 Purpose and field of application of the manual ..............14 Symbols .......................... 14 Prescriptions for safety during installation and setup ..........15 INSTALLATION ......................15 Characteristics of the installation space ................
IS 21.5-23.5 GENERATORS 1 GENERAL INFORMATION Carefully consult this manual before proceeding with any operation on the generator. FAILURE TO RESPECT THE SPECIFICATIONS CONTAINED IN THIS USE AND MAINTENANCE MANUAL WILL RESULT IN FORFEITURE OF THE GUARANTEE ON THE PRODUCT 1.1 Purpose and field of application of the manual Thank you for choosing a mase product.
IS 21.5-23.5 GENERATORS 2 Prescriptions for safety during installation and 4 COOLING WATER CIRCUIT setup The engine is cooled by an closed circuit system heat exchanger. On installation a sea water feed circuit should be fitted for - The personnel in charge of installation and starting cooling and a waste system to expel the mixture of flue of the generator must always wear a protective gas and water.
IS 21.5-23.5 GENERATORS 4.2.2 Typical installation with generator below the The filter mesh should be very fine. water line (Fig.5) Mesh 2 - 470 micron is recommended, other sizes do Sea exhaust not give good filter performance. Silencer Muffler 5 - Anti-siphon valve: this is a valve that brings the Water filter cooling circuit back to atmospheric pressure when Main system tap...
IS 21.5-23.5 GENERATORS 5 FUEL CIRCUIT Control panel connection There are two remote control panels available, installable The unit is fed by diesel fuel through the tubes marked on the bridge, which can be connected to the generator for “Fuel inlet”(fig.10 ref.2 ) and “fuel outlet” (fig.10 ref.3). starting and stopping.
IS 21.5-23.5 GENERATORS Table of characteristics for single voltage 8 WIRING DIAGRAM REFERENCES See Fig.16 1 - Magnetothermal switch 156.5 2 - Hour counter IS 21.5 78.2 3 - Alternator 4 - Rotor IS 23.5 87.5 5 - Stator 6 - Voltage regulator 7 - Power terminal board Table of characteristics for double voltage 8 - /...
Page 19
IS 21.5-23.5 GENERATORS TABLE DES MATIÈRES Figure ..........................2 Schéma électrique ......................7 INFORMATIONS GENERALES .................. 20 Objectif et domaine d'application du manuel ............... 20 Symboles ........................20 Consignes de sécurité durant l'installation et la mise en service ....... 21 INSTALLATION ......................
IS 21.5-23.5 GENERATORS 1 INFORMATIONS GENERALES Consulter attentivement ce manuel avant d’effectuer toute intervention sur la machine. LE NON-RESPECT DES SPECIFICATIONS DU PRESENT MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ENTRAINE L’ANNULATION DE LA GARANTIE 1.1 Objectif et domaine d’application du manuel Nous vous remercions d’avoir choisi un produit MASE. Ce manuel a été...
IS 21.5-23.5 GENERATORS 2 Consignes de sécurité durant l'installation et la 4 CIRCUIT D'EAU DE REFROIDISSEMENT mise en service Le moteur du groupe électrogène est refroidi par un système à circuit fermé avec échangeur de chaleur. Il faut prédisposer, lors de l’installation, un circuit d’ame- - Le personnel chargé...
IS 21.5-23.5 GENERATORS 4.2.2 Installation typique avec groupe électrogène des algues. sous la ligne de flottaison (fig.5) Débit d'eau IS 21.5-23.5: 40-45 l/min. Evacuation en mer Le réseau de filtrage doit Silencieux correspondre au type fin. Nous conseillons le type Pot d’échappement avec pas 2 - 470 microns;...
IS 21.5-23.5 GENERATORS 3 - Goulot d’évacuation à la mer. Installer la batterie dans un local Il faut l’installer dans une position telle qu’elle puisse aéré, séparé du générateur et de tout dispositif qui toujours se trouver au-dessous du niveau de la mer puisse provoquer de la chaleur ou des étincelles.
IS 21.5-23.5 GENERATORS 8 REFERENCES SCHEMA ELECTRIQUE Si l’on utilise le raccordement en série pour prélever Voir Fig. 16 la tension 115V-50Hz/120V-60Hz (fig.11 pos. 1 et 3), le 1 - Interrupteur magnétique et thermique courant ne doit pas dépasser 50% du courant nominal. 2 - Compteur horaire 3 - Alternateur - Pour obtenir les raccordements, tant en parallèle qu’en...
Page 25
IS 21.5-23.5 GENERATORS INHALT Abbildungen .......................... 2 Schaltplan ..........................7 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .................. 26 Zweck und Anwendungsbereich der Bedienungsanleitung ..........26 Symbole ........................26 Sicherheitsvorschriften während der Installation und Inbetriebnahme ....27 INSTALLATION ......................27 Charakteristiken des Installationsraums ................ 27 Verankerung des Aggregats ..................
IS 21.5-23.5 GENERATORS 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Vor sämtlichen Eingriffen an der Maschine die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. DIE NICHTBEACHTUNG DER IN DER FOLGENDEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ENTHALTENEN ANWEISUNGEN FÜHRT ZUM VERFALL DER GARANTIELEISTUNGEN FÜR DAS PRODUKT 1.1 Zweck und Anwendungsbereich der Bedienungsanleitung Vor allen Dingen möchten wir Ihnen danken, daß...
IS 21.5-23.5 GENERATORS 2 Sicherheitsvorschriften während der Installation 4 KÜHLWASSERKREIS und Inbetriebnahme Der Generatormotor wird durch ein System mit geschlos- senem Kreislauf mit Wärmeaustauscher gekühlt. - Das mit der Montage und Inbetriebsetzung des Bei der Installation muß ein Zuflußkreis für das Kühlungs- Elektroaggregats beauftragte Personal hat stets meerwasser, sowie ein Abflußsystem für die Mischung einen Schutzhelm, Sicherheitsschuhe und einen...
IS 21.5-23.5 GENERATORS 4.2.2 Typische Installation mit Elektroaggregat unter 4 - Wasserfilter (inspektionierbar). der Wasserlinie (Abb. 5) Für den effizienten Schutz des Kühlkreises gegen das Eindringen von Schlamm, Sand und Algen. Meerwasserauslass Wasserfördermenge IS 21.5-23.5: 40-45 l/min. Schalldämpfer Auspuff Das Filternetz muß feinmaschig Wasserfilter sein.
IS 21.5-23.5 GENERATORS 2 - Schalldämpfer. stattet, die bei voller Belastung 40 A bei einer Spannung Setzt die Geräuschentwicklung zusätzlich herab. Es von 12V liefert. empfiehlt sich den Schalldämpfer höchstens 1 m von der Auslaßöffnung zum Meer zu installieren. Installieren Sie die Batterie in einem gut belüfteten Raum und vom Generator und allen 3 - Auslaßmündung zum Meer.
IS 21.5-23.5 GENERATORS folgende Spannung abgenommen werden: 7 VERFAHREN 230V-50Hz oder 240V-50Hz zwischen den Punkten 11 und 4 bei Anschluss der Ausgänge des Zum Verfahren und Anheben des Elektroaggregats Wechselstromgenerators 33-2 gemäß Schaltplan nur die entsprechenden Transporthaken auf dem Abb.11 Punkt 1 Motor verwenden.
Page 31
IS 21.5-23.5 GENERATORS ÍNDICE Figuras ............................. 2 Esquema eléctrico ........................7 INFORMACION GENERAL ..................... 32 Finalidad y campo de aplicación del manual ..............32 Simbología ........................32 Prescripciones de seguridad para la instalación y la puesta en servicio ....33 INSTALACION .......................
IS 21.5-23.5 GENERATORS 1 INFORMACION GENERAL Consultar este manual detenidamente antes de proceder a realizar cualquier tipo de intervención en la máquina. LA INOBSERVANCIA DE LAS INDICACIONES INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO COMPORTA LA CADUCIDAD DE LA GARANTIA DEL PRODUCTO. 1.1 Finalidad y campo de aplicación del manual Gracias por haber elegido un producto MASE.
IS 21.5-23.5 GENERATORS 2 Prescripciones de seguridad para la instalación 4 CIRCUITO DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN y la puesta en servicio El motor del grupo electrógeno es refrigerado por un sistema de circuito cerrado con intercambiador de calor. - El personal encargado de la instalación o puesta en En el momento de instalar, es necesario preparar un servicio del grupo electrógeno deberá...
IS 21.5-23.5 GENERATORS 4.2.2 Típica instalación con grupo electrógeno por 4 - Filtro de agua (inspeccionable). debajo de la línea de flotación (fig.5) Debe proteger eficazmente el circuito de refrigeración contra la entrada de fango arena y algas. Escape al mar Caudal del agua IS 21.3-23.5: 40-45 l/min.
IS 21.5-23.5 GENERATORS 2 - Silenciador La batería deberá ser instalada Reduce aún más el ruido. Se recomienda instalarlo a una distancia no superior a 1 metros de la boca de en un lugar aireado, separado del generador y de escape al mar.
IS 21.5-23.5 GENERATORS 240V-60Hz, como puede verse en los esquemas de la 7 DESPLAZAMIENTO fig.11 ref.3. Para la movilización y elevación del grupo electrógeno, utilizar exclusivamente los ganchos de elevación Si se utiliza la conexión en serie correspondientes situados sobre el motor. Para resolver eventuales problemas de balanceo utilizar todos los para tomar la tensión de 115V-50Hz/120V-60Hz (fig.15 ganchos de manera simultánea, evitando el uso individual...
Page 37
IS 21.5-23.5 GENERATORS INHOUDSOPGAVE Afbeeldingen ........................... 2 Schakelschema ..........................7 ALGEMENE INFORMATIE ..................... 44 Doel en toepassing van deze handleiding ................44 Symbolen ..........................44 Veiligheidsvoorschriften voor de installatie en de inbedrijfstelling ....... 45 INSTALLATIE ........................45 Installatieruimte ........................45 Montage in het schip ......................
IS 21.5-23.5 GENERATORS 1 ALGEMENE INFORMATIE Raadpleeg deze handleiding aandachtig, alvorens welke ingreep dan ook op de machine te verrichten. VERONACHTZAMING VAN DE SPECIFICATIES DIE IN DEZE INSTALLATIEHANDLEIDING STAAN LEIDT TOT VERLIES VAN DE GARANTIE OP HET PRODUCT 1.1 Doel en toepassing van deze handleiding Wij danken u voor uw keuze van een MASE product.
IS 21.5-23.5 GENERATORS Veiligheidsvoorschriften voor de installatie en 4 KOELSYSTEEM de inbedrijfstelling De motor van de stroomopwekkingsgroep wordt gekoeld GEVAAR door een systeem met een gesloten circuit met een - Het personeel dat belast is met de installatie of de warmtewisselaar.
IS 21.5-23.5 GENERATORS 4.2.2 Beluchter. Deze klep zorgt dat de druk in het Typische installatie met stroomopwekkingsgroep systeem niet onder de luchtdruk kan dalen. Anders zou onder de drijflijn (afb. 5) water de generator in kunnen lopen. Een beluchter moet Afvoer in zee gemonteerd worden als de injectiebocht van de generator Demper...
IS 21.5-23.5 GENERATORS De brandstofleidingen moeten van rubber zijn dat bestand Steek de connector van de verbindingskabel in de specia- is tegen koolwaterstof en een inwendige diameter van 8 le insteekverbinding aan de onderkant van de kast van het mm hebben. instrumentenpaneel aan de binnenzijde van de stroomopwekkingsgroe (afb.14, ref.1) en de tegenovergestelde...