Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Owner's Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RCD-06 SE
Stereo Compact Disc Player
Lecteur de disque compact
Stereo-CD-Player
Reproductor de Discos Compactos
CD-speler
Lettore CD
CD-spelare
ëD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ
RCD-06 SE
Special Edition
POWER
OPN/CLS
PLAY
STOP
PAUSE
TRACK
Register your product at
www.Rotel.com/register

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel RCD-06 SE

  • Page 1 Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player Lecteur de disque compact Stereo-CD-Player Reproductor de Discos Compactos CD-speler Lettore CD CD-spelare ëD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ RCD-06 SE Special Edition...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system recom- as vases,on the unit. Do not allow foreign objects to get into the mended by Rotel. Use caution when moving the unit in a stand or enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object rack to avoid injury from a tip-over.
  • Page 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen Controlli e collegamenti Kontroller och anslutningar é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ RCD-06 SE Special Edition POWER OPN/CLS PLAY STOP PAUSE TRACK 7 8 9 12V TRIG...
  • Page 4 RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player Figure 3: Analog Outputs Sorties analogiques Analoge Ausgänge Salidas Analógicas De analoge uitgangen Uscite analogiche Analoga utgångar Ä̇ÎÓ„Ó‚˚ ‚˚ıÓ‰˚ 12V TRIG EXT REM DOUBLE INSULATION SERIAL NO. When servicing use only COMPACT DISC PLAYER...
  • Page 5: Table Des Matières

    About Rotel ........
  • Page 6: Getting Started

    Player. Its precision transport is back up by a high performance Wolfson D/A converter. These features, combined with Rotel’s Balanced Design, Be sure the power switch on the front panel of the RCD-06 SE is turned ensure the RCD-06 SE will deliver the highest level of audio performance.
  • Page 7: Operation

    This button stops a disc that is playing and resets the player, i.e. if play The RCD-06 SE can be operated using its front panel buttons or from is resumed, the disc will start over from the first track. Pressing the STOP corresponding buttons on the supplied infrared remote control.
  • Page 8: Additional Features

    REPEAT 1 in the Display. memorized. Continue entering the rest of your selections using the Press the button a second time and the RCD-06 SE will repeat the entire DIRECT ACCESS buttons. Note that there is no need to press the disc, displaying REPEAT ALL in the Display.
  • Page 9: External Remote Input

    Digital to Analog Converters Wolfson Speed Accuracy, Wow & Flutter Quartz Crystal Precision The RCD-06 SE can be activated by a 12 volt trigger signal from a Rotel Output Impedance 100 Ohms preamplifier. The trigger input accepts any control signal (AC or DC) Digital Output 0.5 Volt, Peak to Peak...
  • Page 10: Rcd-06 Se Lecteur De Disque Compact

    L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou impérative. • Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé. un aspirateur. • Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de Tous les appareils Rotel sont conçus en totale L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre l’appareil. conformité avec les directives internationales ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un • L’appareil a été exposé à la pluie.
  • Page 11: Au Sujet De Rotel

    Au sujet de Rotel ........
  • Page 12: Pour Démarrer

    : canal gauche sur canal gauche (couleur noire ou Prise d’alimentation secteur blanche), et canal droit sur canal droit (couleur rouge). Der RCD-06 SE wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land Sortie numérique üblichen Wechselspannung (entweder 230 oder 120 Volt entspricht).
  • Page 13: Fonctionnement

    Touches de lecture PLAY Pressez la touche de lecture PLAY pour démarrer la lecture du disque. Si Le RCD-06 SE peut être utilisé à partir des commandes de sa face le tiroir est ouvert, il se ferme alors automatiquement. Le numéro de la avant, ou à...
  • Page 14: Fonctions Additionnelles

    Télécommande uniquement Insérez un disque et pressez la touche OPEN/CLOSE pour fermer Cette fonction permet au RCD-06 SE de lire le contenu entier du disque, le tiroir. Le RCD-06 SE va lire les informations du disque. mais dans un ordre aléatoire. Lorsque toutes les plages auront été lues dans cet ordre imprévisible, la lecture s’arrêtera, à...
  • Page 15: Problèmes De Fonctionnement

    Les indicateurs permanents de l’afficheur doivent s’allumer lorsque le Pour activer cette fonction, pressez la touche repérée SCAN. Le mot RCD-06 SE est mis sous tension. Si ce n’est pas le cas, testez la prise « INTRO » apparaît alors dans l’afficheur ; pour arrêter ce balayage d’alimentation secteur avec un autre appareil électrique (par exemple,...
  • Page 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    RCD-06 SE Stereo-CD-Player Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in ACHTUNG Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von Betrieb nehmen ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 17: Die Firma Rotel

    Die Firma Rotel ........
  • Page 18: Zu Dieser Anleitung

    Eingängen eines Vorverstärkers, Vollverstärkers bzw. Receivers Netzeingang zur Verfügung. Der RCD-06 SE wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung (entweder 230 oder 120 Volt entspricht). Wählen Sie hochwertige Audioverbindungskabel. Schließen Sie den Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben.
  • Page 19 Gesamtspieldauer in Minuten und Sekunden. PLAY-Taste Der RCD-06 SE kann über die Bedienelemente an der Gerätefront oder von den entsprechenden Tasten der beiliegenden Fernbedienung aus bedient Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten. Ist die CD- werden.
  • Page 20: Weitere Features

    RCD-06 SE Stereo-CD-Player Die ersten zehn Titel einer CD können durch Drücken der entsprechenden Haben Sie ein Programm gespeichert, bleibt der RCD-06 SE so lange Tasten angewählt werden. Um z. B. den dritten Titel zu spielen, drücken im PROGRAM-Modus, bis Sie die CD-Schublade öffnen oder zweimal Sie Taste 3 auf der Fernbedienung.
  • Page 21: Technische Daten

    Nur auf der Fernbedienung Normalerweise zeigt der RCD-06 SE die abgelaufene Spieldauer des Prüfen Sie, ob die Kabel zwischen dem RCD-06 SE und dem Verstärker laufenden Titels an. Über die TIME-Taste haben Sie nun die Möglichkeit, ordnungsgemäß angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass der zwei weitere Zeitanzeigen aufzurufen.
  • Page 22 (servicio técnico) tanto en este Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga manual como en la literatura que acompaña al producto.
  • Page 23: Acerca De Rotel

    Acerca de Rotel ........
  • Page 24: Para Empezar

    Utilizado en el contexto de un sistema de reproducción musical de alta NOTA: En caso de que tuviese que trasladar su RCD-06 SE a otro país, calidad, su reproductor de discos compactos Rotel le permitirá disfrutar durante largos años escuchando sus grabaciones favoritas.
  • Page 25: Teclas De Control Del Sistema De Transporte

    Seleccione cables de interconexión de alta calidad para la conexión del La bandeja de transporte puede cerrarse de dos maneras: pulsando el RCD-06 SE a su equipo. Conecte el canal de salida izquierdo del RCD- botón OPN/CLS o pulsando la tecla PLAY.
  • Page 26: Funciones Y Prestaciones Adicionales

    Por ejemplo, usted podría preparar al RCD-06 SE para reproducir la pista 5 seguida de la 3 y la 8. Los programas solo pueden ser memorizados En el modo de lectura programada (PROGRAM), las teclas TRACK desde el mando a distancia.
  • Page 27: Entrada Para Control Remoto Externo

    STOP. Cuando se activa la tecla RANDOM, aparece la palabra RANDOM en El RCD-06 SE puede ser activado por una señal de disparo de 12 voltios el Visualizador de Funciones.
  • Page 28: Problemas Y Posibles Soluciones

    Vinculadas a la precisión del Visualizador de Funciones deberían activarse en el momento de conectar Cristal de Cuarzo utilizado el RCD-06 SE a una toma de corriente eléctrica y pulsar el botón POWER. Impedancia de la Salida Analógica 100 ohmios Si no es así, compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como...
  • Page 29: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte, droge doek, of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij oplosmiddel van welke soort dan ook. voldoen aan de internationale regels betreffende de beperking van milieuonvriendelijke grondstoffen, Gebruik het apparaat niet op natte of vochtige plaatsen.
  • Page 30: Wij Van Rotel

    Aan de slag met de RCD-06 SE ........
  • Page 31: Het Aansluiten Op Het Lichtnet

    Het aansluiten van de uitgangen Een plek voor de RCD-06 SE Gebruik uw nuchtere verstand als u een plekje voor de RCD-06 SE, in U kunt de RCD-06 SE op twee manieren aansluiten: op de analoge een meubel of tussen andere apparatuur, gaat zoeken. Bepaal of deze manier via de ingebouwde digitaal/analoogomzetters voor gebruik met plek het extra gewicht wel kan hebben.
  • Page 32 Druk op de toets “PLAY” om het afspelen te beginnen. Wanneer de lade De RCD-06 SE kan zowel middels de toetsen op de voorkant als middels nog open is, sluit deze zich. Het nummer van de track en de verstreken tijd de bijgeleverde infrarood afstandsbesturing bediend worden.
  • Page 33: Extra Functies

    (zie volgende onderwerp). Druk nu op de toets “PROG” (J) van de afstandsbediening. Het In dat geval gaat de RCD-06 SE door tot het moment dat u op de toets woord PROGRAM zal nu oplichten in het infoscherm tegelijk met “STOP”...
  • Page 34: Wat Te Doen Bij Problemen

    Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. zoals het moet, probeer dan door elimineren er achter te komen waar het probleem zit. Bent u echt niet instaat om geluid uit de RCD-06 SE te Rotel en het Rotel hifilogo zijn geregistreerde handelsmerken van krijgen, volgt u dan onderstaande suggesties: The Rotel Co.
  • Page 35: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Usate esclusivamente accessori indicati dal produttore. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare Utilizzate solo stand, scaffali o supporti indicati da Rotel. Non l’apparecchio alla rete di alimentazione ed utilizzarlo. posizionate il prodotto su un carrello mobile che potrebbe Conservate questo manuale per ogni riferimento futuro alle cadere.
  • Page 36: Alcune Informazioni Su Rotel

    Alcune informazioni su Rotel ........
  • Page 37: Per Cominciare

    NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il vostro lettore CD in un altro paese, è possibile configurarlo per l’utilizzo con una tensione Grazie per aver acquistato il lettore CD stereo Rotel RCD-06 SE. La sua differente. Non tentate di effettuare questa operazione da soli, l’apertura precisione di trasporto è...
  • Page 38 Display Quando un disco è in riproduzione, se premete il tasto destro TRACK Il display sul pannello anteriore dell’ RCD-06 SE fornisce utili informazioni sul la riproduzione avanzerà all’inizio della traccia seguente. Se premete funzionamento dell’unità, sull’attivazione di funzioni speciali e informazioni il tasto sinistro TRACK la riproduzione ritornerà...
  • Page 39: Altre Caratteristiche

    REPEAT o premendo STOP. Il tasto REPEAT vi permette Una volta che avete memorizzato una lista di brani, l’RCD-06 SE rimane di scorrere in sequenza le opzioni disponibili. Premete il tasto una volta in modalità...
  • Page 40: Risoluzione Dei Problemi

    Il Led Power che indica l’accensione dovrebbe illuminarsi ogni volta che l’RCD-06 SE è collegato alla presa di rete ed il pulsante Power è stato Tasto SCAN premuto. Se non si accende controllate la presa di alimentazione con un Solo telecomando altro apparecchio elettrico, come ad esempio una lampada.
  • Page 41: Viktig Säkerhetsinformation

    VARNING: SKRUVA ALDRIG ISÄR APPARATEN. DET FINNS kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor, i närheten INGA DELAR INUTI SOM KAN LAGAS AV ANVÄNDAREN. ANLITA hylla som rekommenderats av Rotel. Var försiktig när du flyttar ALLTID EN BEHÖRIG SERVICETEKNIKER FÖR ALL SERVICE. av apparaten. Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om enheten i ett stativ eller ett rack så...
  • Page 42 Om Rotel ........
  • Page 43: Ström Och Strömfunktioner

    Se till att strömbrytaren på fronten är avstängd (inte intryckt). Anslut sedan nätkabeln till vägguttaget och till strömkontakten på CD-spelarens Tack för att du har köpt CD-spelaren Rotel RCD-06 SE. Den har en mekanik baksida. som arbetar med hög precision och en högpresterande D/A-omvandlare från Wolfson.
  • Page 44: Hoppa Framåt/Bakåt

    Skivlucka Endast via fjärrkontrollen Den motordrivna skivluckan i mitten av RCD-06 SE öppnar sig så att du Dessa elva numeriska knappar (märkta 1 till 0 samt >10) används för kan lägga i en skiva och stänger sig sedan så att du kan spela skivan.
  • Page 45: Ingång För Extern Styrning

    Svenska Repetition RCD-06 SE första ska spela låt 5, sedan låt 3 och sist låt 8. Så här gör du när du programmerar: Endast fjärrkontrollen Om du trycker på REPEAT-knappen så repeteras den aktuella låten eller Lägg i en skiva och tryck på OPN/CLS så att skivluckan stängs.
  • Page 46: Specifikationer

    Frekvensomfång (±0,5 dB) 20-20,000Hz felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får något ljud Kanalbalans ±0.5dB ur RCD-06 SE så kommer här ett par förslag på vad du kan göra: Faslinjäritet ±0.5° Kanalseparation > 98dB vid 1kHz Strömindikatorn (POWER) lyser inte...
  • Page 47 важных инструкций по эксплуатации и àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÚÂÎÂÊÍÛ, ÔÓÒÚ‡‚ÍÛ, ÒÚÓÈÍÛ, ÍÓ̯ÚÂÈÌ техническому обслуживанию. ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. ËÎË ÔÓÎÍÛ ÒËÒÚÂÏ˚, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÈ ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Rotel. ÅÛ‰¸Ú èÓËÁ‚Ó‰ËÚ ӘËÒÚÍÛ ÍÓÔÛÒ‡ ÚÓθÍÓ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛ ËÎË ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ÔÂÂÏ¢ÂÌËË ÔË·Ó‡ ̇ ÔÓ‰ÒÚ‡‚Í ËÎË ÒÚÓÈÍ Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ. ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ‡ÌÂÌËfl ÓÚ ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌËfl.
  • Page 48: Íóïô‡Ìëë Rotel

    é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL ........
  • Page 49 (ÒÓ‰Âʇ˘ÂÏÛ ñÄè ËÎË ˆËÙÓ‚ÓÈ ÔÓˆÂÒÒÓ) ˜ÂÂÁ ÍÓ‡ÍÒˇθÌ˚È ìÒÚ‡Ìӂ͇ ˆËÙÓ‚ÓÈ ‚˚ıÓ‰, ÌÂÒÛ˘ËÈ ÌÂÓ·‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ ˆËÙÓ‚˚ ‰‡ÌÌ˚Â. Ç˚·Ë‡fl ÏÂÒÚÓ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl RCD-06 SE ‚ ¯Í‡ÙÛ ‰Îfl ‡Û‰ËÓ-‚ˉÂÓ ‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚, ËÎË ÍÓÏÔÓÌÛfl Â„Ó Ò ‰Û„ËÏË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÏË èêàåÖóÄçàÖ: ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË „ÓÏÍÓ„Ó ¯Ûχ, ÌÂÔËflÚÌÓ„Ó ‰Îfl Ç‡Ò Ë...
  • Page 50 éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔÂ‡ˆËË äÌÓÔ͇ STOP éÒÚ‡ÌÓ‚ ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl Ë ‚ÓÁ‚‡Ú Í ÔÂ‚ÓÈ ‰ÓÓÊÍ ‰ËÒ͇. ÖÒÎË èÎÂÂÓÏ RCD-06 SE ÏÓÊÌÓ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ Í‡Í Ò ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, Ú‡Í Ë Ò ‰‚‡Ê‰˚ ·˚ÒÚÓ Ì‡Ê‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ STOP , ‚‚‰ÂÌ̇fl ÔÓ„‡Ïχ ÒÚË‡ÂÚÒfl ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó ÔÛθڇ. àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı...
  • Page 51 ÒÓ‰Âʇ˘Û˛ ‰Ó 20-ÚË ‰ÓÓÊÂÍ. 1 (ÔÓ‚ÚÓ ÚÂÍÛ˘ÂÈ ‰ÓÓÊÍË). ÇÚÓÓ ̇ʇÚË ‚Íβ˜‡ÂÚ ÂÊËÏ REPEAT ALL (ÔÓ‚ÚÓ ‚ÒÂ„Ó ‰ËÒ͇). íÂڸ ̇ʇÚË ÓÚÏÂÌflÂÚ ÂÊËÏ á‡„ÛÁËÚ ‰ËÒÍ Ë ÍÌÓÔÍÓÈ OPN/CLS Á‡ÍÓÈÚ ÎÓÚÓÍ. RCD-06 SE ÔÓ‚ÚÓ‡. èË ‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ÂÊËÏ ÔÓ‚ÚÓ‡ ̇ ‰ËÒÔΠ҂ÂÚËÚÒfl Ò˜ËÚ‡ÂÚ ÒÓ‰ÂʇÌË ‰ËÒ͇.
  • Page 52: Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    ÏÓÊÂÚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl Á‚Û͇ ÓÚ RCD-06 SE, ÔÓÒÏÓÚËÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚È ÌËÊ ÒÔËÒÓÍ. ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl äÓ„‰‡ ÍÌÓÔ͇ ÔËÚ‡ÌËfl RCD-06 SE ̇ʇڇ, Ë ‚ËÎ͇ Â„Ó ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ÇÒ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÒÂÚÂ‚Û˛ ÓÁÂÚÍÛ, ‰ÓÎÊÌ˚ Ò‚ÂÚËÚ¸Òfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl Ë Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÁ‰‡ÌËfl. äÓÏÔ‡ÌËfl Rotel ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó...
  • Page 56 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761...

Table des Matières