English ........................................3 Français ......................................19 Español ......................................37 Português ......................................54 中文 ........................................71 日本語 .........................................86 한글 ........................................103 ไทย ........................................120...
Specifications Specification Details Specifications are subject to change without notice. Keyboard PET with protective treatment Certification Specification Details Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.) General information Weight 1100 g (2.43 lb) Revised editions are found on the manufacturer’s website. Meter enclosure IP42 Safety information...
on the instrument, will be included with a danger or caution statement in Figure 1 Meter components the manual. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005.
Connect to AC power Figure 2 Connector panel D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source. The meter can be powered by AC power with the universal power adapter.
User interface and navigation Figure 3 AC power connection User interface Keypad description 1 RETURN key: cancel or exit the 5 DOWN key: scroll to other options, current menu screen to the previous change a value menu screen 2 MEASUREMENT key: confirm the 6 ON/OFF: turn on or turn off the meter selected option 3 UP key: scroll to other options,...
Standard operations Figure 4 Single screen display Calibration W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current material safety data sheets (MSDS) for safety protocols. 1 Sample ID 4 Sample temperature (ºC or ºF) Calibration settings...
Calibration types 5. Push to Start calibration. Different calibration types can be selected. 6. Push to measure the first calibration solution. The next calibration solution is shown. 1. From the main menu use the to select CALIBRATION. Confirm. 7. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the first 2.
1. From the main menu use the to select CALIBRATION. Confirm. Advanced operations 2. Use the to enter the calibration menu. Change the measurement units 3. Use the to select Cal. frequency and confirm. The measurement units can be changed individually for each channel. 4.
b. Use the to select Readjust temp. and confirm. Option Description c. Select Channel 1 or Channel 2 and confirm. The temperature for For Printer Select Dot matrix printer or Thermal printer. channel 1 is measured by the conductivity cell and channel 2 is measured by the pH probe.
Page 12
1. From the main menu use the to select SYSTEM. Confirm with Delete data The entire measurement data or electrode report log can be deleted to 2. Use the to select Stirrer N.2 and confirm with remove data that has already been sent to a printer or PC. 3.
Page 13
3. When a printer or a computer and Terminal is connected, use the C A U T I O N to select Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. Option Description Clean the instrument Reduced Select Several or One sample as an output format...
Page 15
Table 1 Calibration warnings and errors (continued) Troubleshooting Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Check Make sure of the temperature specification in configuration. temperature. Table 1 Calibration warnings and errors Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the Check electrode...
Replacement parts and accessories (continued) Standard solutions Technical buffer solutions (DIN 19267) Description Item no. Refer to Table 3 pH and ORP (mV) values of specific buffer sets at varying temperatures. 0.1 N HCl solution 1481253 Table 3 pH, ORP (mV) and temperature values Ethanol, 95% (Grease, oils, fats) 2378900 Temperature...
Caractéristiques techniques Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Verrouillage d'affichage de Mesure continue, par stabilité mesure Caractéristiques Détails Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) Clavier PET avec traitement de protection Poids...
A V I S Figure 1 Composants de l'appareil Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une mise en avant particulière. Etiquettes de mise en garde Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé...
Branchement sur alimentation CA Figure 2 Panneau des connecteurs D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à sa source d'alimentation secteur.
Interface utilisateur et navigation Figure 3 Branchement sur alimentation CA Interface utilisateur Description du clavier 1 Touche RETURN (RETOUR) : 5 Touche BAS : permet de faire défiler permet de modifier ou de quitter les autres options ou de modifier une l'écran actuel pour revenir à...
2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique DATA Figure 4 Affichage sur écran unique OUTPUT (SORTIE DONNEES). 3. Sélectionnez Deactivated (Désactivé) si aucun PC ou imprimante n'est connecté, puis validez. Reportez-vous à la section Sélectionner le type de sortie de données à...
Options Descriptions Options Descriptions Cal. frequency Rappel d'étalonnage ; peut être réglé entre 0 et 7 User Buffers (Tampons Sélectionnés lors que les tampons techniques ou (Fréquence d'étal.) jours (par défaut : quotidien). L'écran indique le utilisateur) DIN19266 ne sont pas utilisés. Reportez-vous au temps restant avant le prochain étalonnage.
7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier 2. Utilisez la touche pour accéder au menu Calibration (Etalonnage). bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée 3. Utilisez les touches pour sélectionner Cal. frequency dans la membrane. (Fréquence étal.), puis validez 8.
Remarque : Si la mesure ne se stabilise pas après 120 secondes, l'appareil Sélectionner le type de sortie de données passe automatiquement en mode de mesure continue. Les données peuvent être stockées ou transférées vers une imprimante ou un PC. Opérations avancées 1.
Page 28
Régler le contraste écran 5. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur d'ajustement de l'appareil de mesure. 1. Dans le menu principal, appuyez sur les touches pour sélectionner SYSTEM (SYSTEME).
Modifier les unités de température Options Descriptions Les unités de température peuvent être indiquées en Celsius ou en Electrode report (Rapport Rapport d'électrode ; enregistre Fahrenheit. d'électrode) automatiquement l'historique de l'électrode et les conditions de mesure 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour sélectionner Calibration data (Données Données d'étalonnage ;...
Page 30
3. Utilisez les touches pour sélectionner Print (Imprimer), puis Options Descriptions validez. Sélectionnez l'une des options suivantes, puis validez en Standard Sélectionnez le format de sortie : One (échantillon unique) ou appuyant sur la touche pour imprimer les données : Measurement Several (échantillons multiples).
Nettoyage de l'appareil Reportez-vous à la documentation de la sonde pour plus d'informations sur son entretien. A V I S Remplacer l'agitateur magnétique N'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant les produits similaires pour nettoyer l'appareil, ni son écran et ses accessoires.
Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Dépannage Erreur/ Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus Avertissement courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. RESULTAT Réétalonnez. Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage INSTABLE Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à la Erreur/ Solution Durée >...
; vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la membrane. Agitez la sonde comme un Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340, thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si le LPV2200.97.0002 GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde problème provient de la sonde ou de l'appareil.
Pièces et accessoires de rechange (suite) Pièces et accessoires de rechange (suite) Descriptions Article n° Descriptions Article n° Solution électrolytique (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Câble RS232 pour appareil de bureau sensION+, avec LZW9135USB.99 adaptateur USB Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Agitateur magnétique avec support de capteur, pour appareil LZW9319.99...
Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Bloqueo de pantalla de Medición continua, por estabilidad medición Especificación Detalles Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.) Teclado PET con tratamiento de protección Peso...
Etiquetas de precaución Figura 1 Componentes del medidor Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual.
Conectar a la alimentación de CA Figura 2 Panel conector P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
Interfaz del usuario y navegación Figura 3 Conexión de la alimentación de CA Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Tecla de retroceso: cancela o sale 5 Tecla abajo: se desplaza a otras de la pantalla de menú actual y opciones, cambia un valor.
3. Seleccione Deactivated (Desactivado) si no se conecta ninguna Figura 4 Pantalla única impresora ni PC, y confirme. Consulte Seleccione la salida de datos en la página 45 para obtener más información sobre la salida de datos. Operaciones estándar Calibración A D V E R T E N C I A 1 ID de la muestra 4 Temperatura de la muestra (ºC o ºF)
Page 43
Opción Descripción Opción Descripción Cal. frequency Recordatorio de calibración que puede establecerse User Buffers (Búferes de Se seleccionan cuando los búferes técnicos o (Frecuencia de entre 0 y 7 días (diariamente de forma usuario) DIN19266 no se utilizan. Consulte en Soluciones calibración) predeterminada).
Page 44
8. Pulse para medir la segunda solución de calibración. 3. Utilice para seleccionar Cal. frequency (Frecuencia de Se muestra la siguiente solución de calibración. calibración), y confirme. 9. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer 4. Utilice y para avanzar al siguiente paso y utilice para cambiar vaso de precipitados de calibración.
3. Pulse para iniciar la medición. Seleccione la salida de datos Nota: Si la medición no se estabiliza transcurridos 120 segundos, el medidor Los datos se pueden guardar o transferir a una impresora o a un PC. pasa automáticamente al modo de medición continua. 1.
2. Utilice para seleccionar Display contrast (Contraste de la b. Utilice las teclas de flecha para introducir el valor de ajuste para 85 pantalla) y confirme. °C y confirme. c. Seleccione Save changes (Guardar cambios) y confirme. 3. Utilice o para ajustar el contraste de la pantalla y confirme. Cambie la configuración de la mezcla Ajustar la temperatura El agitador magnético se puede activar y la velocidad de la mezcla se...
2. Utilice para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de datos), Registrador de datos y confirme. Desplegar datos 3. Utilice para seleccionar Erase (Borrar), y confirme. El registro Display data (Desplegar datos) contiene datos de medición, el 4. Utilice para seleccionar Measurement data (Datos de medición) informe de electrodos y los datos de calibración.
2. Utilice para seleccionar Type of report (Tipo de informe) y Mantenimiento confirme. A D V E R T E N C I A 3. Cuando una impresora o un PC y un terminal se conectan, utilice para realizar la selección Peligros diversos.
Tabla 1 Advertencias y errores de calibración (continúa) Solución de problemas Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. UNSTABLE Volver a calibrar. READING (Lectura Tabla 1 Advertencias y errores de calibración Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la inestable)
Tabla 2 Advertencias y errores de medición Piezas de repuesto Error/advertencia Solución Descripción Referencia pH 12,78 19 °C Volver a calibrar. Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin LPV2000.97.0002 pH out of range (pH Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la sonda fuera de rango)
Page 52
Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Descripción Referencia Descripción Referencia Solución electrolítica (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Cable RS232 para medidor de mesa sensION+, con LZW9135USB.99 adaptador USB Solución electrolítica (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Agitador magnético con portasensor, para medidor de mesa LZW9319.99...
Page 53
Tabla 3 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Temperatura °C °F 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 2,01 4,16 7,00 8,88 — — 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 2,01 4,30 7,09 8,79 — —...
Especificações Especificação Detalhes As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Tela Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 pontos Teclado PET com tratamento protetor Especificação Detalhes Certificação Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 pol.) Peso 1.100 g (2,43 lb) Informações gerais...
Etiquetas de precaução Figura 1 Componentes do medidor Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Se for observado algum símbolo no instrumento, haverá uma declaração de cuidado ou perigo no manual.
Page 57
Alimentação CA Figura 2 Painel de conectores P E R I G O Risco de eletrocussão. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à...
Interface do usuário e navegação Figura 3 Conexão de alimentação CA Interface do usuário Descrição do teclado numérico 1 Tecla RETURN: cancelar ou sair da 5 Tecla DOWN (PARA BAIXO): rolar tela de menu atual, retornando à tela para outras opções, alterar um valor de menu anterior 2 Tecla MEASUREMENT: confirmar a 6 LIGAR/DESLIGAR: ligar ou desligar...
3. Selecione Deactivated (Desativada) se não houver nenhuma Figura 4 Exibição em tela única impressora ou computador conectado e confirme. Consulte Seleção da saída de dados na página 62 para obter mais informações sobre Saída de Dados. Operações padrões Calibração A D V E R T Ê...
Page 60
Opção Descrição Opção Descrição Cal. frequency Lembrete de calibração — pode ser ajustado de 0 a User Buffers (Tampões Selecionados quando não são usados tampões (Frequência de 7 dias (predefinido: diariamente). O visor mostra o do Usuário) técnicos ou DIN19266. Consulte Soluções de calibração) tempo restante até...
Page 61
8. Pressione para medir a segunda solução de calibração. 4. Use e para avançar à etapa seguinte e para alterar um A solução de calibração seguinte será exibida. valor. Confirme. Pressione para iniciar a calibração. 9. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no primeiro copo de calibração.
2. Use para selecionar Data Output (Saída de Dados) e confirme. Operações avançadas 3. Use para selecionar Como alterar as unidades de medida As unidades de medida podem ser alteradas individualmente para cada Opção Descrição canal. Deactivated Selecione Deactivated (Desativada) se não houver (Desativada) nenhuma impressora ou computador conectado.
Page 63
1. No menu principal, use para selecionar SYSTEM (SISTEMA). 1. Coloque a sonda e um termômetro de referência em um recipiente Confirme. com água a aproximadamente 25 °C e aguarde até a temperatura se 2. Use para selecionar Stirring (Mistura) e confirme. estabilizar.
Page 64
enviados para uma impressora ou um computador. Quando o registro de Envio de dados para uma impressora ou um computador dados se encher (400 pontos de dados), o ponto de dados mais antigo A V I S O será excluído quando um novo ponto de dados for adicionado. Primeiro, é...
3. Quando houver uma impressora ou computador e o Terminal estiver Manutenção conectado, use para selecionar A D V E R T Ê N C I A Opção Descrição Vários perigos. Não desmonte o instrumento para manutenção Caso seja necessário limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o Reduced Selecione Several (Várias) ou One sample (Uma amostra) fabricante.
Tabela 1 Advertências e erros de calibração (continuação) Resolução de problemas Erro/Advertência Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. Verifique a Verifique a especificação de temperatura na temperatura.
Page 68
Descrição Nº de item Temp out of range °C Examine o sensor de temperatura. Medidor de pH e íons laboratorial sensION+ MM340, GLP, (Temperatura fora do LPV2200.97.0002 Conecte uma sonda diferente para verificar se o problema 2 canais, com acessórios, sem sonda intervalo °C)
Page 69
Peças e acessórios de reposição (continuação) Peças e acessórios de reposição (continuação) Descrição Nº de item Descrição Nº de item Solução de limpeza de pepsinas 2964349 Suporte e braçadeira para os três sensores LZW9155.99 Solução de limpeza de eletrodos 2965249 Câmara em vidro pirex, medições de fluxo contínuas LZW9118.99 Protetor PP, armazenamento de eletrodos...
Page 70
Soluções de buffer (DIN 19266) Consulte Tabela 4 para obter os valores de pH e ORP (mV) de conjuntos de buffer específicos a temperaturas variáveis. Tabela 4 valores de pH, ORP (mV) e temperatura Temperatura °C °F 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207...
Page 71
规格 基本信息 产品规格如有变化,恕不另行通知。 修订版可在制造商的网站上找到。 安全信息 规格 详细说明 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注 尺寸 35 x 20 x 11 厘米(13.78 x 7.87 x 4.33 英寸) 意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤 害,或者对设备造成损坏。 1100 克(2.43 磅) 重量 要确保本设备所提供的防护措施不受破坏,请不要使用本手册规定之外的 IP42 仪表外壳 方法来安装或者使用本设备。 电源要求(外部) 100–240 V,0.4 A,47-63 Hz 危险信息使用 II 级 仪表保护等级 危 险 –15 至...
Page 103
사양 일반 정보 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. 안전 정보 사양 세부 정보 장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십시 치수 35 x 20 x 11cm(13.78 x 7.87 x 4.33in.) 오.
Page 104
그림 1 계측기 구성 요소 본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다. 본 심볼이 부착된 전자기기는 2005 년 8 월 12 일 이후 유럽 공공 처리 시스템에 의해 처분되게 되어진다. 유럽 지역 및 국가 규정(EU 지침 2002/98/EC)에 따라 유럽 전기 장비 사용자는 구형 또는 수명이 끝난 장비를...
Page 106
AC 전원에 연결 그림 2 커넥터 패널 위 험 전기쇼크 위험 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원에 연결할 때 접지 결함 회로 인터럽트 (GFCI/GFI) 장치를 사용해야 합니다. 범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다. 1.
Page 107
사용자 인터페이스 및 탐색 그림 3 AC 전원 연결 사용자 인터페이스 키패드 설명 1 RETURN(반환) 키: 현재 메뉴 화면 5 DOWN(아래로) 키: 다른 옵션으로 스 을 취소하거나 종료하여 이전 메뉴 화 크롤하고 값을 변경합니다. 면으로 돌아갑니다. 2 MEASUREMENT(측정) 키: 선택한 6 ON/OFF(켜기/끄기): 계측기를...
Page 108
표준 작동 그림 4 단일 화면 디스플레이 교정 경 고 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화 학 물질에 맞는 개인보호장비를 완전하게 착용하십시오. 안전 프로토콜에 대한 자 세한 내용은 최신 물질안전보건자료(MSDS)를 참조하십시오. 1 샘플 ID 4 샘플 온도(ºC 또는 ºF) 교정...
Page 109
4. 프로브를 탈이온수로 헹군 후 첫 번째 교정 비커에 넣습니다. 멤브레인 옵션 설명 에 기포가 생기지 않도록 하십시오. 데이터 삽입 보정 - 보정 값을 입력합니다. 데이터 삽입 키를 눌러 교정을 시작합니다. 출고 시 조정 - 보정 값을 입력합니다. 출고 시 조정 키를...
Page 110
키를 사용하여 교정 메뉴를 입력합니다. 고급 작동 키를 사용하여 Cal. frequency(교정 주기)를 선택하고 확인 또는 측정 단위 변경 합니다. 측정 단위를 각 채널에 대해 개별적으로 변경할 수 있습니다. 4. 다음 단계로 진행하려면 및 키를 사용하고 값을 변경하려면 또 는 키를 사용하고 확인합니다. 1.
Page 111
또는 키를 사용하여 선택합니다. 1. 프로브 및 기준 온도계를 약 25°C의 물이 담긴 용기에 넣어 온도를 안 옵션 설명 정화시킵니다. 2. 계측기에서 판독한 온도를 기준 온도계의 온도와 비교합니다. 차이가 프린터 또는 PC가 연결되어 있지 않은 경우 Deactivated(비활성화) 비활성 화 를 선택합니다. 있는...
Page 112
4. 교반기를 켤 때 또는 키를 사용하여 교반 속도를 % 단위로 변경합 2. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 니다. 고 확인합니다. 참고 : 교정 또는 측정 중에 또는 키를 사용하여 교반 속도를 변경합니다 . 또는 키를 사용하여 DATA LOGGER(데이터 기록 장치)를 선택하 고...
Page 113
1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 옵션 설명 고 확인합니다. 표준 하나 또는 여러 개의 샘플을 출력 형식으로 선택합니다. 여러 개 선택: 사 또는 키를 사용하여 DATA LOGGER(데이터 기록 장치)를 선택하 용자: 사용자 이름(17자)이 인쇄 보고서에 나타납니다. 머리글: 회사 이 고...
Page 114
프로브 세정 자기 교반기 교체 자기 교반기가 시작되지 않은 경우 단계 순서에 따라 자기 교반기를 교체 필요에 따라 프로브를 세정합니다. 세정에 대한 자세한 내용은 문제 해결 합니다. 페이지의 116을 참조하십시오. 프로브 유지관리에 대한 자세한 내용은 프 로브 설명서를 참조하십시오. 한글...
Page 116
표 1 교정 경고 및 오류 (계속) 문제 해결 오류/경고 분해능 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참조 하십시오. 전극 상태 프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정 페이지의 114 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니 가...
Page 118
표 3 pH, ORP(mV) 및 온도 값 (계속) 교체 부품 및 부속품 (계속) 온도 기술 품목 번호 °C °F LZW8200.99 도트 임팩트 프린터, RS232, sensION+ 기기용 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 프린터 LZW8200용 표준 용지, 10개의 롤이 있는 가방 LZW9000.99 2.00 4.01 7.00...
Page 119
표 4 pH, ORP(mV) 및 온도 값 (계속) 온도 °C °F 1.723 4.085 6.836 6.968 8.962 — 11.449 1.743 4.126 6.845 6.982 8.921 — — 1.766 4.164 6.859 7.004 8.885 — — 1.792 4.205 6.877 7.034 8.850 — — 한글 119...