English ........................................3 Français ......................................15 Español ....................................... 27 Português ......................................39 中文 ........................................51 日本語 ........................................61 한글 ........................................73 ไทย .......................................... 85...
Specifications Specification Details Specifications are subject to change without notice. Keyboard PET with protective treatment Certification Specification Details Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.) General information Weight 1100 g (2.43 lb) Revised editions are found on the manufacturer’s website. Meter enclosure IP42 Safety information...
Page 4
C A U T I O N Figure 1 Meter components Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
Connect to AC power Figure 3 AC power connection D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source.
User interface and navigation Figure 4 Single screen display User interface Keypad description 1 Measurement unit and value (pH, 3 Sample temperature (ºC or ºF) ORP (mV)) 2 Measurement mode or time and 4 Visual measurement timer date Navigation Use the calibrate key to calibrate the probe.
7. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the third Use the to select a language from a list. The meter returns calibration beaker. Be sure that there are no air bubbles in the automatically to the measurement screen after 3 seconds. membrane.
stabilization time. To change the measurement parameter (if applicable), Change the temperature units push and hold pH or ORP (mV). The temperature units can be changed to Celsius or Fahrenheit. To measure the sample continuously, push pH or ORP (mV) to start a measurement and push pH or ORP (mV) again during the stabilization.
Page 10
Table 1 Cleaning agents for the pH probe Replace the magnetic stirrer Contamination Cleaning agent If the magnetic stirrer does not start, follow the numbered steps to replace the magnetic stirrer. Proteins Pepsin cleaning solution Grease, oils, fats Electrode cleaning solution Limescale 0.1 N HCl solution 10 English...
Page 12
Troubleshooting Table 2 Calibration warnings and errors (continued) Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Electrode in poor Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the conditions. probe on page 9 for more information);...
Caractéristiques Caractéristique Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Clavier PET avec traitement de protection Certification Caractéristique Détails Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) Généralités Poids 1 100 g (2,43 lb) Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
A T T E N T I O N Figure 1 Composants de l'appareil Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel.
Branchement sur alimentation CA Figure 3 Branchement sur alimentation CA D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
Interface utilisateur et navigation Figure 4 Affichage sur écran unique Interface utilisateur Description du clavier 1 Unité de mesure et valeur (pH, 3 Température d'échantillon (°C ou ORP (mV)) °F) 2 Mode de mesure ou date et heure 4 Minuteur visuel de mesure Navigation Utilisez la touche d'étalonnage pour étalonner la sonde.
Modifier la langue 5. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le deuxième bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de dans la membrane. l'appareil. 6. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage.
Modifier les paramètres de brassage Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de la prise de mesures. Pour plus d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les paramètres de brassage à la page 21. La vitesse de brassage peut être modifiée lors de l'étalonnage ou au cours d'une mesure.
Nettoyer la sonde Remplacer l'agitateur magnétique Nettoyez la sonde selon les besoins. Reportez-vous à la section Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant Dépannage à la page 24 pour plus d'informations sur le nettoyage. les étapes dans l'ordre. Reportez-vous à...
Dépannage Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. Electrode en mauvais Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez- état.
Solution d'enzymes 2964349 Description Article n° Solution de nettoyage de pepsine 2964349 Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec LPV2000.97.0002 accessoires, sans sonde Solution de nettoyage d'électrode 2965249 Appareil de mesure du pH sensION+ PH31, GLP, avec Solution de HCl 0,1 N 1481253 LPV2100.97.0002...
Accessoires Tableau 4 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite) Température Description Article n° °C °F Agitateur magnétique avec support de capteur, pour LZW9319.99 2,01 4,16 7,00 8,88 — — appareil de bureau sensION+ MM 2,01 4,22 7,04 8,83 — —...
Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Teclado PET con tratamiento de protección Certificación Especificación Detalles Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.) Información general Peso 1100 g (2,43 lb) Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Page 28
P R E C A U C I Ó N Figura 1 Componentes del medidor Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis.
Conectar a la alimentación de CA Figura 3 Conexión de la alimentación de CA P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
Interfaz del usuario y navegación Figura 4 Pantalla única Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Unidad de medición y valor (pH, 3 Temperatura de la muestra (ºC o ORP (mV)) ºF) 2 Modo de medición o fecha y hora 4 Temporizador de medición visual Navegación Utilice la tecla de calibración...
Page 32
Se muestra la siguiente solución de calibración. Utilice para seleccionar un idioma de una lista. El medidor vuelve automáticamente a la pantalla de medición transcurridos 7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el tercer 3 segundos. vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay Nota: Para cambiar el idioma del menú...
1. Pulse durante una calibración o durante una medición para Nota: La temperatura no se muestra durante una medición de ORP (mV) si la sonda de temperatura no está conectada. acceder al menú de la mezcla. Pulse pH u ORP 8mV) para realizar la medición de una muestra. 2.
Page 34
Utilice los agentes limpiadores especificados en Tabla 1 para comprobar Sustituya el agitador magnético los contaminantes en la sonda de pH. Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para Tabla 1 Agentes limpiadores para la sonda de pH sustituir el agitador magnético.
Solución de problemas Tabla 2 Advertencias de calibración y errores (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Electrode in poor Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar conditions.
Tabla 3 Advertencias y errores de medición (continúa) Piezas de repuesto (continúa) Error/advertencia Solución Descripción Referencia Temp out of range °C Examine el sensor de temperatura. Medidor de conductividad EC71 Lab sensION+, GLP, con (Temperatura fuera de Conecte una sonda diferente para verificar si el LPV3110.97.0002 accesorios, sin sonda rango ºC)
Page 38
Consumibles (continúa) Tabla 4 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Temperatura Descripción Referencia °C °F Solución de HCl 0,1 N 1481253 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 Etanol, 95% (Aceites y grasas) 2378900 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 Accesorios 2,00 4,03 6,97...
Especificações Especificação Detalhes As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Teclado PET com tratamento protetor Certificação Especificação Detalhes Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 pol.) Informações gerais Peso 1.100 g (2,43 lb) As edições revisadas podem ser encontradas no site do fabricante.
C U I D A D O Figura 1 Componentes do medidor Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado. A V I S O Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial.
Page 42
Alimentação CA Figura 3 Conexão de alimentação CA P E R I G O Risco de eletrocussão. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à...
Page 43
Interface do usuário e navegação Figura 4 Exibição em tela única Interface do usuário Descrição do teclado numérico 1 Unidade e valor de medição (pH, 3 Temperatura da amostra (ºC ou ºF) ORP (mV)) 2 Modo de medição ou data e hora 4 Cronômetro visual da medição Navegação Use a tecla de calibração...
Page 44
7. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no terceiro copo para selecionar um idioma na lista. O medidor retorna de calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na automaticamente à tela de medição após 3 segundos. membrana. Observação: Para alterar o idioma, no menu principal, pressione .
Page 45
tempo de estabilização. Para alterar o parâmetro de medição (se Como alterar as unidades de temperatura aplicável), pressione e mantenha pressionado pH ou ORP (mV). As unidades de temperatura podem ser alteradas para Celsius ou Para medir a amostra de maneira contínua, pressione pH ou ORP (mV) Fahrenheit.
Page 46
Tabela 1 Agentes de limpeza para a sonda de pH Substituição do agitador magnético Contaminação Agente de limpeza Se o agitador magnético não se iniciar, siga as etapas numeradas para substituí-lo. Proteínas Solução de limpeza de pepsinas Graxa, óleos, gorduras Solução de limpeza de eletrodos Depósitos calcários Solução de HCl a 0,1 N...
Resolução de problemas Tabela 2 Advertências e erros de calibração (continuação) Erro/Advertência Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. Electrode in poor Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da sonda conditions.
Page 49
LZW9467.97 Descrição Nº de item Solução tampão de pH 10,01, 1.000 mL LZW9472.99 Medidor de pH de bancada sensION+ PH3 com LPV2000.97.0002 Solução eletrolítica (KCl 3 M), 125 ml LZW9510.99 acessórios, sem sonda Solução eletrolítica (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99...
Page 50
Consumíveis (continuação) Tabela 4 Valores de pH, ORP (mV) e temperatura (continuação) Temperatura Descrição Nº de item °C °F Solução de HCl a 0,1 N 1481253 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 Etanol, 95% (graxa, óleos, gorduras) 2378900 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 Acessórios...
Page 51
规格 安全信息 注 意 产品规格如有变化,恕不另行通知。 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和 规格 详细信息 间接的损坏,并且对于适用法律允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯 一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能出现故障时保护工 35 x 20 x 11 厘米(13.78 x 7.87 x 4.33 英寸) 尺寸 艺。 重量 1100 克(2.43 磅) 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注 IP42 仪表外壳 意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤 害,或者对设备造成损坏。 电源要求(外部) 100–240 V,0.4 A,47-63 Hz 确保设备提供的保护没有受损。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使 II 级 仪表保护等级...
Page 73
사양 일반 정보 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. 사양 세부 정보 안전 정보 35 x 20 x 11cm(13.78 x 7.87 x 4.33in.) 치수 주 의 사 항 1100g(2.43lb) 무게 제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간 접적...
Page 74
주의 경고 라벨 그림 1 계측기 구성 요소 본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다. 지침을 따르 지 않을 경우 부상 또는 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 있는 기 호는 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조합니다. 기기에 이 심볼이 표시되어 있으면 지침서에서 작동 및 안전 주의사항 을...
Page 76
AC 전원에 연결 그림 3 AC 전원 연결 위 험 전기쇼크 위험 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원에 연결할 때 접지 결함 회로 인터럽트 (GFCI/GFI) 장치를 사용해야 합니다. 범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다. 1.
Page 77
사용자 인터페이스 및 탐색 그림 4 단일 화면 디스플레이 사용자 인터페이스 키패드 설명 1 측정 단위 및 값(pH, ORP(mV)) 3 샘플 온도(ºC 또는 ºF) 2 측정 모드/시간 및 날짜 4 비주얼 측정 타이머 탐색 교정 키 를 사용하여 프로브를 교정합니다. 매개변수 키를 사용하여 샘플을...
Page 78
표준 작동 교정 데이터 보기 최신 교정 데이터를 표시할 수 있습니다. 교정 1. 메인 메뉴에서 키를 누릅니다. 위 험 2. 마지막 교정 데이터를 보려면 키를 사용합니다. 계측기가 3 초 후 측정 화면으로 자동으로 돌아갑니다. 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 교정...
Page 79
고급 작동 유지관리 주 의 날짜 및 시간 변경 날짜 및 시간은 Date and Time(날짜 및 시간) 메뉴에서 변경할 수 있습니 여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가가 본 문서에 의거하여 작업 을 수행해야 합니다. 다. 키를 사용하여 Date and Time(날짜 및 시간) 메뉴를 입력합니다. 주...
Page 80
자기 교반기 교체 자기 교반기가 시작되지 않은 경우 단계 순서에 따라 자기 교반기를 교체 합니다. 한글...
Page 82
문제 해결 표 2 교정 경고 및 오류 (계속) 오류/경고 분해능 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참 조하십시오. 전극 상태 프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브 세정 가 좋지 않 페이지의 79 참조)하고 멤브레인에 기포가 생기지 않는지 확인합니 표...
Page 84
표준 용액 기술 버퍼 용액(DIN 19267) 특정한 버퍼 세트의 pH 및 ORP(mV) 값을 다양한 온도에서 알아보려면 표 4 를 참조하십시오. 표 4 pH, ORP(mV) 및 온도 값 온도 °C °F 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 2.00 4.00...