Le titrimètre digital hach est un nouveau concept dans l'analyse volumétrique. c'est un dispositif de dosage de précision utilisant des solutions titrantes concentrées en conteneurs compacts appelés cartouches. des titrages exacts sont réalisés sans l'enc (110 pages)
Sommaire des Matières pour Hach sensION+EC7
Page 1
DOC022.97.90251 ™ sensION + EC7 03/2013, Edition 3 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู ม ื อ ผู ใ ช...
English ........................................3 Français ......................................14 Español .......................................26 Português ......................................38 中文 ........................................50 日本語 ........................................61 한글 ........................................72 ไทย ..........................................83...
Specifications Safety information Specifications are subject to change without notice. N O T I C E The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or Specification Details misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.)
Page 4
Precautionary labels Figure 1 Meter components Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol, if noted on the instrument, will be included with a danger or caution statement in the manual.
Connect to AC power Figure 3 AC power connection D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source.
User interface and navigation Figure 4 Single screen display User interface Keypad description 1 Measurement unit and value 3 Sample temperature (ºC or ºF) (conductivity or salinity) 2 Measurement mode or time and 4 Visual measurement timer date Navigation Use the calibrate key to calibrate the probe.
When the calibration is good, the display briefly shows 3rd Standard Use the to select a language from a list. The meter returns OK and then returns to the main menu. automatically to the measurement screen after 3 seconds. Note: To change the language from the main menu, push View the calibration data Standard operation Data from the most recent calibration can be shown.
Advanced operation Maintenance W A R N I N G Change the date and time Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance or service. The date and time can be changed from the Date and Time menu. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
Troubleshooting Table 3 Measurement warnings and errors Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. 23.2 °C Repeat with Table 2 Calibration warnings and errors 728 µS/cm @ 25 °C Error/Warning Solution EC out of range...
Replacement parts and accessories (continued) Accessories Description Item no. Description Item no. sensION+ MM340 Lab pH & Ion-meter, GLP, 2 channels, Magnetic stirrer with sensor holder, for sensION+ MM LPV2200.97.0002 LZW9319.99 with accessories, without probe benchtop sensION+ EC7 Lab conductivity meter, with accessories, 3x50 mL printed beaker for benchtop conductivity LPV3010.97.0002 LZW9111.99...
Caractéristiques techniques Généralités Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant. Caractéristiques Détails Consignes de sécurité Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) A V I S Poids 1 100 g (2,43 lb)
A V I S Figure 1 Composants de l'appareil Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. Etiquettes de mise en garde Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil.
Branchement sur alimentation CA Figure 3 Branchement sur alimentation CA D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
Interface utilisateur et navigation Figure 4 Affichage sur écran unique Interface utilisateur Description du clavier 1 Unité de mesure et valeur 3 Température d'échantillon (°C ou (conductivité ou salinité) °F) 2 Mode de mesure ou date et heure 4 Minuteur visuel de mesure Navigation Utilisez la touche d'étalonnage pour étalonner la sonde.
Modifier la langue 6. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage. La solution d'étalonnage suivante apparaît. La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de 7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le troisième l'appareil. bécher d'étalonnage.
stabilisation. Pour modifier le paramètre de mesure (le cas échéant), 2. Utilisez les touches pour modifier la vitesse de brassage en appuyez sur NaCl ou EC et maintenez la touche enfoncée. Pour mesurer l'échantillon de façon continue, appuyez sur NaCl ou C Modifier les unités de température pour lancer la mesure et appuyez à...
Tableau 1 Agents nettoyants pour la sonde de conductivité Remplacer l'agitateur magnétique Contamination Agent nettoyant Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant les étapes dans l'ordre. Graisse, huile, corps gras Solution de nettoyage d'électrode Entartrage Solution de HCl 0,1 N Français 21...
Dépannage Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. 23,2 °C Répétez avec Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage 728 µS/cm à 25 °C Erreur/Avertissement Solution EC hors plage...
Pièces de rechange Accessoires Description Article n° Description Article n° Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec Agitateur magnétique avec support de capteur, pour LPV2000.97.0002 LZW9319.99 accessoires, sans sonde appareil de bureau sensION+ MM Appareil de mesure du pH sensION+ PH31, GLP, avec 3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage de la LPV2100.97.0002 LZW9111.99...
Especificaciones Información general Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante. Especificación Detalles Información de seguridad Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.) A V I S O Peso 1100 g (2,43 lb)
Etiquetas de precaución Figura 1 Componentes del medidor Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual.
Conectar a la alimentación de CA Figura 3 Conexión de la alimentación de CA P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
Interfaz del usuario y navegación Figura 4 Pantalla única Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Unidad de medición y valor 3 Temperatura de la muestra (ºC o (conductividad y salinidad) ºF) 2 Modo de medición o fecha y hora 4 Temporizador de medición visual Navegación Utilice la tecla de calibración...
Page 31
8. Pulse para medir la tercera solución de calibración. Utilice para seleccionar un idioma de una lista. El medidor vuelve Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra automáticamente a la pantalla de medición transcurridos 3 segundos. brevemente 3rd Standard OK (3º estándar correcto) y, a Nota: Para cambiar el idioma del menú...
Para medir la muestra de forma continua, pulse NaCl o EC para iniciar Cambiar las unidades de temperatura una medición pulse NaCl o EC de nuevo durante la estabilización. El Las unidades de temperatura se pueden cambiar a Celsius o parámetro parpadea para indicar el modo de medición continua.
Page 33
Tabla 1 Agentes limpiadores para la sonda de conductividad Sustituya el agitador magnético Contaminación Agente limpiador Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para sustituir el agitador magnético. Aceites y grasas Solución de limpieza de electrodos Depósito calcáreo Solución HCI 0,1 N Español 33...
Solución de problemas Tabla 2 Advertencias y errores de calibración (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Diferencia C > 30 % Repetir con Tabla 2 Advertencias y errores de calibración C <...
Tabla 3 Advertencias y errores de medición (continúa) Consumibles Error/advertencia Solución Descripción Referencia TC = 0 Modificar TC Solución patrón de conductividad 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99 No es posible medir la salinidad Solución patrón de conductividad 1413 µS/cm, 125 ml LZW9711.99 Time >...
Page 37
Soluciones patrón Tabla 4 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Temperatura Conductividad (EC) Soluciones patrón de conductividad Consulte en la Tabla 4 los valores de conductividad de soluciones °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm patrón con variaciones de temperatura. 34,0 93,2 1667 15,13...
Especificações Informações gerais As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As edições revisadas podem ser encontradas no site do fabricante. Especificação Detalhes Informações de segurança Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 pol.) A V I S O Peso 1.100 g (2,43 lb)
Etiquetas de precaução Figura 1 Componentes do medidor Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Se for observado algum símbolo no instrumento, haverá uma declaração de cuidado ou perigo no manual. Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou informações de segurança.
Page 41
Alimentação CA Figura 3 Conexão de alimentação CA P E R I G O Risco de eletrocussão. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à...
Interface do usuário e navegação Figura 4 Exibição em tela única Interface do usuário Descrição do teclado numérico 1 Unidade e valor de medição 3 Temperatura da amostra (ºC ou ºF) (condutividade ou salinidade) 2 Modo de medição ou data e hora 4 Cronômetro visual da medição Navegação Use a tecla de calibração...
Page 43
7. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no terceiro copo para selecionar um idioma na lista. O medidor retorna de calibração. Certifique-se de não haver bolhas de ar na câmara de automaticamente à tela de medição após 3 segundos. medição da sonda.
Page 44
Para medir a amostra de maneira contínua, pressione NaCl ou EC para iniciar uma medição. Durante a estabilização, pressione NaCl ou EC 1. Na tela principal, pressione novamente. O parâmetro pisca indicando o modo de medição contínua. 2. Pressione para escolher entre Celsius e Fahrenheit. Operação avançada Manutenção Altere a data e a hora...
Page 45
Substituição do agitador magnético Se o agitador magnético não se iniciar, siga as etapas numeradas para substituí-lo. Português 45...
Resolução de problemas Tabela 2 Advertências e erros de calibração (continuação) Erro/Advertência Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. Difference C > 30 % Repetir com (Diferença C > 30 %) Tabela 2 Advertências e erros de calibração Examine a sonda: verifique se a sonda está...
Page 48
Tabela 3 Advertências e erros de medição (continuação) Consumíveis Erro/Advertência Solução Descrição Nº de item TC = 0 Modificar TC Solução padrão de condutividade de 147 µS/cm, 125 mL LZW9701.99 Impossible to measure salinity (Impossível medir a Solução padrão de condutividade de 1.413 µS/cm, 125 mL LZW9711.99 salinidade) Padrão de condutividade 12,88 mS/cm, 125 mL...
Page 49
Soluções padrão Tabela 4 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Temperatura Condutividade (EC) Soluções padrão para condutividade Consulte a Tabela 4 para obter os valores de condutividade das °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm soluções padrão a diferentes temperaturas. 34.0 93.2 1667 15.13...
Page 50
规格 安全信息 注 意 产品规格如有变化,恕不另行通知。 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和 规格 详细说明 间接的损坏,并且对于适用法律允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯 一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能出现故障时保护流 35 x 20 x 11 厘米(13.78 x 7.87 x 4.33 英寸) 尺寸 程。 1100 克(2.43 磅) 重量 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注 IP42 仪表外壳 意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤 害,或者对设备造成损坏。 电源要求(外部) 100–240 V,0.4 A,47-63 Hz 确保设备提供的保护没有受损。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使 仪表保护等级 II 级 用或安装本设备。...
Page 72
사양 안전 정보 주 의 사 항 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다. 제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간 사양 세부 정보 접적 손해에 국한하지 않는 모든 손해에 대한 어떠한 책임도 지지않으며, 관계 법 령이...
Page 73
그림 1 계측기 구성 요소 본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다. 본 심볼이 부착된 전자기기는 2005 년 8 월 12 일 이후 유럽 공공 처리 시스템에 의해 처분되게 되어진다. 유럽 지역 및 국가 규정(EU 지침 2002/98/EC)에 따라 유럽 전기 장비 사용자는 구형 또는 수명이 끝난 장비를...
Page 75
AC 전원에 연결 그림 3 AC 전원 연결 위 험 전기쇼크 위험 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원에 연결할 때 접지 결함 회로 인터럽트 (GFCI/GFI) 장치를 사용해야 합니다. 범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다. 1.
Page 76
사용자 인터페이스 및 탐색 그림 4 단일 화면 디스플레이 사용자 인터페이스 키패드 설명 1 측정 단위 및 값(전도도 또는 염도) 3 샘플 온도(ºC 또는 ºF) 2 측정 모드/시간 및 날짜 4 비주얼 측정 타이머 탐색 교정 키 를 사용하여 프로브를 교정합니다. 매개변수 키를 사용하여 샘 플을...
Page 77
2. 마지막 교정 데이터를 보려면 키를 사용합니다. 계측기가 3 초 후 표준 작동 측정 화면으로 자동으로 돌아갑니다. 교정 교정 알림 설정 경 고 교정 알림은 0-99 일(기본값 15 일) 사이에서 설정할 수 있습니다. 디스플 레이에는 새로운 교정에 대해 남은 시간이 표시됩니다. 화학물질에...
Page 78
2. 속성을 변경하려면 강조 표시된 속성을 선택할 때 또는 키를 누 주 의 릅니다. 신체 부상 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다. 현재 날짜와 시간이 디스플레이에 표시됩니다. 기기 세척 표시 대비 조정 주 의 사 항 및 을 동시에 눌러 Display contrast(표시 대비) 메뉴를 입력합니 디스플레이...
Page 80
문제 해결 표 3 측정 경고 및 오류 오류/경고 분해능 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참 조하십시오. 23.2°C 과(와) 반복합니다. 728µS/cm @ 25°C 표 2 교정 경고 및 오류 EC 범위를 벗어남 프로브 검사: 샘플에 프로브가 제대로 담겨 있는지 확인합 오류/경고...
Page 81
교체 부품 및 부속품 (계속) 부속품 품목 번호 설명 설명 품목 번호 sensION+ EC7 실험실 전도도 계측기(부속품 포함, 프로브 센서 홀더가 있는 자기 교반기, sensION+ MM 벤치톱용 LZW9319.99 LPV3010.97.0002 없음) LZW9111.99 3x50mL 인쇄된 비커, 벤치톱 전도도 교정용 sensION+ EC71 실험실 전도도 계측기, GLP(부속품 포함, LPV3110.97.0002 3 개의...