Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Menzi IHI 9vxe
Manuel d'utilisation
Menzi Muck AG
9451 Kriessern/Switzerland
Telefon +41 (0)71 727 12 12
Fax +41 (0)71 727 12 13
www.menzimuck.com
info@menzimuck.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Menzi Muck Menzi IHI 9vxe

  • Page 1 Menzi IHI 9vxe Manuel d’utilisation Menzi Muck AG Telefon +41 (0)71 727 12 12 9451 Kriessern/Switzerland Fax +41 (0)71 727 12 13 www.menzimuck.com info@menzimuck.com...
  • Page 2 !" #""$" "%&$' "%&$' "%&$' "%&$' "" "" "" "" '"(')"*""(...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE AVANT-PROPOS······················································································································ 0-1 INTRODUCTION ················································································································ 0-1 NUMÉRO DE LA MACHINE ······························································································· 0-2 DIRECTION DE LA MACHINE ··························································································· 0-3 SÉCURITÉ ································································································································ 1-1 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ······················································································· 1-1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ························································································· 1-2 SIGNES ET ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ······································································· 1-13 UTILISATION···························································································································· 2-1 NOMS DES COMPOSANTS ······························································································ 2-1 COMMANDES ET INSTRUMENTS ····················································································...
  • Page 4 SYSTÈME HYDRAULIQUE ······························································································ 3-14 DIAGRAMME DU SYSTÈME HYDRAULIQUE ································································· 3-18 HUILE DE MOTEUR········································································································· 3-19 SYSTÈME DE CARBURANT···························································································· 3-21 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT················································································ 3-24 SYSTÈME D’AIR D’ADMISSION ······················································································ 3-28 MOTEUR ·························································································································· 3-29 SYSTÈME ÉLECTRIQUE································································································· 3-30 DIAGRAMME DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE ···································································· 3-32 SERRAGE DES BOULONS ····························································································· 3-35 MANIPULATION PAR TEMPS FROID ·············································································...
  • Page 5: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS INTRODUCTION Ce manuel contient les procédures de sécurité, d’utilisation, d’entretien et de réglage de cette machine. Lisez-le et assurez-vous de bien le comprendre avant d’utiliser la machine. Si vous transférez cette machine à un tiers, ce manuel doit également lui être remis. Consultez le «Manuel de fonctionnement du moteur»...
  • Page 6: Numéro De La Machine

    AVANT-PROPOS NUMÉRO DE LA MACHINE Le numéro de la machine et le numéro du moteur sont marqués aux emplacements indiqués ci- dessous. MODEL 9VX3 MODÈLE 9VXE N° DE SERIE SERIAL NO. WB-C010010 MODEL 2TNV70-PIK 2TNV70-PIKX MODÈLE ENGINE NO. N° DE MOTEUR WB-C010020 9VXE FR...
  • Page 7: Direction De La Machine

    AVANT-PROPOS DIRECTION DE LA MACHINE Les directions avant, arrière, gauche et droite de la machine sont déterminées par l’orientation lorsque le conducteur est assis sur le siège du conducteur, avec la lame placée en avant, comme illustré ci-dessous. Avant Lame Droite Gauche Arrière...
  • Page 8 AVANT-PROPOS Cette page est laissée volontairement vide 9VXE FR...
  • Page 9: Sécurité

    SÉCURITÉ La plupart des accidents se produisent pendant les travaux lorsque les mesures de prévention contre les dangers sont négligées ou lorsque les instructions de sécurité de base ne sont pas respectées. De tels accidents peuvent être évités en accordant à l’avance une attention particulière aux instructions.
  • Page 10 9VXE FR...
  • Page 11: Informations De Sécurité

    SÉCURITÉ SAFETY INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Lisez et comprenez le manuel d’utilisation, ainsi que les signes et les étiquettes de sécurité avant d’utiliser ou de procéder à des opérations d’entretien sur cette machine. Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour vous avertir de risques potentiels de blessures personnelles.
  • Page 12: Précautions De Sécurité

    SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS AVANT L’UTILISATION Lisez et comprenez les signes et les étiquettes de sécurité • Il y a plusieurs signes de sécurité spécifiques sur votre machine. Veuillez lire et comprendre les signes et les étiquettes de sécurité. •...
  • Page 13 SÉCURITÉ Effectuez une inspection en faisant le tour de la machine Assurez-vous de faire le tour de la machine et de l’inspecter avant de commencer à travailler. Si vous découvrez des défauts, réparez-les sans attendre. Prévenez les incendies • Ne laissez pas de chiffons imprégnés d’huile, de feuilles mortes, de vieux papiers ou d’autres objets inflammables autour du moteur.
  • Page 14: Précautions Pendant L'utilisation

    SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS PENDANT L’UTILISATION Restez assis pendant l’utilisation N’essayez jamais d’utiliser l’excavateur dans une position autre qu’assis sur le siège du conducteur. Si vous utilisez la machine dans une autre position, par exemple debout près de la vitre ou de la porte, il se peut que vous commandiez la machine de façon imprécise, ce qui peut provoquer des blessures graves.
  • Page 15 SÉCURITÉ Ne balancez jamais la machine au-dessus de personnes Assurez-vous que personne ne travaille autour de la machine avant une opération de balancement. Faites attention aux personnes que vous ne voyez pas, en particulier celles qui travaillent dans une tranchée ou une fosse.
  • Page 16 SÉCURITÉ Ne permettez pas à des personnes non autorisées de monter dans la machine Seul le conducteur est autorisé à être dans la machine pendant l’utilisation. Ne laissez pas de personnes non autorisées monter dans la machine. Toute personne qui monte dans la machine en tant que passager peut tomber et se blesser.
  • Page 17 SÉCURITÉ Ne dépassez jamais les performances de la machine Si vous utilisez un grand godet qui dépasse les performances de la machine, la machine pourrait se rompre et entraîner des blessures voire la mort. Assurez- vous d’utiliser un godet ou un accessoire adapté aux caractéristiques techniques.
  • Page 18: Précautions Lors Du Déplacement

    SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS LORS DU DÉPLACEMENT Vérifiez la direction Si vous confondez le mouvement en avant et le mouvement en arrière lorsque vous utilisez le levier de déplacement, des accidents graves peuvent se produire. Vérifiez la position de la lame avant de déplacer la machine.
  • Page 19: Précautions Pour Le Transport

    SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS POUR LE TRANSPORT Chargement et déchargement de la machine • Chargez et déchargez toujours la machine sur un sol plat. • Utilisez une rampe suffisamment forte, large, longue et épaisse. • Retirez la glace, la neige ou toute matière glissante de la rampe et de la plate-forme du camion avant le chargement.
  • Page 20: Précautions Pour L'entretien

    SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS POUR L’ENTRETIEN Procédez à un entretien périodique Vous devez lire et comprendre les avertissements et instructions contenus dans manuel avant d’entreprendre toute opération ou procédure d’entretien. Portez des équipements de protection Lors de la rectification ou lorsque vous détachez une goupille ou une dent, des fragments peuvent sauter dans vos yeux et vous blesser.
  • Page 21 SÉCURITÉ Lorsque vous travaillez sous les roulements Si la machine est simplement soulevée en se servant de l’accessoire comme cric, vous pourriez vous retrouver coincé sous la machine si elle s’abaisse. Placez les cales DANGER de support sous la chenille et assurez vous qu’elle est Ne pas utilise solidement soutenue.
  • Page 22 SÉCURITÉ N’ouvrez jamais un bouchon de radiateur quand il est chaud N’essayez jamais d’ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le moteur est en marche ou juste après l’arrêt du moteur. Si le bouchon est ouvert, la vapeur brûlante s’échappera, ce qui provoquera des brûlures graves. Attendez que la température du liquide de refroidissement baisse.
  • Page 23: Signes Et Étiquettes De Sécurité

    SÉCURITÉ SIGNES ET ETIQUETTES DE SECURITE Il y a plusieurs signes de sécurité spécifiques sur votre machine. Assurez-vous de pouvoir lire tous les signes de sécurité. Nettoyez-les ou remplacez-les si vous ne pouvez pas lire les mots. Vue D Vue C Vue B A mettre dans la pochette derrière le fauteuil.
  • Page 24 SÉCURITÉ 1. Utilisation sûre (440590300) 2. Lisez le manuel ! 3. Risque d’écrasement (D405 359 00) (D405 508 00) Read manual before Ce signe indique un operation, maintenance, l’utilisation, l’entretien, disassembly, assembly le risque d’écrasement and transportation. démontage, montage renversement transport.
  • Page 25 SÉCURITÉ 5. Risque de pièces tournantes 6. Risque de pièces tournantes (D405 675 00) (D405 674 00) Ce signe indique un risque de pièces Ce signe indique un risque de pièces tournantes, telles qu’une courroie. tournantes, telles qu’un ventilateur. Éteignez- Éteignez-les avant l’inspection...
  • Page 26 SÉCURITÉ 11. Avertissement pour le mécanisme de réglage 12. Danger (D405 505 00) (D405 323 00) Ce signe indique un risque que des bouchons se dégagent brusquement du mécanisme de réglage de roulement, ce qui pourrait provoquer des blessures. Lisez le manuel avant de régler le roulement pour une Interdiction d’utilisation...
  • Page 27: Utilisation

    UTILISATION Cette section décrit les procédures d’utilisation correcte de cette machine. Faites toujours attention à la sécurité et respectez les avertissements et les instructions d’utilisation données afin d’exécuter les travaux en toute sécurité. 9VXE FR...
  • Page 28 9VXE FR...
  • Page 29: Noms Des Composants

    UTILISATION ATION NOMS DES COMPOSANTS Droite Arrière Gauche Avant N° N° N° Godet Moteur de déplacement Pot d’échappement Articulation du godet Palier de balancement Raccord rotatif Articulation du bras Galet inférieur Moteur Vérin d’extension de la Vérin du godet Radiateur chenille Bras Plaquette coulissante...
  • Page 30: Commandes Et Instruments

    UTILISATION COMMANDES ET INSTRUMENTS WB-C210020 N° N° Lampe d’avertissement de charge de Levier de fonctionnement droit batterie Lampe d’avertissement de température Levier de commande des gaz de l’eau Lampe d’avertissement de pression de Levier de déplacement l’huile de moteur Pédale de sélection de la vitesse de Horomètre déplacement Bouton de feu...
  • Page 31 UTILISATION 1. Lampe d’avertissement de charge de batterie Cette lampe s’allume si un problème survient dans le système de charge lorsque le moteur tourne. Arrêtez le moteur et vérifiez que la courroie du ventilateur n’est pas détendue et que le système électrique est WB-C210030 correct, si cette lampe s’allume lorsque le moteur tourne.
  • Page 32 UTILISATION 6. Démarreur Utilisez ce bouton pour démarrer et arrêter le moteur. HEAT (préchauffage) Utilisez la position HEAT pour préchauffer le moteur froid pendant les saisons froides. Pour procéder au préchauffage, maintenez le démarreur en position HEAT pendant environ 4 secondes. Placez alors la clé en position START.
  • Page 33 UTILISATION 8. Levier de verrouillage du fonctionnement • Ce levier est un dispositif de sécurité qui empêche un dysfonctionnement de la machine si le corps de Levier de verrouillage l’opérateur touche le levier de fonctionnement en du fonctionnement montant ou en descendant de la machine. •...
  • Page 34 UTILISATION Ce manuel vous donne des explications sur le système de fonctionnement standard (système JIS). Sur certains types de machines, les systèmes de fonctionnement réels peuvent différer des explications données. Une utilisation incorrecte peut entraîner un grave accident. Avant de commencer l’utilisation, assurez-vous que les mouvements de la machine sont identiques à...
  • Page 35 UTILISATION 12. Leviers de déplacement Utilisez ces leviers pour commander le déplacement. Avant Avant: Poussez les leviers de éplacement gauche et droit vers l’avant. Arrière: Tirez les leviers de déplacement gauche et droit vers l’arrière. Arrière Arrêt: Retirez vos mains des leviers. Les eviers reviennent automatique-ment position...
  • Page 36 UTILISATION 14. Levier de fonctionnement lame/chenille Levier de fonctionne- Abaissement de la lame ment lame/chenille (Rétraction de la chenille) La lame s’abaisse toute seule si vous poussez ce levier vers l’avant, même si le moteur est arrêté, si le levier de fonctionnement lame/chenille est sur la Soulèvement de la position lame.
  • Page 37: Démarrage Du Moteur

    UTILISATION DÉMARRAGE DU MOTEUR Contrôles avant le démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège du conducteur et réglez-le de façon à pouvoir utiliser facilement les pédales et les leviers de fonctionnement. 2. Assurez-vous que le levier de verrouillage du fonctionnement (1) est en position verrouillée.
  • Page 38 UTILISATION Démarrage normal 1. Placez le levier de commande des gaz sur la vitesse intermédiaire. Vitesse faible 2. Placez la clé en position START pour démarrer le Vitesse inter- moteur. médiaire 3. Retirez vos doigts de la clé lorsque le moteur démarre. Vitesse La clé...
  • Page 39 UTILISATION Démarrage du moteur avec des câbles de démarrage Suivez les instructions ci-dessous pour démarrer le moteur avec des câbles de démarrage. Si les câbles de démarrage ne sont pas correctement branchés, un court-circuit se • produira dans la batterie, susceptible de provoquer un grave accident. Ne reliez jamais les bornes + et - .
  • Page 40 UTILISATION Contrôles après le démarrage du moteur 1. Assurez-vous que toutes les lampes d’avertissement sont éteintes 2. Vérifiez si la couleur de l’échappement, le bruit et les vibrations du moteur sont corrects. AVIS Ne faites pas accélérer le moteur et ne le •...
  • Page 41: Arrêt Du Moteur

    UTILISATION ARRÊT DU MOTEUR Si vous touchez par erreur le levier de fonctionnement alors que le levier de verrouillage du fonctionnement n’est pas en position verrouillée, la machine peut se déplacer de manière inattendue et provoquer un grave accident. Abaissez l’accessoire sur le sol, arrêtez le moteur et placez le levier de verrouillage du fonctionnement en position verrouillée avant de quitter le siège du conducteur..
  • Page 42: Rodage D'une Nouvelle Machine

    UTILISATION RODAGE D’UNE NOUVELLE MACHINE AVIS L’utilisation d’une nouvelle machine de façon trop brusque peut dégrader prématurément performances et réduire sa durée de vie. Rodez la machine pendant les 50 premières heures. Réchauffage Suivez les instructions ci-dessous et rodez la nouvelle machine.
  • Page 43: Opérations Avec Les Leviers

    UTILISATION OPÉRATIONS AVEC LES LEVIERS Mode de fonctionnement Trois schémas de fonctionnement sont disponibles. Les méthodes de manipulation des leviers de fonctionnement et les mouvements de la machine varient selon ces schémas. Vérifiez le mode de fonctionnement avant d’utiliser les leviers. La plaque du mode de fonctionnement est apposée à...
  • Page 44 UTILISATION Plaque du mode de fonctionnement La plaque du mode de fonctionnement, illustrée ci-dessous, qui indique le système de fonctionnement de la machine, est apposée en haut du support de levier à côté du siège du conducteur. Mode de Plaque du mode de fonctionnement fonctionnement D40773300 STOP...
  • Page 45 UTILISATION Méthode de changement de schéma AB 1. Vous devez réassembler les barres réglables de manoeuvre à gauche du levier de fonctionnement, si le système de fonctionnement du schéma A (système de fonctionnement standard) pas au schéma B. Ouvrez le couvercle à l’avant du support de levier et réassemblez les barres réglables de manoeuvre.
  • Page 46: Opérations D'extension/De Rétraction De La Chenille

    UTILISATION OPÉRATIONS D’EXTENSION/DE RÉTRACTION DE LA CHENILLE Cette machine dispose de mécanismes d’extension et de rétraction de la chenille. Étendez les chenilles comme indiqué ci-dessous. 1. la lame vers l’arrière de la machine et levez la carrosserie de la machine à l’aide de l’accessoire et de WB-C210290 la lame jusqu’à...
  • Page 47: Fonctionnement De La Lame

    UTILISATION FONCTIONNEMENT DE LA LAME Poussez vers le bas le levier de sélection lame/chenille sur la position de la lame et actionnez le levier de fonctionnement lame/chenille. Soulèvement de la lame: Tirez le levier vers l’arrière. Abaissement de la lame: Poussez le levier vers l’avant.
  • Page 48: Fonctionnement Du Balancement

    UTILISATION FONCTIONNEMENT DU BALANCEMENT Levier de Utilisez le levier de fonctionnement gauche pour effectuer fonctionnement Balancement vers un balancement. la droite Balance- Balancement vers la droite: Déplacez le levier vers la ment vers droite. la gauche Balancement vers la gauche: Déplacez le levier ers la gauche.
  • Page 49: Déplacement

    UTILISATION Leviers de Levier de déplacement DÉPLACEMENT commande Démarrage, déplacement et arrêt Si vous confondez le mouvement en avant et le • mouvement en arrière lorsque vous utilisez le levier de déplacement, des accidents graves peuvent se produire. Vérifiez la position de la lame avant de déplacer •...
  • Page 50 UTILISATION Changement de direction Braquage pendant le déplacement Remettez brièvement le levier de déplacement en position Braquage à neutre pour changer de direction pendant le déplacement gauche en en avant (ou en arrière). Lorsque le levier de la direction marche avant de braquage souhaitée est brièvement remis, la machine braque lentement dans cette direction.
  • Page 51 UTILISATION Déplacement à vitesse élevée Si vous appuyez avec le pied sur la pédale de sélection de la vitesse de déplacement, la vitesse passe à la vitesse élevée lorsque vous appuyez sur la pédale avec le pied. La vitesse élevée passe à la vitesse faible lorsque vous La vitesse passe à...
  • Page 52: Instructions De Travail

    UTILISATION INSTRUCTIONS DE TRAVAIL Excavation La force d’excavation du vérin du bras est optimale lorsque l’angle entre le vérin du bras et le bras est de 90 Lorsque degrés. La force d’excavation du vérin du godet est l’angle est le même optimale lorsque l’angle entre le vérin du godet et l’articulation du bras est le même que l’angle entre...
  • Page 53: Précautions Pour Les Travaux

    UTILISATION PRÉCAUTIONS POUR LES TRAVAUX N’arrêtez jamais le balancement en heurtant quelque chose N’arrêtez jamais le balancement en heurtant ou en appuyant le godet contre la paroi de la tranchée. Sinon, la machine subira de forts impacts qui réduiront sa durée de vie.
  • Page 54 UTILISATION Ne faites pas glisser le godet sur le sol Ne faites pas glisser le godet sur le sol. Aplanissez le sol avec des équipements appropriés et d’une façon adaptée. WC-C200820 Amenez les deux côtés de la lame au contact du sol Amenez les deux côtés de la lame solidement au contact du sol plat lorsque vous utilisez la lame comme dispositif de stabilisation pour les travaux d’excavation.
  • Page 55 UTILISATION Désembourbement Si un seul côté de la machine s’embourbe, abaissez le godet sur le sol boueux pour soulever la chenille, placez des rondins ou du bois sous la chenille, puis quittez le lieu boueux. Si les deux côtés s’embourbent et si la machine ne peut WC-C200860 pas bouger, placez des rondins ou du bois sous les chenilles, l’une après l’autre de la même façon qu’indiqué...
  • Page 56: Précautions D'utilisation Du Patin En Caoutchouc

    UTILISATION PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU PATIN EN CAOUTCHOUC Le patin en caoutchouc peut s’endommager ou s’user plus rapidement selon les conditions de travail. Assurez-vous de respecter les interdictions et les instructions ci-dessous. Structure du patin en caoutchouc Comme illustré dans la figure de droite, le patin en caoutchouc se compose d’une carcasse métallique pour Barrette maintenir la tension, d’un noyau de fer pour la soutenir et...
  • Page 57 UTILISATION Ne vous déplacez pas ou ne travaillez pas sur de l’acier ou de la ferraille Cela peut endommager la barrette et casser la carcasse métallique. WC-C200930 Ne vous déplacez pas sur des grandes marches Lorsque vous vous déplacez sur des grandes marches, ne changez pas de direction.
  • Page 58 UTILISATION Ne heurtez pas le godet Faites attention de ne pas endommager les patins en caoutchouc avec le godet. Sinon, les noyaux de fer pourraient être cassés et les carcasses métalliques pourraient être sectionnées. WC-C201030 Ne laissez pas d’huile, de solvants et de sel adhérer aux patins en caoutchouc •...
  • Page 59: Prise De Force Pour L'utilisation D'accessoire Spéciaux

    UTILISATION PRISE DE FORCE POUR L’UTILISATION D'ACCESSOIRES SPÉCIAUX AVIS Choisir des accessoires spéciaux, comme par exemple des marteaux hydrauliques, des • pinces, des dispositifs hydrauliques spéciaux, qui peuvent être supportés par le véhicule. Certains accessoires spéciaux requièrent l’installation de renforts sur les bras. •...
  • Page 60 UTILISATION Utilisation effet double (pince) 1. Raccorder les tuyaux hydrauliques aux raccords A et B. Raccord B 2. Tourner le robinet (3) de la valve de changement avec la clé CH13 intégrée et mettre le signe dans la position indiquée. Raccord A WB-C210510 AVIS...
  • Page 61 UTILISATION Lorsque vous utilisez le port d’alimentation Port B 1. Branchez le flexible d’alimentation hydraulique au (Flexible de retour) «port A» de la sortie du port d’alimentation et le flexible de retour au «port B». 2. Placez le levier (2) sur la position ON pour permettre l’alimentation en huile sous pression.
  • Page 62: Remorquage

    UTILISATION REMORQUAGE Le détachement du câble métallique pendant le remorquage peut s’avérer très • dangereux. Ne vous tenez pas entre la machine de remorquage et la machine remorquée. • Pour le remorquage, utilisez des câbles métalliques et des manilles suffisamment solides pour le poids remorqué.
  • Page 63: Transport

    UTILISATION TRANSPORT Respectez les méthodes de chargement et de déchargement, la méthode d’ancrage pour le transport ainsi que les lois et réglementations applicables lors du transport de la machine. Chargement et déchargement de la machine Procédez à l’opération sur un sol plat et ferme. •...
  • Page 64 UTILISATION Fixation au véhicule de transport Le renversement de la machine pendant le transport peut provoquer des blessures personnelles ou la mort. Fixez solidement la machine à la plate-forme du camion avec des cales de roues et des câbles métalliques. 1.
  • Page 65: Levage De La Machine

    UTILISATION LEVAGE DE LA MACHINE • Levez toujours la machine quand elle est située sur un sol plat et ferme. • Ne levez jamais la machine avec des personnes à l’intérieur. • Vérifiez que les câbles de levage et les autres dispositifs de levage sont suffisamment solides pour supporter la machine.
  • Page 66: Cette Page Est Laissée Volontairement Vide

    UTILISATION Cette page est laissée volontairement vide 9VXE FR...
  • Page 67: Entretien

    ENTRETIEN entretien correct nécessaire pour maintenir durablement les performances de la machine et empêcher à l’avance les dommages et problèmes. Cette section décrit les procédures d’entretien correct de cette machine. Effectuez les travaux d’entretien de manière sûre et appropriée, conformément aux instructions données ci- dessous.
  • Page 68 9VXE FR...
  • Page 69: Remplacement Périodique Des Pièces Importantes

    ENTRETIEN MAINTENANCE REMPLACEMENT PÉRIODIQUE DES PIÈCES IMPORTANTES Remplacez périodiquement les pièces suivantes, pour garantir la sécurité et prévenir les incendies. Ces pièces se dégradent et s’usent avec le temps et il est difficile d’estimer leur durée de vie en inspectant leur apparence. Remplacez-les périodiquement même si elles ne présentent pas de défauts apparents.
  • Page 70: Intervalles D'entretien

    ENTRETIEN INTERVALLES D’ENTRETIEN L’entretien périodique est primordial pour assurer un fonctionnement sûr de la machine et tirer profit au maximum de ses performances. Faites particulièrement attention lorsque la machine est utilisée dans des conditions difficiles. : Contrôle : Remplacement Intervalle d’entretien Travail Point d’entretien Tous...
  • Page 71 ENTRETIEN Intervalle d’entretien Point Travail d’entretien Tous d’entretien 150h 250h 500h 1000h 1500h 2000h Irrégulier jours Contrôle de la quantité d’huile et remplissage Réservoir Vidange de l’eau d’huile hydraulique Changement de l’huile hydraulique Nettoyage du réservoir Crépine Nettoyage d’aspiration Filtre de Remplacement de Première retour...
  • Page 72 ENTRETIEN Intervalle d’entretien Travail Point d’entretien Tous d’entretien 150h 250h 500h 1000h 1500h 2000h Irrégulier jours Contrôle de la quantité de Réservoir liquide de secondaire refroidissement et remplissage Nettoyage Radiateur Changement du liquide de refroidissement Ailettes du radiateur Contrôle et Ailettes du nettoyage refroidisseur d’huile...
  • Page 73: Tableau De Lubrification Recommandée

    ENTRETIEN TABLEAU DE LUBRIFICATION RECOMMANDÉE Temp. et application (ºC) Points de Type d’huile Grade Q.té requise lubrification -30 -20 -10 30 40 H: 1.8 L Carter d’huile Huile de SAE10W-30 API-CD du moteur moteur L: 1.2 L SAE15W-40 Système: 16 Réservoir Résistant ISO-VG46...
  • Page 74: Lubrification Avec De La Graisse

    ENTRETIEN LUBRIFICATION AVEC DE LA GRAISSE Accessoire 1. Abaissez l’accessoire sur le sol en position de graissage et arrêtez le moteur. 2. Introduisez de la graisse dans tous les embouts de graissage à l’aide d’un pistolet à graisse. 3. Essuyez complètement la graisse usagée qui s’écoule des embouts de graissage après le graissage.
  • Page 75 ENTRETIEN Balancement de la flèche WB-C310020 Greasing interval Tous N° Q.té 100h 250h 500h 1000h 2000h jours Arbre vertical de balancement de la flèche (supérieur) Arbre vertical de balancement de la flèche (inférieur) Goupille du pied du vérin de balancement Goupille de la tige du vérin de balancement Lame...
  • Page 76 ENTRETIEN Palier de balancement 1. Abaissez le godet sur le sol et arrêtez le moteur. 2. Introduisez 3 à 5 giclées de graisse avec un pistolet à graisse dans l’embout de graissage (1) pour le palier de rotation de la tuyauterie concentrée à l’avant de la machine. 3.
  • Page 77: Entretien Du Godet

    ENTRETIEN ENTRETIEN DU GODET Changement du godet Lorsque la goupille est enfoncée avec un • marteau, des fragments peuvent se disperser et provoquer des blessures. Portez des lunettes, des gants et un casque de protection lorsque vous travaillez. N’insérez jamais votre doigt dans les orifices de •...
  • Page 78: Patin De Chenille

    ENTRETIEN PATIN DE CHENILLE Entretien du patin en caoutchouc Le patin en caoutchouc doit être réparé ou remplacé s’il se trouve dans l’un des états décrits ci-dessous. Si vous devez le réparer ou le remplacer, contactez votre revendeur IHIMER. Hauteurs de la barrette Fêlure du revêtement Le patin en caoutchouc peut être utilisé...
  • Page 79 ENTRETIEN Inspection du patin de chenille Les conditions d’usure et de fléchissement des patins de chenille diffèrent en fonction des conditions des sites de travail. Si des patins de chenille détendus sont utilisés, ils peuvent se détacher. Inspectez et réglez leur tension si cela s’avère nécessaire.
  • Page 80 ENTRETIEN Réglage du patin de chenille Tension du patin de chenille 1. Introduisez de la graisse dans l’embout de graissage (2) du clapet anti-retour (1) jusqu’à ce que le patin de chenille soit correctement tendu. 2. Faites tourner la chenille en avant et en arrière et contrôlez la tension.
  • Page 81: Réducteur De Déplacement

    ENTRETIEN RÉDUCTEUR DE DÉPLACEMENT Contrôle du niveau d’huile et remplissage Bouchon de niveau/de remplissage d’huile 1. Arrêtez le moteur de façon à ce que l’orifice de vidange soit tourné vers le bas. 2. Placez le récipient sous le réducteur de déplacement. 3.
  • Page 82: Système Hydraulique

    ENTRETIEN SYSTÈME HYDRAULIQUE Placez la machine à un endroit horizontal, amenez la lame au contact du sol, rétractez complètement le vérin du bras et le vérin du godet et déplacez la flèche vers le bas pour abaisser le godet sur le sol lorsque vous procédez à des travaux d’inspection et/ou d’entretien du système hydraulique.
  • Page 83 ENTRETIEN Remplacement de la cartouche du filtre de retour Filtre de retour 1. Arrêtez le moteur. 2. Desserrez le bouchon de remplissage d’huile (1) du réservoir d’huile hydraulique pour faire baisser la pression interne du réservoir. 3. Tournez la cartouche de filtre (2) dans le sens inverse WB-C310140 des aiguilles d’une montre à...
  • Page 84 ENTRETIEN Changement de l’huile hydraulique et nettoyage de la crépine 1. Balancez la structure supérieure jusqu’à ce que le bouchon vidange réservoir d’huile hydraulique soit au centre des chenilles droite et gauche. Position de déversement de l’huile hydraulique WB-C310180 2. Abaissez la flèche pour abaisser le godet sur le sol. 3.
  • Page 85 ENTRETIEN Pressurisez le réservoir d’huile hydraulique. Étendez entièrement tous les vérins. Retirez le bouchon de remplissage d’huile pour remplir d’air le réservoir. Ensuite, remettez en place le bouchon.. AVIS Si le réservoir n’est pas pressurisé, la durée de vie de la pompe hydraulique sera raccourcie et de graves dommages pourront se produire.
  • Page 86: Diagramme Du Système Hydraulique

    ENTRETIEN DIAGRAMME DU SYSTÈME HYDRAULIQUE Pression réglée de la soupape de décharge Pression Code Élément kgf/cm Débit de la pompe 16.2 2347 Soupape de décharge principale - Pompe P1 Soupape de décharge principale - Pompe P2 16.2 2347 (Max.): 18.6 2702 Soupape de décharge de surpression (flèche) P1: 11.1 L/min...
  • Page 87: Huile De Moteur

    ENTRETIEN HUILE DE MOTEUR Placez la machine à un endroit horizontal, amenez la lame au contact du sol, rétractez complètement le vérin du bras et le vérin du godet et déplacez la flèche vers le bas pour abaisser le godet sur le sol lorsque vous procédez à...
  • Page 88 ENTRETIEN Remplacement de l’huile de moteur et du filtre à huile de moteur Arrêtez le moteur. Placez le récipient juste en-dessous de l’orifice de vidange du moteur. Nettoyez le capuchon de remplissage d’huile (2) et la zone qui l’entoure afin de ne laisser entrer aucun corps étranger.
  • Page 89: Système De Carburant

    ENTRETIEN SYSTÈME DE CARBURANT Contrôle de la quantité de carburant et remplissage 1. Placez la clé du démarreur en position ON et contrôlez la quantité restante de carburant sur la jauge de carburant. Capacité du réservoir de carburant: 8.8 L 2.
  • Page 90 ENTRETIEN Contrôle et nettoyage du séparateur d’eau et Filtre à carburant remplacement de l’élément Si le flotteur (1) du séparateur d’eau flotte, l’eau atteint le bas du flotteur. Déversez l’eau si le flotteur atteint l’élément (2) Discharge water if the float reaches the element (2). 1.
  • Page 91 ENTRETIEN Remplacement de l’élément du filtre 1. Arrêtez le moteur. Filtre à carburant 2. Tournez le robinet de carburant (1) sur la position « Close » pour couper l’alimentation en carburant. Le carburant peut s’écouler si vous avez retiré la coupelle (3) sans tourner le robinet de carburant sur la position «Close».
  • Page 92: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Contrôle du niveau de liquide de refroidissement et remplissage Orifice de remplissage FULL FULL N’ouvrez pas normalement le bouchon du radiateur. Contrôlez le liquide de refroidissement dans le réservoir secondaire lorsque le moteur est froid. 1. Ouvrez le couvercle du moteur et vérifiez si le niveau de liquide de refroidissement est compris entre les niveaux LOW et FULL.
  • Page 93 ENTRETIEN Rapport de mélange du liquide de refroidissement La température de gel du liquide de refroidissement dépend du rapport de mélange de l’eau et du LLC. Déterminez le rapport de mélange de façon à ce que la température de gel soit inférieure de 5•C à...
  • Page 94 ENTRETIEN Contrôle de la courroie du ventilateur Le moteur est chaud immédiatement après son arrêt. Vous pouvez vous brûler si vous • touchez le moteur. Attendez que chaque pièce ait refroidi. Arrêtez le moteur et gardez la clé de l’inverseur de démarrage en lieu sûr. •...
  • Page 95 ENTRETIEN Inspection et nettoyage des ailettes du radiateur et des ailettes du refroidisseur d’huile Assurez-vous de porter des lunettes de protection lorsque vous manipulez de l’air comprimé ou de l’eau à haute pression pendant l’inspection du moteur. Sinon, vos yeux pourraient être blesses par poussière, matières dispersées,...
  • Page 96: Système D'air D'admission

    ENTRETIEN SYSTÈME D’AIR D’ADMISSION Inspection et nettoyage de l’élément de l’épurateur d’air Nettoyage de l’élément avec de l’air WC-C300490 1. Arrêtez le moteur. 6. Insérez une lampe (lampe à incandescence) 2. Retirez couvercle puis retirez dans l’élément et allumez-la pour controller l’élément (2).
  • Page 97: Moteur

    ENTRETIEN MOTEUR Contrôle et réglage du levier régulateur 1. Vérifiez que le levier régulateur (1) est en contact étroit avec la butée de ralenti élevé et la vis de limite de vitesse de ralenti faible lorsque la commande de vitesse du moteur est en position de pleine vitesse ou de vitesse de ralenti faible.
  • Page 98: Système Électrique

    ENTRETIEN SYSTÈME ÉLECTRIQUE Fil fusible Remplacement des fusibles AVIS Assurez-vous de placer le démarreur en • position OFF avant de remplacer les fusibles. N’utilisez pas de fils, de feuilles d’argent, etc. à • la place de fusibles. Si de tels matériaux sont utilisés, les fils risquent de surchauffer et de Batterie brûler, provoquant un incendie...
  • Page 99 ENTRETIEN Contrôle de la batterie La batterie produit un gaz hydrogène inflammable. Il s’enflamme ou explose si une • flamme se trouve à proximité. N’approchez jamais de flamme de la batterie et ne produisez jamais d’étincelles près d’elle. Ne placez jamais d’outils, d’objets métalliques ou de matières inflammables sur ou près •...
  • Page 100: Diagramme Du Système Électrique

    ENTRETIEN DIAGRAMME DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE 9VXE FR 3-32...
  • Page 101 ENTRETIEN 9VXE FR 3-33...
  • Page 102 ENTRETIEN N° N° Générateur Bouton d’avertissement sonore Moteur de démarrage Avertisseur sonore Batterie Pompe à carburant Lampe d’avertissement de pression de Fil fusible (45A) l’huile de moteur Lampe d’avertissement de température Bouton de pression de l’huile de moteur du liquide de refroidissement Lampe d’avertissement de charge de Capteur de température de l’eau batterie...
  • Page 103: Serrage Des Boulons

    ENTRETIEN SERRAGE DES BOULONS Resserrez les boulons desserrés au cours de l’inspection quotidienne. Assurez-vous de remplacer les boulons manquants. Si vous utilisez une nouvelle machine, contrôlez et resserrez les boulons après les 50 premières heures d’utilisation. Positions de serrage spéciales Les boulons illustrés ci-dessous supportent des forces importantes.
  • Page 104 ENTRETIEN 3. Moteur WB-C310430 Couple de serrage Taille de la clé Taille du N° Position de serrage (mm) boulon (N·m) (kgf·m) Support de moteur (arrière) Support de moteur (avant) Couples de serrage standard Serrez les boulons et les écrous autres que ceux situés aux positions de serrage spéciales aux couples indiqués ci-dessous.
  • Page 105: Manipulation Par Temps Froid

    ENTRETIEN MANIPULATION PAR TEMPS FROID À basse température, le moteur a du mal à démarrer et le liquide de refroidissement est susceptible de geler. Préparez- vous au temps froid comme indiqué ci-dessous. Carburant Par temps froid, le carburant peut geler et le démarrage du moteur peut être difficile.
  • Page 106: Stockage De Longue Durée

    ENTRETIEN STOCKAGE DE LONGUE DURÉE AVIS Pour protéger la tige du vérin de la rouille, placez la machine en position de stockage à long terme. Avant le stockage Position de stockage à long terme WB-C310440 • Nettoyez la machine. • Procédez à la lubrification, au graissage et au changement d’huile de chaque pièce.
  • Page 107: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9VXE FR...
  • Page 108 9VXE FR...
  • Page 109: Vitesse Et Tenue De Route En Côte

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SPECIFICATIONS VITESSE ET TENUE DE ROUTE EN CÔTE Vitesse de balancement 8.7 min Vitesse de déplacement (faible/élevée) 1.7/3.5 km/h Tenue de route en côte 58% (30 degrees) MOTEUR Modèle de moteur Yanmar 2TNV70-PIKX Moteur diesel à 4 temps, à refroidissement Type par eau, à...
  • Page 110: Godet

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GODET ⊕ ⊕ ⊕ ⊕ = Standard = Compatible = Non compatible Utilisation Capacité du godet Largeur (mm) Poids Nombre ISO (JIS) externe des dents de dents (kg) Bras standard Bras long ⊕ ⊕ ⊕ ⊕ 0,023 Chargement Excavation générale ⊕...
  • Page 111: Dimensions

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS WB-C410010 Unité: mm Symbole Élément Dimension Largeur du patin de chenille Longueur totale de la chenille 1220 Chenilles rétractées Largeur totale de la chenille Chenilles étendues Largeur totale de la structure supérieure Hauteur totale de la base de la machine 1405 Rayon de balancement Hauteur du jeu sous la structure supérieure...
  • Page 112: Plage De Fonctionnement

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PLAGE DE FONCTIONNEMENT Bras long Bras standard WB-C410020 Unité: mm Symbole Bras standard Bras long Portée maximum 2980 3190 Portée maximum au plan de référence au 2880 3100 Profondeur d’excavation maximum 1570 1770 Portée à la profondeur d’excavation 1330 1340 maximum...
  • Page 113: Plage De Fonctionnement Pour L'excavation Avec Décalage

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PLAGE DE FONCTIONNEMENT POUR L’EXCAVATION AVEC DÉCALAGE DE LA FLÈCHE WB-C410030 Unit: mm Balancement de la 1105 flèche vers Rayon minimum de l’équipement gauche au décalage avant maximum Balancement de la flèche vers la droite 9VXE FR...
  • Page 114 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Cette page est laissée volontairement vide 9VXE FR...
  • Page 115 NOTES:________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________...
  • Page 116 MINI-PELLE 9VXE PUBLIÉ EN JUIN 2012 S.p.A. ITALY...
  • Page 118 ! " #$ & ($ ) * * + ,+ - #$ ) * *., / (01 ( ($ ) * * + ,+ - #$ ) * * + , 2 3 ' 4 555 '...

Table des Matières