Publicité

Liens rapides

Menzi Muck A20
Manuel d'utilisation
Edition 01/09
Menzi Muck AG
9451 Kriessern/Switzerland
Telefon +41 (0)71 727 12 12
Fax +41 (0)71 727 12 13
www.menzimuck.com
info@menzimuck.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Menzi Muck A20

  • Page 1 Menzi Muck A20 Manuel d’utilisation Edition 01/09 Menzi Muck AG Telefon +41 (0)71 727 12 12 9451 Kriessern/Switzerland Fax +41 (0)71 727 12 13 www.menzimuck.com info@menzimuck.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLES DES MATIERES 1. Introduction ..................4 2. Données d’identification ..............5 3. Caractéristiques techniques ..............6 4. Equipements et accessoires de série ............. 9 5. Ravitaillements ................10 6. Marche de la pelle ................11 6.1 Direction de marche ...................... 11 6.2 Blocage / Déblocage roues motrices ..............
  • Page 3 11.3 Fermeture du rollbar / cabine ................32 12. Revitaillement de combustible ............33 13. Démarrage de la pelle ..............34 13.1 Démarrage ........................34 13.2 Opérations à effectuer une fois le travail terminé ........34 14. Maintenance ................. 35 14.1 Notions generelles .....................
  • Page 4: Données D'identification

    2. Données d’identification Au moment de la demande des pièces de rechange ou d’intervention d’assistance à votre pelle araignée, il est opportun de spécifier toujours le numéro de série de la machine (on peut le repérer facilement à l’intérieur de la cabine). Via G.
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques 3.1 Armatures • Armatures en acier à haute résistance mécanique. • Articulations avec douilles en acier trempé et rectifié. • Tourillons trempés et rectifiés. • Roulement avec denture trempée et revenue et corrigée, de 10 tonnes/m (diamètre extérieur 498mm). 3.2 Moteur •...
  • Page 6: Circuit Hydraulique De Positionemment

    Force de fente (Iso 6015): 1740 Kg (3.6 Fig. 1) 3.6 Fig.1 Force de pénétration (Iso 6015): 1070 Kg (3.6 Fig. 2) 3.6 Fig. 2 3.7 Circuit hydraulique de positionemment • Pompe à engrenages autocompensée Débit: 9.5 lit/min a 2400 RPM •...
  • Page 7 3.9 Poids *  Poids de la pelle 1900 Kg (poids sans godet, sans pieds, avec plein d’huile, réservoir à gazole principale au niveau minimum); c’est possible une tolérance du (+-) 3% * NOTE: Les poids concernent la version sans accessoires hors de cette série. Température maximum de travail: +40°C Température minimum de travail: -15°C...
  • Page 8: Equipements Et Accessoires De Série

    4. Equipements et accessoires de série • Rollbar anticapotage (ROPS) facilment basculée par actionnement hydraulique, phare de travail et avertisseur acoustique. • Les commandes de fonctionnement/télécommandes hydrauliques proportionnelles sont groupées dans deux leviers et deux pédales hydrauliques. • Commande de l’accélérateur à levier. •...
  • Page 9: Ravitaillements

    5. Ravitaillements  Réservoir principal pour carburant (réserve comprise): 30 lit.  Radiateur d’eau: 7 lit.  Système de lubrification du moteur (carter moteur, filtre, etc.): voir manuel ci- joint.  Huile réducteur rotation: 0.5 lit.  Huile réducteur remorquage: 0.2 lit. ...
  • Page 10: Marche De La Pelle

    6. Marche de la pelle 6.1 Direction de marche La position de marche correcte des excavateurs mobiles du type araignée est la suivante: • Positionner le bras dans le sens des roues motrices et en position repliée (6.1 Fig.1). • Aligner les brides des roues “folles” avant de façon à ce qu’elles restent parallèles, afin de permettre à...
  • Page 11: Blocage / Déblocage Roues Motrices

    6.2 Blocage / Déblocage roues motrices Pour des exigences spécifiques, il est possible de convertir les roues motrices en folles. Procéder comme suit pour le déblocage. 6.2.1 Déblocage du réducteur - Tourner la flèche vers les roues arrières et appliquer de la force pour les élever (6.2 Fig.1).
  • Page 12: Transport À L'aide D'un Autre Moyen

    7. Transport à l’aide d’un autre moyen 7.1 Chargement de la pelle sur un chariot de transport Employer uniquement les chariots de transport spéciaux (4 m de longueur minimum) équipés d’estrades de montée (7.1 Fig. • Le bras doit être en position repliée vers le côté...
  • Page 13 7.2 Fig. 1 ATTENTION: • La charge utile de la grue doit être de 2500 kg minimum (en tout cas majeur du poids de l’excavateur et des accessoires éventuellement monté pendant le soulèvement). • Il est dangereux de stationner dans le rayon d’action de la machine de soulèvement des remorques.
  • Page 14: Transport Avec Hélicoptère

    7.3 Transport avec hélicoptère Transport de l'excavateur par hélicoptère POUR LE TRANSPORT PAR HELICOPTERE, DEMANDER A EUROMACH LE TABLEAU DES POIDS. ATTENTION: Ne jamais effectuer un transport périlleux. EUROMACH n’est pas responsable des dommages aux choses et/ou aux personnes dûs à un transport effectué sans son autorisation.
  • Page 15: Soulèvement Des Poids

    8. Soulèvement des poids ATTENTION: La machine de série n’est pas équipée pour effectuer le soulèvement de poids. Pour cette raison EUROMACH n’est pas responsable des dommages aux choses et/ou aux personnes causés par ces opérations effectuées sans l’aide des équipements spéciaux correspondants. Demander le kit qui comprend les soupapes de sûreté...
  • Page 16 • Les quatre brides de la machine doivent être positionnées selon leur largeur maximum, de telle façon que les quatre points d’appui se trouvent comme dans la figure. Ceci permettra d’éviter toute instabilité de l’excavateur (Fig.8 Fig. 2). 8 Fig. 2 •...
  • Page 17 ATTENTION: • Si les brides ne peuvent pas être positionnées de la façon décrite ci-dessus, n’effectuer aucune opération de soulèvement. • Effectuer tous les calculs nécessaires pour contrôler le type de câbles à employer et le poids maximum prévu. Lorsque l’on dépasse le poids maximum autorisé, la machine avertit par un signal sonore que l’on est en train de dépasser la limite de chargement de renversement de la machine.
  • Page 18: Règles Générales Pour L'emploi De La Pelle

    9. Règles générales pour l’emploi de la pelle 9.1 Qualités demandées aux opérateurs de machines de construction • L’excavateur EUROMACH peut être conduit uniquement par des personnes ayant une bonne expérience de travail sur les machines du type “araignée”. • La maintenance habituelle peut être effectuée sans problèmes par le propriétaire de la machine, tandis que pour des opérations plus complexes on conseille de consulter les Centres d’Assistance indiqués au début du manuel.
  • Page 19: Conseils Et Règles Pour L'emploi De La Pelle

    9.3 Conseils et règles pour l’emploi de la pelle 9.3.1 Instructions d’emploi Les contrôles réguliers et l’assistance sont à la base de la vie de votre pelle. A la livraison de la machine, le personnel de vente fournira au client les instructions les plus importantes concernant l’emploi et la maintenance.
  • Page 20 • Les éléments endommagés doivent être remplacés afin d’éviter des dommages supplémentaires (employer toujours des pièces de rechange originales). • Nettoyer l’excavateur après chaque utilisation. • Huiler les tiges des vérins afin d’éviter la corrosion après les longues périodes d’inactivité. •...
  • Page 21 ATTENTION: Ne jamais s’improviser opérateurs expérimentés. EUROMACH n’est pas responsable des dommages aux personnes ou aux objets dûs à l’emploi incorrecte de la machine. Suivre scrupuleusement les instructions contenues dans le manuel. Après l’opération de creusage, dans le cas où soit nécessaire repositionner les roues folles pour accomplir un déplacement, on doit se rappeler toujours de bloquer la broche qui bloque les tourillons en utilisant les goupilles de sécurité.
  • Page 22: Le Toit Et Les Commandes

    10. Le toit et les commandes 10.1 Description générale: Construite suivant les normes anti-basculement ROPS conformément aux normes DIN ISO 3471. La Toit peut être renversée au moyen d’une pompe hydraulique manuelle, pour effectuer les opérations de maintenance ou de réparation. Le siège du conducteur est équipé...
  • Page 23: Tableau De Bord

    10.2 Tableau de bord 10.2 Fig. 1 1. Manette d’urgence 2. Cadre témoin (témoin réserve de carburant, bougies, alternateur, pression huile moteur, filtre à air engorgé) 3. Thermomètre liquide de refroidissement moteur 4. Compteur 5. Boîte à fusibles 6. Interrupteur mise en marche 10.2 Fig.
  • Page 24: Servocommmandes

    Accélérateur manuel. Le demarrage du moteur doit toujours être effectué aux régimes minimum impostés. Dans le caso de témperature exterieures très rigides on doit attendre quelque minute avant d’accélérer. 10.2 Fig. 3 10.3 Servocommmandes Servocommande droite: • En tirant le levier le premier bras se lève (1 – 10.3 Fig.1). •...
  • Page 25: Braquage

    *Le sens de avancement est référé toujours à la position de la machine avec le bras en direction des roues motrices. En activant la fonction du godet orientable / marteau (interrupteur, voir figure paragraphe 10.2), l’huile est dévié de la marche aux tuyaux à la fin du bras. 10.4 Fig.
  • Page 26: Mouvements Des Étrieres

    10.6 Mouvements des étrieres ATTENTION: La description des fonctions implique que le bras est toujours en direction vers les brides avant. • NE JAMAIS RENVERSER LES COMMANDES DES BOUTONS. TOUTE ALTERATION, MEME DE LA PART DES CENTRES D’ASSISTANCE, PEUT CAUSER DES DOMMAGES IRREPARABLES AU CIRCUIT ELECTRIQUE AINSI QUE LA DECHEANCE DE TOUTE GARANTIE.
  • Page 27: Emploi L'excavateur

    10.8 Emploi d’équipement à monter bras l’excavateur A’ la fin du bras il y a 2 tuyaux (10.8 Fig. 1) qui sont activé par le pédale qui se trouve à l’intérieur de la cabine. Avec ces 2 tuyaux il est possible alimenter un accessoire monté à la fin du bras.
  • Page 28: Boîte À Fusibles

    10.9 Boîte à fusibles: Vérifier toujours le respectif fusible dans le cas où une fonction ne travaille pas (10.9 Fig.1). Descrption: 1 – Electrovannes 2 – Phare de travail 3 – Alternateur / accumulateur 4 – Klaxon / émergence 5 – Instrument / clignotement 6 –...
  • Page 29: Ouvertures Des Capots

    11. Ouvertures des capots 11.1 Ouverture du capot du moteur L’ouverture des capots doit être effectuée seulement pour opérations d’entretiens; arrêter toujours le moteur avant et bloquer les capotes en position ouverte en utilisant les tiges de blocage en dotation. Placer l’excavateur le bras baissé...
  • Page 30: Renversement Rollbar - Cabine

    11.2 Renversement Rollbar – cabine Placer la machine le bras baissé ou le moteur éteint, libérer l’arrêtoir de sûreté de blocage de la cabine (11.2 Fig.1). Placer le levier de la pompe hydraulique manuelle comme le montre la figure (11.2 Fig.
  • Page 31: Fermeture Du Rollbar / Cabine

    11.3 Fermeture du rollbar / cabine Effectuer les manoeuvres du paragraphe précédent au sens contraire NOTE: EUROMACH n’est pas responsable des dommages causés aux objets ou aux personnes dus au non respect des normes décrites ci-dessus. Pour fermer le rollbar utiliser le levier 2 -11.2 Fig. 2, en tournant lentement à gauche jusqu’à...
  • Page 32: Revitaillement De Combustible

    12. Revitaillement de combustible Ravitaillement du réservoir principal en carburant. ATTENTION: Avant toute opération de ravitaillement en carburant, éteindre toujours l’excavateur. Ne pas fumer et veiller à ce qu’il n’y ait aucune flamme à proximité. Dévisser le bouchon (12 Fig. 1) et effectuer le ravitaillement. Notes: Le réservoir a une capacité...
  • Page 33: Démarrage De La Pelle

    Démarrage de la pelle Avant de démarrer l’excavateur, contrôler toujours le niveau de l’huile moteur, de l’huile hydraulique de l’huile réducteur ainsi que le niveau du circuitde chauffage. 13.1 Démarrage • Introduire la clé dans l’interrupteur et la tourner à droite sur la position ON (13.1 Fig.
  • Page 34: Maintenance

    14. Maintenance 14.1 Notions generelles Enlever toujours la pression avant chaque entretien de la machine. ATTENTION: enlever toujours courant depuis la batterie avant claque entretien électrique où mécanique. 14.2 OPERASIONS DE MAINTENANCE QUOTIDIENNE ATTENTION: Pour la maintenance du moteur, voir le manuel d’instructions joint. Graissage •...
  • Page 35: Operations De Maintenance Periodique (Toutes Les 200 Heures De Travail)

    14.3 OPERATIONS DE MAINTENANCE PERIODIQUE (TOUTES LES 200 HEURES DE TRAVAIL) NOTE: Pour la maintenance du moteur, voir le manuel d’instructions joint. - Effectuer la première révision prévue par la garantie (machine neuve) dans les 100 premières heures de travail ou dans le premier mois. - Effectuer les révisions successives auprès d’un Centre d’Assistance EUROMACH toutes les 200 heures de travail ou tous les mois.
  • Page 36 ATTENTION: Les opérations de graissage, de maintenance et de mise au point ne doivent en aucun cas être réalisées le moteur étant en marche, sauf cas prévus dans le manuel d’Utilisation et de Maintenance; cela permet d’éviter le risque de contact accidentel et dangereux avec les parties mobiles de la machine.
  • Page 37 ATTENTION: Ne pas déverser l’huile usée dans l’environnement mais confier son traitement à un centre de récolte agréé.  Fermer le bouchon (1 - 14.3 Fig. 3)  Remplir à ras bord à travers le réservoir supérieur et attendre quelques minutes jusqu’au remplissage complet du réservoir.
  • Page 38: Renseignement Sur Les Operations D'entretien

    14.4 RENSEIGNEMENT SUR LES OPERATIONS D’ENTRETIEN Rétablissement du niveau de l’huile hydraulique NOTE: Avant d’accomplir cette opération, étendre le bras ou ouvrir complètement le godet, baisser complètement la machine de façon à ce que toutes les tiges des vérins se trouvent à...
  • Page 39 Ravitaillement de l’huile de remorquage • Positionner les deux vis hexagonales du réducteur de la roue arrière comme indiqué dans la figure 10 (90°). • Dévisser la vis latérale (1 - 14.4 Fig.4) droite pour contrôler le niveau: si l’huile sort, le réducteur est au niveau correct.

Table des Matières