DO472K GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
Page 3
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 4
DO472K Type nr. apparaat DO472K N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Model Naam Nom ..........................Name Jméno Adres Adresse ..........................Address Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase Datum nákupu,podpis a razítko Tel : ..........................
Page 5
DO472K Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO472K RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
DO472K RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
DO472K VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Dit op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
Page 9
DO472K Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. ees deze handLeiding aandachtig en voLg onderstaande veiLigheidsmaatregeLen om het risico op brand eLektrische schok en verwondingen te vermijden • Zorg ervoor dat het voltage van het elektriciteitsnet overeenkomt met het voltage dat op het toestel vermeld staat.
Page 10
DO472K kan resulteren in brand, elektrische schok of verwondingen. • Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen en laat het niet in contact komen met warme oppervlakken. • Maak het toestel niet schoon met schoonmaakproducten, schuursponsen of andere schurende materialen.
DO472K oppervlak. • Gebruik het toestel niet buiten. Het apparaat is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. • Bewaar deze instructies. ONDERDELEN 1. Bovendeksel 2. Waterreservoir met niveaumarkeringen Behuizing Aan/uit-knop Filterhouder Druppelstop Deksel van de kan Glazen kan van 1,5l Handvat 10.
DO472K druppelstop. 5. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit-knop. Het rode indicatielampje zal nu gaan branden en de koffie zal beginnen doorlopen. Je kan op elk moment de kan uit het koffiezetapparaat nemen en koffie schenken. Het toestel zal dan automatisch stoppen met druppelen gedurende 30 seconden.
Page 13
DO472K • Gebruik een vochtige doek om de basis van het toestel schoon te vegen. Gebruik hiervoor nooit schurende producten. ONTKALKING Wanneer? Ontkalk uw koffiezetapparaat regelmatig. Een regelmatige ontkalking zorgt voor een constante kwaliteit van de koffie, een lager energieverbruik en verlengt de duurzaamheid van uw koffiezetapparaat.
DO472K PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 15
DO472K Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. ’ isez attentivement ce mode d empLoi et suivez Les ’ instructions de sécurité ci dessous afin d éviter tout ’ ’...
Page 16
DO472K blessure. • Ne laissez pas le câble pendre sur le bord d’une table ou d’un plan de travail et ne le mettez pas en contact avec des surfaces chaudes. • Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits ménagers, des éponges métalliques ou d’autres matériaux abrasifs.
DO472K • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur, il est uniquement destiné à un usage ménager. • Conservez ces instructions. DESCRIPTION Couvercle supérieur Réservoir d’eau avec indication du niveau d’eau Socle Bouton marche/arrêt Porte-filtre Bouchon anti-gouttes Couvercle de la verseuse Verseuse en verre de 1,5 l Poignée...
DO472K marche/arrêt. La lumière rouge s’allumera et le café commencera à couler. Vous pouvez retirer la verseuse de la cafetière à tout moment et verser le café. L’appareil arrêtera automatiquement de couler pendant 30 secondes. L’appareil arrêtera automatiquement après 40 minutes.
DO472K DÉTARTRAGE Quand? Détartrez régulièrement votre cafetière électrique. Un détartrage régulier assure une qualité constante du café, une faible consommation d’énergie et une durée de vie prolongée de votre appareil. Pour une utilisation normale, nous vous conseillons de détartrer l’appareil toutes les 3 à...
Page 20
DO472K SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
Page 21
DO472K Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden. esen ie diese ebrauchsanLeitung sorgfäLtig und beachten ie nachstehende icherheitsmassnahmen isiko eines euers eines tromschLags und von erLetzungen zu vermeiden • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Netzspannung übereinstimmt.
Page 22
DO472K Dies kann Feuer, Stromschlag oder Verletzungen verursachen. • Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante oder die Spüle herabhängen und achten Sie darauf, dass das Gerät nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Reinigungsprodukten, Schwämmen oder anderen...
DO472K • Benutzen Sie die Kaffeemaschine nie ohne Wasser im Gerät. • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere horizontale Fläche. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch geeignet.
DO472K KAFFEE KOCHEN 1. Öffnen Sie den oberen Deckel der Kaffeemaschine und befüllen Sie das Wasserreservoir mit Hilfe der Glaskanne mit der gewünschten Menge Wasser. Überschreiten Sie die maximale Angabe nicht. 2. Legen Sie einen Papierfilter in den Filterbehälter. 3. Füllen Sie die gewünschte Kaffeemenge in den Papierfilter.
Page 25
DO472K • Reinigen Sie die Kanne und den Deckel nach jeder Nutzung in einer warmen Seifenlösung. • Reiben Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch sauber, um Flecken zu entfernen. • Wischen Sie nach der Nutzung eventuelle Tropfen Kondenswasser vom Gerät.
DO472K SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
Page 27
DO472K ead this manuaL carefuLLy and foLLow aLL safety precautions to avoid the risk of fire eLectricaL shock and injuries • Make sure that your outlet voltage corresponds with the voltage mentioned on the rating label of the coffee maker.
Page 28
DO472K scourers or other abrasive materials. • Do not place the appliance on or near a gas burner, an electrical stove or a heated oven. • Pull the plug out of the outlet to disconnect the appliance. Always do this by grasping the plug, never pull the cord.
DO472K PARTS Top cover Water tank with water level indications Body On/off button Filter holder Drip stop Carafe lid Glass carafe of 1,5l Handle 10. Keep warm plate BEFORE FIRST USE • Check if all accessories are included and if the appliance is not damaged.
DO472K 6. The coffee is ready about one minute after the coffee stops dripping from the appliance. • The final amount of coffee will always be a little less than the amount of water you put in, because the coffee absorbs water.
Page 31
DO472K 5. Afterwards, switch off the appliance. POINTERS FOR GREAT COFFEE 1. A clean coffee maker is essential to make great tasting coffee. Clean the appliance regularly according to the guidelines. Always use fresh, cold water in the coffee maker.
DO472K DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
Page 33
DO472K bezpečně používat a budou upozorněny na případná nebezpečí, která mohou nastat při používání tohoto přístroje. Přístroj není určen na hraní dětem. Údržbu a čištění taktéž nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nemají nad sebou dozor. Přístroj držte z dosahu dětí mladších 8 let.
Page 34
DO472K • Přečtěte si veškeré instrukce. • Ujistěte se, že napětí Vaší elektrické sítě odpovídá napětí uvedenému na štítku přístroje. • Neponořujte přístroj, kabel a zástrčku do vody, ani jakékoliv jiné tekutiny. • Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě, pokud jej nepoužíváte, nebo jej chcete čistit.
Page 35
DO472K • Neumisťujte přístroj do blízkosti plynových sporáků, elektrických kamen, nebo pečících trub. • Zástrčku nikdy netahejte ze zásuvky tažením za kabel. Vždy přístroj odpojujte od elektrického proudu tažením za zástrčku. • Používejte přístroj jen k účelům, ke kterým je určený a uchovávejte jej v suchém prostředí.
DO472K ČÁSTI PŘÍSTROJE 1. Horní víko 2. Nádoba na vodu s vodoměrkou 3. Tělo přístroje 4. Vypínač 5. Otočný držák filtru 6. Ventil překapávání 7. Víko konvice 8. Tělo konvice 1,5 l 9. Rukojeti 10. Přihřívací ploténka PŘED PRVNÍM POUŽITÍM •...
DO472K 6. Kafe je hotové asi jednu minutu po konci překapávání. • Konečné množství kávy bude vždy o něco menší, než množství vody nalité do nádoby, protože káva absorbuje vodu. • Dbejte zvýšené opatrnosti při nalévání kávy do šálků, káva je krátce po překapání...
Page 38
DO472K TIPY PRO SKVĚLOU KÁVU 1. Základem pro skvělou kávu je mít kávovar čistý. Dodržujte postupy čištění a odvápňování. Pro přípravu kávy používejte vždy čerstvou, studenou vodu. 2. Kávu skladujte na suchém a studeném místě. 3. Překapanou kávu znovu nepřekapávejte, jinak velmi ztratí na své chuti. Taktéž...
Page 40
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...