Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
MY COFFEE
DO437K - DO440K
PRODUCT OF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Domo MY COFFEE DO437K

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ MY COFFEE DO437K - DO440K PRODUCT OF...
  • Page 2: Garantievoorwaarden

    DO437K - DO440K GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Page 3: Condiciones De Garantía

    Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 DO437K - DO440K Type nr. apparaat DO437K - DO440K N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Page 5 DO437K - DO440K Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Page 6: Recyclage-Informatie

    DO437K - DO440K RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 7: Recycling Information

    DO437K - DO440K RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 8 DO437K - DO440K Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 9: Veiligheidsinstructies

    DO437K - DO440K VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
  • Page 10 DO437K - DO440K Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis.
  • Page 11 DO437K - DO440K • Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur, in een hete oven of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.
  • Page 12: Eerste Gebruik

    DO437K - DO440K BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ONDERDELEN 1. Deksel 2. Waterreservoir 3. Meeneembeker 4. Platform voor beker 5. Startknop 6. Indicatielampje 7. Uitneembaar filtermandje 8. Handvat 9. Uitsparing voor plaatsing 10. Uitneembare permanente filter 11. Handvat 12. Deksel van de beker met afsluitbare drinktuit EERSTE GEBRUIK 1.
  • Page 13 DO437K - DO440K Opgelet: Als het filtermandje en de filter niet correct geïnstalleerd zijn, zal het toestel niet naar behoren werken. 6. Sluit het deksel. 7. Zet de meeneembeker op het platform onder de filterhouder. 8. Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    DO437K - DO440K uitgaan en zal het toestel automatisch uitschakelen. Laat de koffie uitlekken vooraleer de beker van het platform te nemen. Tip: Je kan je My Coffee ook gebruiken om heet water te zetten voor andere warme dranken, zoals thee, instant chocolademelk of instant soep. Om hierbij een koffiesmaak te vermijden, verwijder je best de permanente filter en het filtermandje vooraleer het water te laten doorlopen.
  • Page 15 DO437K - DO440K 3. Open het deksel en haal de permanente filter en het filtermandje eruit. 4. Gooi de koffieresten in deze onderdelen weg. 5. Het filtermandje, de permanente filter, de meeneembeker en het deksel van de beker zijn vaatwasmachinebestendig. Je kunt ze ook afwassen in warm water met afwasmiddel.
  • Page 16: Précautions

    DO437K - DO440K PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 17 DO437K - DO440K L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à...
  • Page 18 DO437K - DO440K Débranchez l’appareil en tirant sur la fiche elle-même. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise. • Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique, dans un four chaud ou à...
  • Page 19: Description Des Elements

    DO437K - DO440K de dépannage agréé pour contrôle et réparation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DES ELEMENTS 1. Couvercle 2. Réservoir d’eau 3. Verseuse 4. Plate-forme pour verseuse 5. Bouton de mise en marche 6. Témoin lumineux 7. Panier à filtre amovible 8.
  • Page 20: Preparer Du Cafe Avec Du Cafe Moulu

    DO437K - DO440K 5. Placez le filtre permanent dans le panier de façon que la poignée repose dans l’évidement sur le côté droit du panier et du porte-filtre. Attention: Si le panier à filtre et le filtre ne sont pas correctement installés, l’appareil ne fonctionnera pas convenablement.
  • Page 21: Preparer Du Cafe Avec Des Dosettes

    DO437K - DO440K 9. Appuyez sur le bouton de mise en marche. Le témoin doit s’allumer et le café doit commencer à passer dans l’appareil. Lorsque le cycle est terminé, le témoin s’éteint et l’appareil s’arrête automatiquement. Laissez le café s’égoutter quelques instants avant de retirer la verseuse de la plate-forme.
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    DO437K - DO440K NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Assurez-vous que votre My Coffee s’est éteint et que l’appareil a pu refroidir. 2. Ouvrez le couvercle et dégagez le filtre permanent et le panier à filtre. 3. Jetez les résidus de café restant dans ces éléments. 4.
  • Page 23 DO437K - DO440K SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
  • Page 24 DO437K - DO440K Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. • Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangaben des Gerätes den Spannungsangaben Ihres Elektrizitätsnetzes entsprechen.
  • Page 25 DO437K - DO440K oder das Gerät reinigen möchten. Fassen Sie dazu den Stecker selbst an und ziehen Sie nicht am Kabel. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Gebrauch ist. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe eines Herds, Ofens oder an Stellen, wo es in Kontakt mit wärmeerzeugenden Geräten kommen kann.
  • Page 26: Erste Benutzung

    DO437K - DO440K bringen Sie es zur Kontrolle oder Reparatur zu einem qualifizierten Fachhandel. • Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf. EINZELTEILEÜBERSICHT 1. Deckel 2. Wassertank 3. Thermosbecher 4. Abstellfläche für Becher 5. Startknopf 6. Kontrolllämpchen 7. Entnehmbares Filterkörbchen 8. Handgriff 9.
  • Page 27 DO437K - DO440K Achtung: Falls Filterkörbchen und Filter nicht korrekt eingesetzt sind wird das Gerät nicht entsprechend funktionieren. 6. Schließen Sie den Deckel. 7. Setzen Sie den Thermosbecher auf den dafür vorgesehenen Platz unter dem Filterhalter. 8. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
  • Page 28 DO437K - DO440K Kontrolllämpchen ausgehen und das Gerät schaltet sich automatisch ab. Achten Sie darauf, dass der Prozess tatsächlich beendet ist, bevor Sie den Becher aus dem Gerät entfernen. Tipp: Sie können Ihr „My Coffee“-Gerät auch benutzen, um Wasser für andere Getränke, wie z.B.
  • Page 29: Reinigung Und Pflege

    DO437K - DO440K REINIGUNG UND PFLEGE 1. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist. 2. Öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie den Dauerfilter und das Filterkörbchen. 3. Entfernen Sie die Kaffeereste oder Kaffeepads aus beiden Behältern.
  • Page 30: Safety Instructions

    DO437K - DO440K SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this...
  • Page 31 DO437K - DO440K The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. • Read all instructions before use. • Before use check if the voltage indicated on the appliance corresponds with the voltage of your power net.
  • Page 32 DO437K - DO440K electrical stove, in a hot oven or on a spot where it may come into contact with a warm appliance. • Do not use the appliance outdoors. • Only use the appliance for the purpose for which it was designed.
  • Page 33: First Use

    DO437K - DO440K PARTS 1. Lid 2. Water tank 3. Portable cup 4. Platform for cup 5. Start button 6. Indicator light 7. Removable filter basket 8. Handle 9. Gap for placement 10. Removable permanent filter 11. Handle 12. Cup lid with closeable...
  • Page 34 DO437K - DO440K Tip: Once you have pressed the start button, you can not turn off the appliance, nor interrupt the process. The appliance needs to complete the entire brewing process before you can start a new process. At the end of the brewing process the indicator light will go off.
  • Page 35: Cleaning And Maintenance

    DO437K - DO440K MAKING COFFEE WITH COFFEE PADS 1. Open the lid. 2. Pour fresh cold water into the water tank up to the maximum indication. 3. Place the coffee pad(s) in the permanent filter. We recommend to use 2 coffee pads for a full cup.
  • Page 36 DO437K - DO440K Cleaning with vinegar To remove and avoid scale, clean the My Coffee with vinegar once a month. Excessive steam development or a longer brewing process may indicate that the appliance needs to be cleaned. 1. Fill the cup for about 1/3 with white vinegar and add 2/3 cold water until the cup is full.
  • Page 37: Precauciones Importantes

    DO437K - DO440K PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
  • Page 38 DO437K - DO440K El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarla, compruebe si el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de la electricidad de su casa.
  • Page 39 DO437K - DO440K está en marcha. • No coloque la cafetera sobre o cerca de una estufa de gas o eléctrica, en un horno caliente, ni en lugares donde pueda entrar en contacto con un aparato caliente. • No utilice el aparato en el exterior.
  • Page 40: Primer Uso

    DO437K - DO440K GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PIEZAS 1. Tapa 2. Depósito de agua 3. Vaso 4. Plataforma para el vaso 5. Botón de encendido 6. Lámpara indicadora 7. Cesta de filtro extraíble 8. Asa 9. Rebaje para colocación 10. Filtro permanente extraíble 11.
  • Page 41: Preparación Con Café Molido

    DO437K - DO440K 6. Cierre la tapa. 7. Ponga el vaso en la plataforma bajo el portafiltro. 8. Inserte el enchufe en la toma de corriente. 9. Pulse el botón de encendido y deje correr el agua. Después tire el agua del vaso.
  • Page 42: Limpieza Y Mantenimiento

    DO437K - DO440K Sugerencia: También puede utilizar My Coffee para preparar agua caliente para otras bebidas calientes como té, chocolate instantáneo o sopa instantánea Sin embargo, con el fin de evitar el sabor a café, es mejor quitar el filtro permanente y la cesta de filtro antes de dejar correr el agua.
  • Page 43 DO437K - DO440K para lavavajillas. También se pueden lavar en agua tibia con detergente 6. Limpie el exterior de la cafetera My Coffee y el interior de la tapa con un paño suave y húmedo. Importante: No utilice detergentes agresivos o abrasivos ni estropajos. No sumerja nunca la cafetera en agua.
  • Page 44 DO437K - DO440K DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Page 45 DO437K - DO440K 1. Pozorně si přečtěte všechny následující instrukce. 2. Před tím, než přístroj začnete používat, si zkontrolujte zda napětí na štítku přístroje odpovídá napětí Vaší elektrické sítě. 3. Zvýšené opatrnosti dbejte, pokud jsou v blízkosti přístroje děti.
  • Page 46: Popis Přístroje

    DO437K - DO440K 14. Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nesmíte nikdy potápět kabel, síťovou zástrčku nebo samotný přístroj do vody nebo jiných tekutin. Pokud k tomu dojde a přístroj Vám spadne do vody, nebo jiné tekutiny, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a nechte jej zkontrolovat odborným servisem.
  • Page 47: První Použití

    DO437K - DO440K PRVNÍ POUŽITÍ 1. Vyčistěte všechny odnímatelné části přístroje, viz. čištění a údržba. 2. Než si budete poprvé v přístroji dělat kávu, nechte proběhnout jeden cyklus pouze s čistou vodou. 3. Naplňte nádržku s vodou nejvýše po rysku označující...
  • Page 48 DO437K - DO440K 5. Nasypte mletou kávu do (permanentního) filtru. Vezměte v potaz, že hrnek má objem 400 ml. 6. Uzavřete víko přístroje. 7. Umístěte hrnek na podstavec pod držák filtru. 8. Zapojte přístroj do elektrické sítě. Upozornění: Ujistěte se, že po zapojení nesvítí kontrolka. Pokud kontrolka svítí, počkejte dokud sama nezhasne a nechte přístroj asi 5 minut vyhladnout.
  • Page 49: Čištění A Údržba

    DO437K - DO440K Jakmile je překapávání dokončeno, kontrolka zhasne a přístroj se sám vypne. Než vyjmete z přístroje hrnek, nechte kávu úplně dokapat. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Před čištěním se ujistěte, že se přístroj automaticky vypnul a teprve pak jej odpojte od elektrické...
  • Page 50 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Ce manuel est également adapté pour:

My coffee do440kMy coffee do438k

Table des Matières