Page 1
Original-Betriebsanleitung | Traduction du mode d‘emploi d‘origine | Traduzione del manuale originale Elektro-Hoch-Entaster perche d‘élagage électrique | potatore elettrico HCSEG01B Produkt Info Vor Inbetriebnahme unbedingt Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! avant la mise en service, lire et respecter obligatoire- www.aldi-service.ch ment le mode d’emploi et les consignes de sécurité!
Mit Qr-Codes schnell und einfach ans ziel Egal, ob Sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör benöti- gen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-anleitung anschauen möchten, mit un- seren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Anleitung lesen und aufbewahren Diese Original-Betriebsanleitung gehört zu diesem Hoch-Entaster. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinwei- se, sorgfältig durch, bevor Sie den Hoch-Entaster einsetzen. Die Nicht- beachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Hoch-Entaster führen.
Vor Arbeitsbeginn Voraussetzung für den Gebrauch des Hoch-Entasters ist, dass Sie die Betriebsanleitung vollständig ge- lesen und verstanden haben. Nur so ist ein sicherer Umgang mit dem Hoch-Entaster gewährleistet. 1. Schutzkleidung anlegen • Schnittfeste Schutzkleidung • Rutschfeste Sicherheitsschuhe • Schutzhelm •...
Vor Arbeitsbeginn 3. Kettenspannung prüfen • Kettenspannung prüfen und gegebenenfalls einstellen wie in der Betriebsanleitung im Ab- korrekt 2-4 mm schnitt „Kette spannen“ beschrieben. zu fest zu locker 4. Netzkabel anschließen • Verlängerungskabel in die Zugentlastung einfädeln und festziehen. • Netzstecker in die Buchse des Verlängerungs- kabels stecken.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Hoch-Entaster ist für Entastungsarbeiten im Freien an Bäumen und Sträuchern vom Boden aus bestimmt – für Äste bis zu 15 cm Durchmesser. Für alle anderen An- wendungsarten (z. B. Fällen von Bäumen oder Schneiden von Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmittel) ist der Hoch-Entaster nicht vorgesehen.
Page 11
Sicherheit − Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden auf- weist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. Wenn das Netzkabel des Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi- zierte Person ersetzt werden.
Page 12
Sicherheit Anforderungen an den Benutzer GEFAHR! Verletzungsgefahr! Ungenügend informierte Anwender können sich, ande- re Personen und Sachwerte durch unsachgemäßen Ge- brauch gefährden. − Der Anwender des Hoch-Entasters muss die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben. − Einige Schneidaufgaben erfordern eine spezielle Schulung und besondere Fertigkeiten.
Page 13
Sicherheit stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Hoch-Entasters kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Sicherheit von Personen GEFAHR! Verletzungsgefahr! Tragen Sie bei der Verwendung des Hoch-Entasters ei- nen Kopf-, Augen-, Hand- und Gehörschutz. − Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- tung, wie rutschfeste Sicherheitsschu- he, Schutzhelm, Gesichtsschutz, Gehörschutz, schnittfeste Schutzkleidung und Schutzhandschuhe.
Page 14
Sicherheit Anforderungen an den Arbeitsbereich GEFAHR! Verletzungsgefahr! − Betreiben Sie den Hoch-Entaster nicht in explosionsgefährde- ter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Der Elektromotor erzeugt Funken, die zu einer Entzündung oder gar Explosion führen können. − Betreiben Sie den Hoch-Entaster nicht in Innenräumen. −...
Page 15
Sicherheit − Kettenöl, ordnungsgemäß aufbewahrt in zugelassenem Behälter. − Persönliche Schutzausrüstung (Schutzhelm, Gesichtsschutz, Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhandschuhe, schnittfeste Schutzkleidung, Sicherheitsschuhe) − Absperrband zum Kennzeichnen des Arbeitsbereiches − Verbandskasten − Mobiltelefon (zur Verwendung im Notfall) Verwenden des Hoch-Entasters GEFAHR! Verletzungsgefahr! − Verwenden Sie den Hoch-Entaster und das Zubehör nur ent- sprechend diesen Anweisungen.
Page 16
Sicherheit − Wenn die Sägekette mit Steinen, Nägeln oder sonstigen harten Gegenständen in Berührung gekommen ist, stoppen Sie sofort den Motor und überprüfen Sie die Sägekette und die Füh- rungsschiene auf Beschädigungen. Denken Sie daran, dass sich Ihre Sägekette schneller als 40 km/h bewegt. Bei einer Berührung von nur 1 Sekunde mit Stein oder Boden, wird jeder Zahn mehr als 10-mal getroffen.
Page 17
Sicherheit gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen. − Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Schärfen Sie regelmäßig nach und tauschen Sie verschlissene Teile rechtzeitig aus. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. −...
Page 18
Sicherheit − Tragen Sie immer Schutzhandschuhe. − Achten Sie darauf, dass Sie immer warme Hände haben. − Vergewissern Sie sich, dass die Kette immer scharf ist. − Legen Sie regelmäßige Pausen ein. − Halten Sie den Hoch-Entaster immer mit ausreichender Kraft an den Griffen fest.
Page 19
Sicherheit geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann der Be- diener die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals den Hoch-Entaster loslassen. − Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Er- satzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen. −...
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Hoch-Entaster und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem schar- fen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Hoch-Entaster beschädigt werden. − Gehen Sie daher beim Öffnen vorsichtig vor. Die drei Teile des Schafts sind durch das Elektrokabel des Motors miteinander verbunden.
Erstinbetriebnahme Führungsschiene und Sägekette montieren GEFAHR! Verletzungsgefahr! − Fassen Sie die Sägekette nur mit Schutzhand- schuhen an. Die Kette muss während der Einlaufzeit oft nachgespannt werden (siehe Abschnitt „Kette spannen“). 1. Legen Sie den Hoch-Entaster mit der linken Seite auf einen stabilen Untergrund. 2.
Betrieb Betrieb Vorbereitung VORSICHT! Beim Transport des Hoch-Entasters, auch über eine kurze Entfernung, stecken Sie immer die Schutzkappe die Führungsschiene . Tragen Sie den fertig montier- ten Hoch-Entaster ausbalanciert am Schaft mit der Säge nach hinten. Zum Betrieb benötigen Sie ein Verlängerungskabel (max. 50 m, 2,5 mm Querschnitt) und Kettenöl.
Betrieb Kettenöl einfüllen HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! − Verwenden Sie ausschließlich spezielles Kettenöl für Kettensägen. − Benutzen Sie niemals altes, gebrauchtes Öl zur Kettenschmierung! Die Ölpumpe kann dadurch beschädigt werden. Der Öltank fasst ca. 75 ml. 1. Legen Sie den Hoch-Entaster mit dem Kettenöltank-Verschluss nach oben auf eine geeignete Unterlage (falls Öl verschüttet wird).
Betrieb Netzkabel anschließen 1. Bilden Sie mit dem Ende der Verlängerungsleitung eine Schlaufe. 2. Führen Sie die Schlaufe durch die Öffnung am unteren Handgriff über den (siehe Abb. B). Haken der Zugentlastung 3. Ziehen Sie die Schlaufe langsam gegen die Zugentlastung fest.
Betrieb 1. Umfassen Sie mit der rechten Hand den hinteren Handgriff. 2. Legen Sie den Daumen auf den Entriegelungsknopf und ziehen ihn vollstän- dig zu sich hin in die Position „I“. 3. Drücken Sie den Betriebsschalter vollständig durch. 4. Lassen Sie den Entriegelungsknopf los.
Betrieb Arbeitshinweise Bevor Sie mit den Arbeiten beginnen, stellen Sie sicher, dass • niemand durch fallende Äste zu Schaden kommen kann. • sich im Arbeitsbereich keine unbeteiligten Personen aufhalten. • alle Beteiligten rückwärts zurückweichen können, ohne Hindernisse überwinden zu müssen. Legen Sie die Fluchtwege vor der Arbeit fest. •...
Page 27
Betrieb Grundregeln zum Entasten GEFAHR! Verletzungsgefahr! Entastungsarbeiten dürfen nur von geschulten Personen durchgeführt werden! • Positionieren Sie das Gerät in einem Winkel von 60° oder weniger, abhängig von der jeweiligen Situation (siehe Abb. H). Bei einem größeren Winkel des Schafts zum Boden, wird es für Sie schwieriger, den ersten Schnitt (auf der Unterseite des Asts) zu setzen.
Pflege und Wartung Pflege und Wartung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Der Hoch-Entaster wird während des Betriebs heiß! − Schalten Sie vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten den Motor aus, und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Wartungsplan WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Pflege und Wartung Kettenantrieb reinigen Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den Kettenantrieb. Benutzen Sie dabei Schutzhandschuhe! 1. Stellen Sie den Hoch-Entaster auf einen stabilen Untergrund. 2. Lösen Sie die Kettenspannschraube ein paar Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn. 3. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Kombiwerk zeug die Befestigungsmutter am Kettenrad deckel .
Page 30
Pflege und Wartung Funktionsfähigkeit der Kette prüfen WARNUNG! Verletzungsgefahr! − Wenn auch nur eine der folgenen Voraussetzun- gen nicht erfüllt ist, montieren Sie eine neue Kette und lassen Sie das Kettenrad vom Kundendienst auswechseln. Sehen Sie sich die Kette vor Arbeitsbeginn genau an. •...
Page 31
Pflege und Wartung Kette spannen WARNUNG! Verletzungsgefahr! − Bevor Sie die Kette spannen, ziehen Sie Schutz- handschuhe an. − Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. 1. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Kombiwerkzeug die Befestigungsmutter um ein bis zwei Umdrehungen. Nehmen Sie die Befestigungsmutter nicht ab.
Page 32
Pflege und Wartung • Spannen Sie möglichst die Führungs- Werkzeuge zum Schärfen schiene in einen Schraubstock, oder Sägekettenrundfeile sorgen Sie anders für einen festen ø 4,0 mm (5/32“) Halt. • Die Feile soll nur beim Vorwärtsstrich Flachfeile greifen. Heben Sie beim Zurückführen die Feile vom Material ab.
Pflege und Wartung Die Führungsschiene • Drehen Sie die Führungsschiene nach jedem Einsatz, damit sie gleichmäßig Die Führungsschiene ist besonderen Be- abgenutzt wird. lastungen ausgesetzt. Kontrollieren Sie sie daher nach jedem Einsatz: • Sind Grate an den Schienenkanten entstanden? Entfernen Sie diese mit einer Feile.
Lagerung Lagerung Wenn Sie den Hoch-Entaster länger als 3 Monate nicht benutzen: • Entleeren Sie den Kettenöltank. • Reinigen Sie den Hoch-Entaster gründlich (siehe Abschnitt „Pflege und Wartung“). • Nehmen Sie die Sägekette und die Führungsschiene ab, und sprühen Sie beides mit Schutzöl ein.
Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursachen, Lösungen, Tipps Motor läuft nicht. Kein Strom – prüfen Sie mit einer Lampe, ob am Ende des Verlängerungskabels Strom anliegt. Haussicherung oder FI-Schalter hat ausgelöst – prüfen Sie das Verlängerungskabel auf Schäden. Motor-Überlastungsschutz hat ausgelöst, weil Motor überlastet oder überhitzt –...
Technische Daten Technische Daten Netzspannung AC 230-240V Nennleistung 650 W Schutzklasse Ölversorgung Automatisch Öltank Fassungsvermögen 75 cm Schnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl 11 m/s Schnittlänge 185 mm Anzahl Kettenradzähne 6 Zähne Typ der Führungsschiene Oregon 080SDEA318 Typ der Sägekette Oregon 91P033X Kettenteilung 3/8 Zoll Dicke der Antriebsglieder 1,3 mm...
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät und Schmierstoffe entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Sys- temen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) •...
Garantie Garantiebedingungen Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und be- ginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Über- gabe der Ware. Für die Geltend- machung von Ga- rantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garan- tiekarte dringend erfor- derlich.
Page 41
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 ..................8 Pièces de l'appareil Codes QR ..................... 9 Généralités....................10 Lire le mode d'emploi et le conserver ............10 Légende des symboles ................10 Avant le début des travaux ...............12 Sécurité ......................14 Utilisation conforme à...
Pièces de l’appareil Pièces de l'appareil (figure A + B) Vis de serrage supérieure Blocage de démarrage Partie supérieure de la perche Anneau pour la sangle d'épaule Scie à moteur Pignon de chaîne Partie centrale de la perche Rail huilé Fermeture réservoir d'huile de Anneau pour la sangle d'épaule chaîne...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi d'origine est partie intégrante de cette perche d'éla- gage. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser la perche d'élagage.
Page 45
Généralités Avec le sigle CE, le fabricant certifie que le produit répond aux exi- gences en vigueur dans l'Union Européenne.
Avant le début des travaux La condition préalable à l'utilisa- tion de la perche d'élagage est que vous ayez lu et compris complète- ment le mode d'emploi. Ce n'est qu'ainsi qu'une utilisation sûre de la perche d'élagage est garantie. 1. Mettre les vêtements de protection •...
Avant le début des travaux 3. Vérifier la tension de chaîne • Vérifier la tension de chaîne et la régler éven- tuellement comme décrit dans le mode d'em- correct 2 à 4 mm ploi au paragraphe „Tendre la chaîne “. trop serré...
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu La perche d'élagage est destinée à des travaux d'élagage en extérieur, sur des arbres et des buissons depuis le sol – pour des branches allant jusqu'à 15 cm de diamètre. La perche d'élagage n'est pas conçue pour d'autres types d'applications (p. ex. abattage d'arbres ou découpage de murs, de plastique ou d'aliments).
Page 49
Sécurité − N'utilisez pas l'appareil s'il montre des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche de secteur sont défectueux. Si le câble électrique de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne avec une qualification semblable.
Page 50
Sécurité Exigences pour l'utilisateur DANGER! Risque de blessure! Les utilisateurs insuffisamment informés peuvent se mettre en danger ou mettre en danger des personnes et des valeurs matérielles par une utilisation non conforme. − L'utilisateur de la perche d'élagage doit avoir lu et compris le mode d'emploi et les consignes de sécurité.
Page 51
Sécurité − N'utilisez pas la perche d'élagage si vous êtes fatigué, ou si vous êtes sous influence de drogues, d'alcool ou de médi- caments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la perche d'élagage peut provoquer des blessures sérieuses. Sécurité des personnes DANGER! Risque de blessure! Lors de l'utilisation de la perche d'élagage, por-...
Page 52
Sécurité de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur mé- decin ou le fabricant de l'implant avant la mise en service de la perche d'élagage! − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent s'étouffer en jouant avec celui-ci.
Page 53
Sécurité − Ne coupez pas à proximité de clôtures de grillage ou dans des zones avec du vieux fil de fer ou du fil de fer en vrac. − Préparez dans votre zone de travail les objets suivants: − Outils de travail −...
Page 54
Sécurité − Ne travaillez pas avec la perche d'élagage sur un arbre. Il y a risque de blessure lors du fonctionnement sur un arbre. − N'utilisez la perche d'élagage que lorsque vous êtes placé sur un sol ferme, sûr et plat. Un sol glissant ou des surfaces ins- tables (par ex.
Page 55
Sécurité − Suivez les consignes pour le graissage, la tension de chaîne et le remplacement d'accessoires. Une chaîne tendue ou mal graissée peut se briser ou augmenter le risque de retour en arrière. − Gardez les outils de coupe coupants et propres. Aiguisez-les régulièrement et remplacez à...
Page 56
Sécurité Respectez les recommandations suivantes pour réduire le risque de la maladie des doigts blancs: − Portez toujours des gants de protection. − Veillez à avoir toujours les mains chaudes. − Assurez-vous que la chaîne est toujours aiguisée. − Faites régulièrement des pauses. −...
Page 57
Sécurité − Mettez votre corps et les bras dans une position pouvant résister à des forces de rebond. Lorsque des mesures adap- tées sont prises, l'utilisateur peut maîtriser les forces de rebond. Ne jamais relâcher la perche d'élagage. − Utilisez toujours les guides et chaînes de coupe prescrits par le fabricant.
Première mise en service Première mise en service Vérifier la perche d'élagage et le contenu de la livraison SIGNALISATION! Risque d'endommagement! Si vous ouvrez l'emballage négligemment avec un cou- teau bien aiguisé ou à l'aide d'autres objets pointus, la perche d'élagage risque d'être endommagée. −...
Première mise en service Monter le guide-chaîne et la chaîne de coupe DANGER! Risque de blessure! − Ne touchez la chaîne de coupe qu'avec des gants de protection. Pendant la période de rodage, la chaîne doit être retendue souvent (voir paragraphe „Tendre la chaîne“).
Fonctionnement Fonctionnement Préparation ATTENTION! Lors du transport de la perche d'élagage, même sur une courte distance, placez toujours le protège-chaîne sur le guide-chaîne . Portez la perche d'élagage as- semblée en équilibre, au niveau de la perche, avec la scie vers l'arrière. Pour le fonctionnement, vous avez besoin d'une rallonge électrique (maxi 50 m, 2,5 mm de section) et de l'huile de chaîne.
Fonctionnement Remplir l'huile de chaîne SIGNALISATION! Risque de dommages matériels! − Utiliser exclusivement d'huile de chaîne spécifique pour tronçonneuses. − N'utilisez jamais des vieilles huiles usées pour le graissage de chaîne! La pompe à huile peut être endommagé ainsi. Le réservoir d'huile a une capacité d'env. 75 ml. 1.
Page 62
Fonctionnement Brancher le câble électrique 1. Avec l'extrémité de la rallonge, formez une boucle. 2. Passez la boucle dans l'ouverture sous la poignée au-dessus du crochet de (voir figure B). soulagement de traction 3. Serrez lentement la boucle à l'inverse du soulagement de traction Si vous ne tendez pas le câble, celui-ci peut se desserrer et glisser pendant le travail.
Fonctionnement 1. Entourez la poignée arrière avec la main droite. 2. Placez le pouce sur la blocage de démarrage et tirez le complètement vers vous dans la position «I». 3. Enfoncez complètement l'interrupteur de commande 4. Relâchez la blocage de démarrage Éteindre le moteur Pour éteindre le moteur, relâchez l'interrupteur de commande Attention: La chaîne peut encore continuer de tourner.
Fonctionnement Consignes de travail Avant de commencer avec des travaux, assurez vous que • personne ne peut subir des dommages par des branches qui tombent. • aucune personne non habilitée séjourne dans le secteur de travail. • tous les participants peuvent reculer sans devoir franchir des obstacles. Détermi- nez avant le travail les passages d'évacuation.
Fonctionnement Règles de base pour l'élagage DANGER! Risque de blessure! Les travaux d'élagage ne doivent être exécutés que par des personnes formées! • Positionnez l'appareil avec un angle de 60° ou moins, en fonction de chaque situation (voir figure H). Si l'angle de la perche d'élagage est plus grand par rapport au sol, vous aurez plus de difficultés à...
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La perche d'élagage devient brûlante lors de son utili- sation! − Avant tous les travaux de nettoyage et d'entretien, arrêtez le moteur et laissez refroidir entièrement l'ap- pareil! Retirez toujours la fiche de secteur de la prise secteur. Plan d'entretien AVERTISSEMENT! Risque de blessure!
Nettoyage et entretien Annuel: • Faire effectuer une révision plus importante par un atelier spécialisé. Nettoyer l'entraînement de chaîne Nettoyez après chaque utilisation l'entraînement de chaîne. Utilisez pour ceci des gants de protection! 1. Posez la perche d'élagage sur un sol stable. 2.
Nettoyage et entretien Vérifier la fonctionnalité de la chaîne AVERTISSEMENT! Risque de blessure! − Si seulement une des conditions précitées n'est pas remplie, vous devez monter une nouvelle chaîne, et faire remplacer le pignon de chaîne par le Service Après-Vente. Regardez attentivement la chaîne avant de commencer à...
Nettoyage et entretien Tendre la chaîne AVERTISSEMENT! Risque de blessure! − Avant de tendre la chaîne, mettez des gants de protection. − Assurez-vous que la fiche de secteur est débran- chée. 1. Avec l'outil combiné livré , desserrez l'écrou de fixation d'environ d'un à...
Nettoyage et entretien • Serrez si possible le guide-chaîne Outils pour l'affûtage dans un étau ou maintenez-le ferme- Lime ronde pour chaîne de ment d'une autre manière. tronçonneuse • La lime ne doit mordre qu'en avan- ø 4,0 mm (5/32“) çant.
Nettoyage et entretien Le guide-chaîne • Retournez le guide-chaîne après chaque utilisation pour qu'il s'use de Le guide-chaîne est exposé à des manière régulière. charges particulières. Pour cette raison, contrôlez-le après chaque utilisation: • Y a -t-il des formations de bavures sur les bords du rail? Enlevez-les avec une lime.
Stockage Stockage Si vous n'utilisez pas la perche d'élagage pendant plus de 3 mois: • Videz le réservoir d'huile de chaîne. • Nettoyez à fond la perche d'élagage (voir paragraphe „Nettoyage et entretien“). • Retirez la chaîne de coupe et le guide-chaîne et pulvérisez les deux avec de l'huile de protection.
Recherche d'erreurs Recherche d'erreurs Problème Origines éventuels, solutions, conseils Le moteur ne fonc- Pas d'électricité – avec une lampe, vérifiez s'il y a du cou- tionne pas. rant à l'extrémité de la rallonge électrique. Le fusible de la maison ou le disjoncteur FI s'est déclenché –...
Données techniques Données techniques Tension du secteur AC 230-240 V Puissance nominale 650 W Classe de protection Alimentation d'huile Automatique Réservoir d'huile, capacité 75 cm Vitesse de coupe à vitesse nominale de rotation 11 m/s Longueur de coupe 185 mm Nombre de dents du pignon de chaîne 6 dents Type du guide-chaîne Oregon 080SDEA318...
MEROTEC GmbH D-40239 Düsseldorf, Graf-Recke-Straße 82, Germany certifions par la présente que notre produit Perche d‘élagage électrique Modèle N°: HCSEG01B répond aux directives suivantes: 2006/42/CE «Directive relative aux machines (MD)» 2004/108/CE «Directive relative à la compatibilité électromagnétique (CEM)»...
Élimination Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer un appareil usé et des lubrifiants (Applicable dans l'Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Désignation du fabricant/de l’importateur: MEROTEC GmbH Graf-Recke-Straße 82 D-40239 Düsseldorf Désignation du produit: Perche d’élagage électrique N° d’identification du fabricant/du produit: HCSEG01B N° d’article: 37601 Période de promotion: 10/2014 Nom et siège social de l’entreprise : ALDI SUISSE AG Niederstettenstrasse 3 CH-9536 Schwarzenbach SG Explication de la défaillance constatée: ……………………………………………………………………...
Élimination Garantie Conditions de garantie La garantie est valable pour une du- rée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur produc- tion du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné.
Page 79
Sommario Sommario Panoramica Prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 ...................8 Parti dell'apparecchio Codici QR ..................... 9 In generale ....................10 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ..........10 Descrizione pittogrammi ................10 Prima di iniziare il lavoro .................12 Sicurezza ....................14 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........14 Note relative alla sicurezza .................14 Prima messa in servizio ................
Parti dell’apparecchio Parti dell'apparecchio (figura A + B) Vite d'arresto superiore Blocco dell'accensione Parte superiore del manico Occhiello per cinghia a tracolla Motosega Rocchetto per catena Parte intermedia del manico Guida olio Tappo del serbatoio dell'olio Occhiello per cinghia a tracolla catena Maniglia superiore Battuta della lama...
Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate ve- dere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Questo manuale originale è parte integrante del presente potatore. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Prima di mettere in funzione il potatore leggere attentamente le istru- zioni per l'uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Prima di iniziare il lavoro È un prerequisito per l'utilizzo del potatore aver letto e compreso le istruzioni per l'uso dall'inizio alla fine. Solo in questo modo è garan- tito un impiego sicuro del potatore. 1. Indossare indumenti di protezione •...
Prima di iniziare il lavoro 3. Verificare la tensione della catena corretto 2-4 mm • Verificare la tensione della catena ed eventual- mente regolarla come descritto nelle istruzioni per l'uso al paragrafo „Come tendere la catena“. troppo stretto troppo lento 4.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Il potatore è destinato al taglio all'aperto, da eseguirsi a terra, di rami di alberi e arbu- sti con diametro fino a 15 cm. Pertanto il potatore non è adatto ad altri tipi di impiego (ad es.
Page 87
Sicurezza tazione dell'apparecchio è danneggiato, dovrà essere sostitu- ito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona parimenti qualificata. − Evitare il contatto del corpo con superfici dotate di messa a terra come tubi, radiatori, fornelli o frigoriferi. La messa a terra del corpo comporta un rischio elevato di scosse elettriche.
Page 88
Sicurezza Requisiti per l'utilizzatore PERICOLO! Pericolo di ferimento! Un uso improprio da parte di utilizzatori non sufficiente- mente informati può mettere in pericolo altre persone o cose. − Chi utilizza il potatore deve aver letto e compreso le istruzioni per l'uso e le note relative alla sicurezza. −...
Page 89
Sicurezza Sicurezza delle persone PERICOLO! Pericolo di ferimento! Durante l'uso del potatore indossare una protezione per la testa, per gli occhi, per le mani e per l'udito. − Indossare un equipaggiamento di protezione personale, come scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di protezione, protezione per il viso, protezione dell'udito, indumenti protettivi antitaglio e guanti di protezione.
Page 90
Sicurezza Requisiti della zona di lavoro PERICOLO! Pericolo di ferimento! − Non usare il potatore in ambienti esplosivi o nei quali vi è la presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Il motore elet- trico genera scintille che possono portare ad un'accensione o persino ad un'esplosione.
Page 91
Sicurezza − Equipaggiamento per la protezione personale (casco di protezione, protezione per il viso, occhiali di sicurezza, pro- tezione dell'udito, guanti di protezione, indumenti protettivi antitaglio, guanti di protezione) − Barriera di nastro per il riconoscimento della zona di lavoro −...
Page 92
Sicurezza − Non lasciare cadere il potatore, non farlo urtare contro ostacoli e non usare mai la guida di scorrimento come leva. − Nel caso in cui si verifichino cambiamenti visibili nel funziona- mento del potatore, spegnerlo immediatamente e indagare sulla causa.
Page 93
Sicurezza sia compromessa. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare il potatore. Molti incidenti sono causati da strumenti che hanno scarsa manutenzione. − Far riparare gli strumenti da uno specialista. Rivolgersi ad un'officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite in au- tonomia, o di utilizzo errato o improprio, sono esclusi i diritti di garanzia e di responsabilità...
Page 94
Sicurezza Cause e prevenzioni di un contraccolpo PERICOLO! Pericolo di ferimento! − Il contraccolpo può verificarsi quando la punta della guida di scorrimento tocca un oggetto o quando il legno si piega e stringe la catena durante il taglio. − Il contatto con la punta della guida in alcuni casi può portare inaspettatamente a una reazione inversa, in cui la guida di scorrimento viene colpito verso l'alto e in direzione dell'opera- tore (figura I).
Page 95
Sicurezza − Assicurarsi che non ci siano chiodi o pezzi di metallo nella zona in cui si effettuerà il taglio e prestare particolare at- tenzione ai chiodi o pezzi di ferro in prossimità della stessa zona. Fare attenzione anche a quando si tagliano legni duri, in cui può...
Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllare il potatore e la dotazione NOTA! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, il potatore potrebbe danneggiarsi. − Quindi fare molta attenzione nell'aprire la confezione. Le tre parti del manico sono collegate l'una all'altra con il cavo elettrico del motore.
Prima messa in servizio Montare la guida di scorrimento e la catena PERICOLO! Pericolo di ferimento! − Toccare la catena solo con guanti di protezione. Durante il rodaggio è necessario ripetere di frequente il tensionamento della catena (vedere il paragrafo „Come tendere la catena“). 1.
Funzionamento Funzionamento Preliminari ATTENZIONE! Durante il trasporto del potatore, anche se si percorrono brevi distanze, applicare sempre il tappo di protezione sulla guida di scorrimento . Il potatore deve sempre es- sere portato montato e bilanciato, tenendolo per il manico, con la sega rivolta all'indietro.
Funzionamento Versare l'olio per catena NOTA! Pericolo di danni alle cose! − Utilizzare esclusivamente olio specifico per motosega. − Non usare mai olio vecchio o già utilizzato per lubrificare la catena! In tal caso la pompa dell'olio potrebbe danneggiarsi. Il serbatoio dell'olio ha una capacità di ca. 75 ml. 1.
Page 100
Funzionamento Collegare il cavo di alimentazione 1. Formare un'asola con l'estremità della prolunga. 2. Far passare l'asola attraverso il foro sulla maniglia inferiore sopra il gancio del (vedi figura B). fermacavo 3. Tirare lentamente l'asola contro il fermacavo Se il cavo non viene tirato con forza, durante il lavoro potrebbe allentarsi e scivola- re fuori.
Page 101
Funzionamento 3. Premere completamente l'interruttore di alimentazione 4. Rilasciare il blocco dell'accensione Spegnere il motore Per spegnere il motore, rilasciare l'interruttore di alimentazione Attenzione: La catena può scorrere ancora un po'. Staccare sempre la spina dalla presa di corrente, anche in caso di brevi pause. NOTA! Pericolo di danni alle cose! Non rilubrificare la catena con olio.
Funzionamento Istruzioni di lavoro Prima di iniziare i lavori, assicurarsi che • nessuno possa essere ferito dalla caduta di rami. • nessuna persona esterna alla cerchia coinvolta sosti nell'area di lavoro. • tutte le parti coinvolte possano indietreggiare senza dover superare ostacoli. le vie di fuga siano stabilite prima di iniziare il lavoro.
Page 103
Funzionamento Regole base per sfrondare gli alberi PERICOLO! Pericolo di ferimento! Lo sfoltimento degli alberi deve essere effettuato solo da personale qualificato! • Posizionare l'apparecchio ad un angolo di 60° o inferiore, a seconda della situa- zione (vedi figura H). Se il manico forma un angolo più...
Cura e manutenzione Cura e manutenzione AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Il potatore si scalda notevolmente durante il funziona- mento! − Prima di effettuare tutte le operazioni di cura e ma- nutenzione, spegnere il motore e lasciar raffreddare completamente l'apparecchio! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Programma di manutenzione AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento!
Cura e manutenzione • Sciacquare il serbatoio dell'olio con della benzina. • Controllare tutti i cavi e i collegamenti. Tutti gli anni: • Effettuare un'ispezione totale presso un'officina specializzata. Pulizia della trasmissione a catena Dopo ogni utilizzo, pulire la trasmissione a catena. Durante l'operazione utilizzare i guanti di protezione! 1.
Cura e manutenzione Controllo delle capacità di funzionamento della catena AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! − Se anche una sola delle condizioni seguenti non è soddisfatta, montare una nuova catena, e, se necessario, far sostituite il rocchetto per catena dal servizio assistenza clienti. Osservare bene la catena prima di iniziare il lavoro.
Page 107
Cura e manutenzione Come tendere la catena AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! − Indossare guanti di protezione prima di tendere la catena. − Verificare che la spina sia staccata dalla presa di corrente. 1. Con lo strumento multiuso in dotazione , allentare il dado di fissaggio uno o due giri.
Page 108
Cura e manutenzione • Tendere il più possibile la guida di Attrezzi per affilare scorrimento in una morsa da banco, Lima rotonda per catene oppure tenerla ferma saldamente in ø 4,0 mm (5/32“) un altro modo. • La lima dovrebbe toccare la catena Lima piatta solo con un colpo in avanti.
Cura e manutenzione La guida di scorrimento • Dopo ogni utilizzo, ruotare la guida di scorrimento affinché si usuri in modo La guida di scorrimento è esposta a par- uniforme. ticolari sollecitazioni. Quindi controllare i seguenti elementi dopo ogni utilizzo: •...
Conservazione Conservazione Se il potatore non viene utilizzato per più di 3 mesi: • Svuotare il serbatoio dell'olio catena. • Pulire accuratamente il potatore (vedere il paragrafo „Cura e manutenzione“). • Togliere la catena e la guida di scorrimento e spruzzare su entrambe dell'olio di protezione.
Ricerca errori Ricerca errori Problema Possibili cause, soluzioni, consigli Il motore non gira. Assenza di corrente – verificare con una lampada la pre- senza di corrente all'estremità del cavo di prolunga. Il fusibile è intervenuto o il salvavita è scattato – verificare se il cavo di prolunga è...
Dati tecnici Dati tecnici Tensione di rete AC 230-240 V Potenza nominale 650 W Classe di protezione Fornitura dell'olio Automatica Capacità serbatoio olio 75 cm Velocità di taglio alla velocità nominale 11 m/s Lunghezza di taglio 185 mm Numero di denti della catena 6 denti Tipo di guida di scorrimento Oregon 080SDEA318 Tipo di catena...
MEROTEC GmbH D-40239 Düsseldorf, Graf-Recke-Straße 82, Germany con la presente dichiara che il proprio prodotto potatore elettrico Modello Nr.: HCSEG01B è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 2006/42/CE “Direttiva relativa alle macchine (MD)” 2004/108/CE “Direttiva relativa alla compatibilità elettromagnetica (CEM)” 2011/65/CE “Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche”...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Consegnare il cartone e la scatola alla raccolta di carta usata, le pellicole alla raccolta di materiali riciclabili. Smaltimento di vecchi apparecchi e lubrificanti (Applicabile nella Comunità Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) •...
Page 115
Denominazione produttore/importatore: MEROTEC GmbH Graf-Recke-Strasse 82 D-40239 Düsseldorf e-mail: merotec-CH@avc-mail.de Denominazione prodotto: Potatore elettrico Numero identificativo prodotto/produttore: HCSEG01B Numero articolo: 37601 Periodo azione: 10/2014 Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG Niederstettenstrasse 3 CH-9536 Schwarzenbach SG Descrizione del difetto: ......................
Garanzia Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente ne- cessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
Page 117
Commercializzato da: MEROTEC GmbH Graf-Recke-Straße 82 40239 Düsseldorf Germany Email: merotec-ch@avc-mail.de KUNDENDIENST • SErVICE aprÈS-VENTE • aSSISTENza GaraNTIE poST VENDITa +41 (0) 43 50 82 24 97 www.avc.de JaHrE aNNI DE Typ/Type/Modello: Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.: GaraNTIE GaraNzIa HCSEG01B 37601 10/2014...