Olimpia splendid PELER TOWER Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien
Olimpia splendid PELER TOWER Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Olimpia splendid PELER TOWER Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PELER TOWER
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
EN
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
FR
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
DE
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid PELER TOWER

  • Page 1 PELER TOWER ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 3 1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza (applicabile per i paesi dell’Unione Europea). 2. L’apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché...
  • Page 4 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (be applicable for the European Countries). 2. This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction...
  • Page 5 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l’Union européenne).
  • Page 6 1. Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenden Personen können das Gerät benutzen, wenn diese überwacht werden oder Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungen und Wartungen, die der Benutzer ausführen kann, dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden (gilt für Länder der Europäischen Union). 2. Das Gerät kann von Personen (Kinder inbegriffen) mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen oder unwissenden Personen unter Überwachung benutzt werden oder nachdem sie entsprechende Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts durch eine, für ihre Sicherheit...
  • Page 7 1. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para...
  • Page 8 PELER TOWER...
  • Page 9 m i n . 1 5 c m...
  • Page 12: Avvertenze

    ILLUSTRAZIONI Le illustrazioni sono raggruppate nella seconda pagina e nella penultima pagina del manuale. INDICE GENERALE L’indice generale del presente manuale è riportato a pagina “IT-3” 0 - AVVERTENZE 0.1 - INFORmAZIONI GENERALI Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione.
  • Page 13: Tensione Elettrica Pericolosa

    • Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi al manuale di installazione. ATTENZIONE • Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive su manuali allegati. • Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o nel manuale di installazione. ATTENZIONE Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi al manuale di installazione. IT - 2 PELER TOWER...
  • Page 14: Table Des Matières

    A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE: 1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riprodu- zione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLImPIA SPLENDID. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presen- tare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
  • Page 15: La Ditta Costruttrice Non Si Assume Responsabilità

    10. Durante le operazioni di riempimento e pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente. 11. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusiva- mente ricambi originali OLImPIA SPLENDID. 12. Non utilizzare detergenti liquidi o corrosivi per pulire l’appa- recchio, non spruzzare acqua o altri liquidi sull’apparecchio in quanto potrebbero danneggiare i componenti in plastica o, addirittura, provocare scosse elettriche.
  • Page 16 14. Non scollegare la spina di alimentazione durante il funziona- mento. Rischio di incendio o scosse elettriche. 15. Non appoggiare oggetti pesanti o caldi sopra l’apparecchio. 16. Prima di collegare elettricamente l’apparecchio accertarsi che i dati targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
  • Page 17 36. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno o su superfici bagnate. Evitare il versamento di liquidi sull’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio vicino a lavelli o rubinetti. 37. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. 38. Per mantenere l’apparecchio pulito, cambiare l’acqua di frequente. IT - 6 PELER TOWER...
  • Page 18 39. Non esporre l’apparecchio a gocce o a spruzzi di acqua. 40. Non posizionare l’apparecchio in spazi ristretti, come ad esem- pio su una mensola o all’interno di un armadietto. 41. Prima di procedere all’introduzione dell’acqua, spegnere l’ap- parecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Fare attenzione a non superare il livello massimo indicato con la scritta “mAX”.
  • Page 19 Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, spe- cialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi. IT - 8 PELER TOWER...
  • Page 20: Uso Previsto

    • Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare. • Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLImPIA SPLENDID da ogni re- sponsabilità. 0.5 - ZONE DI RISChIO • L’apparecchio non deve essere installato in ambienti con presenza di gas infiammabili, gas esplosivi, in ambienti molto umidi (lavan- derie, serre, ecc.), o in locali dove sono presenti altri macchinari...
  • Page 21: Principali Caratteristiche Efunzionamento

    12 - Corpo apparecchio 13 - Libretto istruzioni Pompa acqua 14 - Telecomando Cavo di alimentazione 6 - Sportello serbatoio acqua 15 - Tappo scarico acqua del serbatoio 16 - Ice box (2) Indicatore livello acqua Impugnatura 17 - Ricevitore telecomando 9 - Filtro aria IT - 10 PELER TOWER...
  • Page 22: Installazione

    2 - INSTALLAZIONE 2.1 - TRASPORTO DELL’APPARECChIO • Il trasporto e la movimentazione dell’apparecchio deve avvenire in posizione verticale. • Ruotare l’apparecchio in posizione orizzontale e montare la base (3) come illustrato nella figura B1. AVVERTENZA Trasporto del raffrescatore su pavimenti delicati (es. pavimenti in legno): • Svuotare l’acqua dai serbatoi. • Prestare particolarmente attenzione durante gli spostamenti del raffrescatore in quanto le ruote potrebbero segnare il pavimento. Le ruote pur essendo in materiale rigido e piroettanti, possono essere danneggiate dall’uso o essere sporche.
  • Page 23: Collegamento Elettrico

    3 - USO DELL’APPARECChIO Le modalità di funzionamento dell’apparecchio possono essere selezionate sia tramite il telecomando che dal pannello comandi. La ricezione della funzione selezionata viene confermata dall’emissione di un “beep” da parte del cicalino. IT - 12 PELER TOWER...
  • Page 24 3.1 - PANNELLO COmANDI E TELECOmANDO (Fig.1) A1. Tasto ON/OFF B1. Temperatura ambiente rilevata (°C) A2. Tasto Raffreddatore/Umidificatore B2. LED modalità “normale” B3. LED modalità “naturale” e funzione ionizzante A3. Tasto velocità aria B4. LED modalità “riposo” A4. Tasto timer B5. LED Raffreddatore/Umidificatore A5. Tasto rotazione apparecchio B6. LED velocità bassa A6. Tasto modalità B7. LED velocità media A7. Tasto Raffreddatore/Umidificatore B8.
  • Page 25: Uso Del Telecomando

    • Il telecomando funziona con la tecnologia a infrarosso. • Durante l’uso non interporre ostacoli fra il telecomando e l’apparecchio. • Nel caso in cui nell’ambiente vengano utilizzati altri apparecchi dotati di telecomando (TV, gruppi stereo, ecc...), si potrebbero verificare delle interferenze. • Lampade elettroniche e fluorescenti possono interferire nelle trasmissioni tra tele- comando e l’apparecchio. • Estrarre le batterie di alimentazione nel caso di inutilizzo prolungato del telecomando. 3.2.a - Inserimento della batteria (fig. E - F) La batteria di alimentazione è compresa nella fornitura. La batteria è già installata nel telecomando. Nel caso occorra sostituirla: a. Premere la linguetta (14a) e estrarre il supporto batteria (14b). b. Inserire la batteria tipo DL2025 nel supporto con il segno “+” in alto. c. Riposizionare il supporto batteria (14b) nel telecomando. Rispettare scrupolosamente le polarità. 3.2.b - Sostituzione della batteria La batteria va sostituita se premendo uno dei tasti non si sente il “beep” di ricezione del segnale dell’apparecchio. IT - 14 PELER TOWER...
  • Page 26: Utilizzo Dell'apparecchio

    Utilizzare sempre batterie nuove. L’utilizzo di batterie vecchie potrebbe generare un malfunzionamento del te- lecomando. Una volta scarica, la batteria van sostituita ed eliminata negli appositi centri di raccolta o come previsto dalle normative locali. • Se non si utilizza il telecomando per alcune settimane o anche più, togliere la batteria. Eventuali perdite della batteria potrebbe danneggiare il telecomando. Non ricaricare o smontare la batteria. Non gettate la batteria nel fuoco. Potrebbe bruciare o esplodere. Se il liquido delle batterie cade sulla pelle o sui vestiti, lavare con cura con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando con batterie che hanno avuto perdite.
  • Page 27 • Posizionare l’apparecchio su un piano stabile, non inclinato, ad almeno 15 cm. dalla parete o da qualsiasi altro oggetto, al fine di ga- rantire la corretta circolazione dell’aria. Collocarlo su una superficie resistente all’acqua perché l’eventuale fuoriuscita di acqua potrebbe danneggiare mobili o pavimento. • Non collocare l’apparecchio direttamente su tappeti, asciugamani, coperte o altre superfici assorbenti. • Inserire la spina nella presa di corrente; l’apparecchio emette un “beep” e sul display si visualizza la temperatura ambiente in °C. Prima di collegare elettricamente l’apparecchio accertarsi che i dati targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. 3.3.b - Riempimento (fig. G) E’ necessario aggiungere acqua nel serbatoio prima che la funzione raffred- datore/umidificatore sia accesa. L’acqua può essere aggiunta aprendo lo sportello serbatoio (6). Assicurarsi che il tappo (fig.A - pos.15) sia correttamente posizionato. - Versare l‘acqua nel serbatoio. - Verificare il livello dell’acqua nel serbatoio tramite l’indicatore di livello (7) (fig.L). - Richiudere lo sportello (6). • Non riempire il serbatoio oltre il livello massimo indicato. • Utilizzare sempre acqua pulita. • L’apparecchio potrebbe produrre un leggero odore o l’acqua nel ser- batoio potrebbe essere leggermente colorita durante il primo utilizzo; questi eventi sono normali ed assolutamente non nocivi per la salute dell’utilizzatore. IT - 16 PELER TOWER...
  • Page 28: Istruzioni Di Funzionamento

    3.4 - ISTRUZIONI DI FUNZIONAmENTO a. Inserire la spina nella presa di corrente. Quando l’apparecchio viene acceso per la prima volta emette un “beep” e si posiziona in stand-by; tutti i tasti sono disabilitati ad eccezione del tasto ON/OFF. Le funzioni possono essere abilitate o modificate sia dal pannello comandi che dal telecomando. b. Per accendere l’apparecchio premere il tasto ON/OFF (A1) (si sente un beep). c. Per spegnere l’apparecchio premere di nuovo il tasto ON/OFF (A1) (si sente un beep). Ad ogni pressione di un tasto si sente un beep. d. Sollevare manualmente i flap orizzontali come desiderato. 3.4.a - Tasto ON/OFF (A1) In modalità stand-by tutti i tasti sono disabilitati, ad eccezione del tasto ON/OFF.
  • Page 29 0h (spento) ---> 1h ---> 2h ---> 3h ---> .. 12h ---> 0h (spento) ---> .. 3.4.f Tasto raffreddamento/umidificatore • Quando l’apparecchio è acceso, per avviare la funzione raffreddamento/ umidificazione: premere una volta il tasto “A2” sul pannello comandi dell’apparecchio oppure premere il tasto “A2” sul telecomando. Il led “B5” si accende. • Per spegnere la funzione: premere tre volte il tasto “A2” sul pannello comandi dell’apparecchio oppure premere una volta il tasto “A2” sul telecomando. Il led “B5” si spegne. IT - 18 PELER TOWER...
  • Page 30 Non far funzionare la pompa (4) senza acqua nel serbatoio onde evitare di danneggiarla. 3.4.g - Tasto funzione “ionizzante” • Quando l’apparecchio è acceso, per avviare la funzione ionizzante: premere due volte il tasto “A7” sul pannello comandi dell’apparecchio oppure premere il tasto “A7” sul telecomando. Il led “B9” si accende. • Per spegnere la funzione: premere due volte il tasto “A7” sul pannello comandi dell’apparecchio oppure premere una volta il tasto “A7” sul telecomando. Il led “B9” si spegne. Le due funzioni “raffreddamento/umidificazione” e “ionizzante” possono essere uti- lizzante insieme premendo i tasti “A2” e “A7” sul telecomando oppure premenedo tre volte il tasto “A2/A7” sul pannello comandi. Entrambi i led “B5” e “B9” devono essere accesi. 3.4.i - Utilizzo dei contenitori Ice box (16) In dotazione con l’apparecchio sono forniti due “Ice box” (16) che possono essere utilizzati per raffrescare l’aria emessa dall’apparecchio. L’utilizzo della funzione “raffreddatore” con un “Ice box” (16) ghiacciato posizio- nato nel serbatoio acqua, permette di ridurre rapidamente la temperatura dell’aria emessa dall’apparecchio di circa 3°C. Per utilizzare questa funzione: a. Posizionare gli “Ice box” nel congelatore ed attendere che siano ghiacciati.
  • Page 31: Manutenzione E Pulizia

    4.1.a - Pulizia dell’apparecchio e del telecomando a. Utilizzare un panno asciutto per pulire l’apparecchio e il telecomando. b. E’ possibile utilizzare un panno inumidito con acqua fredda per pulire l’ap- parecchio se questo è molto sporco. Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per pulire l’apparecchio. Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi similari. Questi prodotti potrebbero provocare la rottura o la deformazione della superficie in plastica. 4.1.b - Pulizia filtri Operare come segue: a. Con un cacciavite a stella (non fornito a corredo) rimuovere la vite (22) (fig. N). b. Premere i due fermi (25) per rimuovere il filtro aria (9) dal corpo apparecchio (fig.O). c. Estrarre il filtro carta (10) dal corpo apparecchio. d. Pulire entrambi i filtri (9 e 10) con acqua e detergente neutro. Sciacquare bene i filtri con acqua pulita. e. Se necessario utilizzare un pennello a setole morbide per pulire a fondo il filtro aria (9). IT - 20 PELER TOWER...
  • Page 32: Prima Di Riporre L'apparecchio A Fine Stagione

    f. Far asciugare i filtri quindi riposizionarli nel corpo apparecchio (12) (fig.P). g. Fissare il filtro aria (9) con la vite (22) (fig.Q). Non usare l’apparecchio senza i filtri correttamente posizionati o se gli stessi sono danneggiati o consumati. 4.1.c - Pulizia serbatoio Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato: a. Scollegare la spina dalla presa di corrente. b. Spostare con cautela l’apparecchio in una posizione idonea a scaricare l’acqua. c.
  • Page 33: Smaltimento

    Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE. 7 - DATI TECNICI Per i dati tecnici consultare la targa dati (23) caratteristici applicata sul prodotto. IT - 22 PELER TOWER...
  • Page 34: General Information

    ILLUSTRATIONS The illustrations are grouped on the initial pages of the manual mAIN INDEX The main index of this manual is given on page “EN-3” 0 - WARNINGS 0.1 - General information First of all, we would like to thank you for choosing our appliance. 0.2 - SYmBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary informa- tion for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable...
  • Page 35 • Indicates that the assistance personnel must handle the appliance following the installation manual. ATTENTION • Indicates that there may be additional information in attached manuals. • Indicates that information is available in the user manual or in the installation manual. ATTENTION Indicates that the assistance personnel must handle the appliance following the installation manual. EN - 2 PELER TOWER...
  • Page 36: Main Index

    1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the ex- press authorization of the manufacturer, OLImPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may ap- pear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
  • Page 37 For repair work contact solely the technical service centres au- thorised by the manufacturer and ask for original spare parts to be used. Failure to do this can affect the safety of the appliance. EN - 4 PELER TOWER...
  • Page 38 14. Do not disconnect the power plug during functioning. Fire or electrical shocks hazard. 15. Do not place heavy or hot objects on top of the appliance. 16. Before electrically connecting the appliance, make sure the plate data correspond to those of the distribution network. The plate (23) is located on the sides of the appliance (Fig.C).
  • Page 39 37. Do not immerse the appliance in water or in other liquids. 38. Change the water frequently to keep it clean. 39. This unit shall not be exposed to dripping or splashing water. EN - 6 PELER TOWER...
  • Page 40 40. Do not install the unit in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. 41. Switch OFF and unplug the unit before filling with water. make sure the water is below the “mAX” water level line. 42. The unit should not be adjusted or repaired by anyone except specialized technicians. 43. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this product near any other electronic device. 44. Avoid positioning the product outdoors. Do not blow air directly towards people, especially children and elderly.
  • Page 41 EN - 8 PELER TOWER...
  • Page 42: Proper Use

    • This appliance is only intended for a domestic use or similar. • An improper use of the appliance with possible damages caused to people, things or animals releases OLImPIA SPLENDID from any responsibility. 0.5 - hAZARDOUS ZONES • The appliance must not be installed in places with inflammable gas- es, explosive gases or excess humidity (laundries, greenhouses, etc.), or in places with other machines that generate a strong heat...
  • Page 43: Main Features And Functioning

    Water pump 13 - Instruction booklet Power cord 14 - Remote control Water door 15 - Reservoir water drain cap 16 - Ice box (2) Water level gauge Handle 17 - Remote control receiver 9 - Air filter EN - 10 PELER TOWER...
  • Page 44: Installation

    2 - INSTALLATION 2.1 - hANDLING ThE APPLIANCE • Transport and handling of the appliance must be carried out in ver- tical position. • Rotate the appliance into horizontal position and mount the base (3), as illustrated in figure B1. CAUTION Moving the cooler on delicate flooring (e.g. wooden flooring): • Empty the water compartments. • Take great care when moving the cooler as the wheels could mark the flooring. Although the wheels are made from a rigid material and are swivelling, they could get damaged by use or excessive dirt. It is recommended to check that the wheels are clean and that they can move freely.
  • Page 45: Electrical Connection

    3 - USE OF ThE APPLIANCE The appliance operating modes can be selected either using the remote control supplied or the control panel. The reception of the selected function is confirmed by the emission of a “beep” by the buzzer. EN - 12 PELER TOWER...
  • Page 46 3.1 - CONTROL PANEL AND REmOTE CONTROL (Fig.1) B1. Room temperature detected (°C) A1. ON/OFF key A2. Cooler/Humidifier and ionizing B2. “Normal” mode LED B3. “Natural” mode LED function key A3. Air speed key B4. “Rest” mode LED B5. Cooling/Humidifier LED A4. Timer key A5. Appliance rotation key B6. Low speed LED B7. Medium speed LED A6. Mode key A7. Cooler/Humidifier and ionizing B8. High speed LED B9.
  • Page 47: Use Of The Remote Control

    Press the tab (14a) and extract the battery support (14b). b. Insert the DL2025 type battery into the support with the “+” sign at the top. c. Re-position the battery support (14b) in the remote control. Scrupulously respect the polarities. 3.2.b - Replacement of the battery The battery must be replaced when you no longer hear a beep from the appliance when pressing any key on the remote control. EN - 14 PELER TOWER...
  • Page 48 Always use new batteries. The use of old batteries could generate malfunctioning of the remote control. Once discharged, the battery must be replaced and eliminated in the relevant collection centres or as envisioned by local regulations. • If the remote control is not used for several weeks or longer, remove the battery. Any leaks from the battery could damage the remote control. Do not re-charge or disassemble the battery. Do not throw the battery into the fire. It could burn or explode. If the battery liquid falls onto the skin or clothes, wash well with clean water. Do not use the remote control with batteries that have leaked. The chemical products contained in the batteries can cause burns or other risks to health. 3.2.c - Location of the remote control Keep the remote control in a position from which the signal can reach the receiver of the appliance (maximum distance is approx.
  • Page 49 • Place the appliance on a stable and not inclined base, at least 15 cm. from the wall or from any other object, in order to ensure the correct air circulation. Place it on a water-resistant surface since the possible water leakage could damage furniture or the floor. • Do not place the appliance directly on carpets, towels, blankets or other absorbent surfaces. • Insert the plug in the power socket; the appliance beeps and the display shows room temperature in °C. Before electrically connecting the appliance, make sure the plate data correspond to those of the electricity distribution network. 3.3.b - Filling (fig. G) It is necessary to add water in the tank before the cooling/humidifier function is activated. Water can be added by opening the reservoir door (6). Make sure that the cap (fig. A - pos.15) is positioned correctly. Pour water into the compartment. - Check the water level in the tank through the water level gauge (7) (fig.L). - Close the door (6) again. • Do not fill the tank beyond the maximum indicated level. • Always use clean water. • The appliance could produce a slight smell or the water in the tank could be slightly coloured during first use; this events are normal and absolutely harmless for the user’s health. EN - 16 PELER TOWER...
  • Page 50: Instructions For Operation

    3.4 - INSTRUCTIONS FOR OPERATION a. Insert the plug in the power socket. When the appliance is switched on for the first time, you will hear a beep and it will go into stand-by. All buttons will be disabled, with the exception of the ON/OFF one. The functions can be enabled or modified either from the control panel or from the remote control. b. Press th ON/OFF key (A1) to switch the appliance on (a beep is heard). c. ON/OFF key (A1) again to switch the appliance off (a beeeep is heard). A beep is heard every time a key is pressed. d. Manually lift the horizontal flaps as desired. 3.4.a - ON/OFF key (A1) When the appliance is in stand-by, all buttons are disabled, with the exception of the ON/OFF button.
  • Page 51 When the appliance is on, press this key and the timer changes according to this sequence: 0h (off) ---> 1h ---> 2h ---> 3h ---> .. 12h ---> 0h (off) ---> 3.4.f Cooler/humidifier key • When the appliance is on, to start the cooling/humidification function: press the “A2” key on the appliance command panel once or press the “A2” key on the remote control. LED “B5” switches on. • To switch the function off: press the “A2” key on the appliance command panel three times or press the “A2” key on the remote control once. LED “B5” switches off. EN - 18 PELER TOWER...
  • Page 52 Do not allow the pump (4) to operate without water in the reservoir in order to prevent damage to the same. 3.4.g - “Ionizing” function key • When the appliance is on, to start the ionizing function: press the “A7” key on the appliance command panel twice or press the “A7” key on the remote control. LED “B9” switches on. • To switch the function off: press the “A7” key on the appliance command panel twice or press the “A7” key on the remote control once. LED “B9” switches off. The two “cooling/humidification” and “ionizing” functions can be used together by pressing the “A2” and “A7” keys on the remote control or by pressing the “A2/A7” key on the command panel three times. Both LEDs “B5” and “B9” must be on. 3.4.i - Use of ice box containers (16) The appliance comes with two ice boxes (16) that can be used to cool down the air it emits. The use of the “cooling” function with an ice box (16) placed in the water com- partment quickly reduces the temperature of the air emitted by the appliance by 3° C approximately.
  • Page 53: Maintenance And Cleaning

    It is possible to use a cloth moistened with cold water to clean the appliance in case it’s very dirty. Do not use a chemically treated or antistatic cloth to clean the appliance. Do not use gasoline, solvent, polish or similar solvents. These products could cause the breakage or deformation of the plastic surface. 4.1.b - Cleaning the filters Operate as follows: a. Use a Phillips head screwdriver (not included) to remove the screws (22) (fig. N). b. Press the two catches (25) to remove the air filter (9) from the body of the appliance (fig.O). c. Remove the paper filter (10) from the body of the appliance. d. Clean both filters (9 and 10) with water and neutral soap. Rinse the filters well with clean water. e. If necessary, use a soft brush to clean the air filter more deeply (9). EN - 20 PELER TOWER...
  • Page 54: Before Storing The Appliance

    Let the filters dry, then replace them into the body of the appliance (12) (fig.P). g. Fix the air filter (9) with the screw (22) (fig.Q). Do not use the appliance unless the filters are properly installed. Do not use the appliance if the filters are damaged or worn 4.1.c - Cleaning the reservoir If the appliance is not going to be used for a long period of time: a. Unplug it from the power outlet. b. Carefully move the appliance in position suitable to unload water. c. Remove the cap (15) to empty the reservoir (fig.R).
  • Page 55: Disposal

    Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product. This regulation is valid only in EU member states. 7 - SPECIFICATIONS For the technical data, consult the characteristics plate (23) affixed to the product. EN - 22 PELER TOWER...
  • Page 56: Informations Générales

    ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice. TABLE DES mATIÈRES GéNéRALE La table des matières générales de cette notice figure à la page « FR-3 » 0 - mISES EN GARDE 0.1 - INFORmATIONS GéNéRALES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’ac- corder votre préférence à...
  • Page 57: Tension Électrique Dangereuse

    à la notice d’installation. ATTENTION • Il signale la possibilité d’avoir des informations supplémentaires sur les manuels joints. • Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d’utilisation ou dans la notice d’installation. ATTENTION Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation. FR - 2 PELER TOWER...
  • Page 58: Mises En Garde Générales

    D’éLECTROChOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COmPRIS CE QUI SUIT : 1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation ex- presse de la société OLImPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par consé- quent présenter des éléments différents de ceux qui sont re- présentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice...
  • Page 59 10. Durant les opérations de remplissage et de nettoyage, débran- cher la fiche de la prise de courant. 11. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusive- ment des pièces de rechange originales OLImPIA SPLENDID. 12. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour net- toyer l’appareil, ne vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs électriques.
  • Page 60 14. Ne pas débrancher la fiche secteur pendant le fonctionne- ment. Risque d’incendie ou de choc électrique. 15. Ne pas appuyer d’objets lourds ou chauds sur l’appareil. 16. Avant de connecter l’électroménager électriquement, assu- rez-vous que les données de la plaque signalétique corres- pondent à celles du réseau de distribution d’énergie électrique. La plaque (23) se trouve sur le côté de l’appareil (figure C). 17. Installer l’appareil selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation peut entraîner des dommages aux per- sonnes, animaux et choses, au sujet desquels le constructeur décline toute responsabilité.
  • Page 61 36. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouil- lées. éviter le déversement de liquides sur l’appareil. Ne pas uti- liser l’appareil à proximité d’éviers ou de robinets. 37. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides. FR - 6 PELER TOWER...
  • Page 62 38. Pour que l’appareil reste propre, changer l’eau fréquemment. 39. Ne pas exposer l’appareil aux gouttes ou aux jets d’eau. 40. Ne pas positionner l’appareil dans des espaces étroits comme, par exemple, sur une étagère ou dans une armoire. 41. Avant d’introduire l’eau, éteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. Faire attention à ne pas dépasser le niveau maximum indiqué...
  • Page 63 éléments de l’appareil susceptibles de constituer un danger, no- tamment pour les enfants, qui pourraient se servir de l’appareil hors d’usage pour jouer. FR - 8 PELER TOWER...
  • Page 64: Utilisation Prévue

    0.4 - UTILISATION PRéVUE • L’appareil doit être utilisé exclusivement pour rafraichir, refroidir et humidifier, dans le seul but de rendre la température ambiante agréable. • Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domes- tique ou semblable. • Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages cau- sés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLImPIA SPLEN- DID de toute responsabilité.
  • Page 65: Principales

    12 - Corps de l’appareil 13 - Notice d’instructions Pompe à eau Câble d’alimentation 14 - Télécommande 15 - Bouchon d’évacuation de l’eau Porte d’eau Auge du niveau d’eau du réservoir 16 - Bac à glace (2) Poignée 9 - Filtre à air 17 - Récepteur de télécommande FR - 10 PELER TOWER...
  • Page 66: Installation

    2 - INSTALLATION 2.1 - TRANSPORT DE L’APPAREIL • Le transport et la manutention de l’appareil doivent être effectués en position verticale. • Tourner l’appareil sur la position horizontale et monter la base (3) de la façon illustrée sur la figure B1. RECOmmANdATION déplacement du refroidisseur sur sols délicats (ex. planchers en bois): • Vider l’eau des réservoirs. • Faire très attention lors des déplacements du refroidisseur, car les roulettes pourraient rayer le sol. Les roulettes, bien qu’elles soient réalisées dans un matériau rigide et qu’elles soient pivo- tantes, peuvent s’abîmer à l’usage ou s’encrasser.
  • Page 67: Raccordement Electrique

    Avant de connecter le refroidisseur, assurez-vous que: • Les valeurs de la tension et la fréquence sont conformes aux spécifications rela- tives aux données de la machine. • La ligne d’alimentation est équipé d’une prise de terre efficace et est correctement dimensionné pour l’absorption maximale du refroidisseur. 3 - UTILISATION DE L’APPAREIL Les modes de fonctionnement de l’appareil peuvent être sélectionnés à partir de la télécommande ou du panneau de commande. La réception de la fonction sélectionnée est confirmée par l’émission d’un « bip » de l’avertisseur. FR - 12 PELER TOWER...
  • Page 68: Panneau De Commandes Et Télécommande (Fig.1)

    3.1 - PANNEAU DE COmmANDES ET TéLéCOmmANDE (Fig.1) B2. Voyant mode « normal » A1. Touche ON/OFF B3. Voyant mode « naturel » A2. Touche Refroidisseur / Humidificateur et fonction ionisante B4. Voyant mode « repos » B5. LED Refroidissement/Humidificateur A3. Touche vitesse de l’air A4. Touche Minuteur B6. LED vitesse basse A5. Touche de rotation de l’appareil B7.
  • Page 69 La pile a déjà été installée dans la télécommande. Le cas échéant, il est nécessaire de la remplacer : a. Appuyer sur la languette (14a) et extraire le support de la pile (14b). b. Introduire la pile de type DL2025 dans le support avec le signe « + » en haut. c. Repositionner le support de la pile (14b) dans la télécommande. Respecter scrupuleusement les polarités. 3.2.b - Remplacement de la pile La pile doit être remplacée en absence de bip sonore lorsque les touches sont appuyées, indiquant l’absence de réception du signal par l’appareil. FR - 14 PELER TOWER...
  • Page 70 Utilisez toujours de nouvelles piles. L’utilisation des piles usagées pourraient provoquer un dysfonctionnement de la télécommande. Une fois déchargée, la pile doit être remplacée et jetée dans les centres de collecte appropriés ou conformément aux réglementations locales. • Si la télécommande n’est pas utilisée pendant quelques semaines ou plus, retirer la pile. Des éventuelles pertes de la pile pourraient endommager la télécommande. Ne pas recharger ou ne pas démonter la pile. Ne pas jeter la pile dans le feu.
  • Page 71 3.3.b - Remplissage (fig. G) Il est nécessaire d’ajouter de l’eau dans le réservoir avant que la fonction refroidisseur/humidificateur s’allume. L’eau peut être ajoutée en ouvrant la porte du réservoir (6). S’assurer que le bouchon (fig. A - pos.15) est bien positionné. Verser l’eau dans le réservoir. - Vérifier le niveau de l’eau dans le réservoir à l’aide de la jauge (7) (fig.L). - Refermer la porte (6). • Ne pas remplir le réservoir au-delà du niveau maximum indiqué. • Utiliser toujours de l’eau propre. • L’appareil pourrait émettre une légère odeur ou l’eau dans le réservoir pourrait être légèrement colorée au cours de sa première utilisation ; ces événements sont normaux et absolument pas nocifs pour la santé de l’utilisateur. FR - 16 PELER TOWER...
  • Page 72: Consignes De Fonctionnement

    3.4 - CONSIGNES DE FONCTIONNEmENT a. Insérer la fiche dans la prise de courant. Lors du premier allumage de l’appareil, celui-ci émet deux « bips » sonores et passe en mode veille. Toutes les touches sont désactivées à l’exception de la touche ON/ OFF. Les fonctions peuvent être activées ou modifiées à partir du panneau de commande et de la télécommande. b. Pour allumer l’appareil presser la touche ON/OFF (A1) (on entend un bip sonore). c. Pour éteindre l’appareil presser la touche ON/OFF (A1) (on entend un biiip sonore). Un « bip » sonore retentit à chaque fois qu’une touche est pressée. d. Soulever manuellement les déflecteurs horizontaux comme souhaité. 3.4.a - Touche ON/OFF (A1) En mode veille, toutes les touches sont désactivées à...
  • Page 73: Touche Refroidissement /Humidificateur

    Lorsque l’appareil est allumé, en pressant cette touche le minuteur change comme suit : 0h (éteint) ---> 1h ---> 2h ---> 3h ---> .. 12h ---> 0h (éteint) ---> .. 3.4.f Touche refroidissement /humidificateur • Quand l’appareil est allumé, pour mettre en marche la fonction refroidisse- ment /humidification : appuyer une fois sur la touche « A2 » sur le panneau des commandes de l’appareil ou bien sur la touche « A2 » sur la télécommande. La led « B5 » s’allume. • Pour désactiver la fonction : appuyer trois fois sur la touche « A2 » sur le panneau des commandes de l’appareil ou bien sur la touche « A2 » sur la télécommande. La led « B5 » s’éteint. FR - 18 PELER TOWER...
  • Page 74 Ne pas faire fonctionner la pompe (4) sans eau dans le réservoir afin d‘éviter de l‘endommager. 3.4.g - Touche de fonction « ionisante » • Quand l’appareil est allumé, pour mettre en marche la fonction ionisante : appuyer deux fois sur la touche « A7 » sur le panneau des commandes de l’appareil ou bien sur la touche « A7 » sur la télécommande. La led « B9 » s’allume. • Pour désactiver la fonction : appuyer deux fois sur la touche « A7 » sur le panneau des commandes de l’appareil ou bien sur la touche « A7 » sur la télécommande. La led « B9 » s’éteint. Les deux fonctions « refroidissement /humidification » et « ionisante » peuvent être utilisées ensemble en appuyant sur les touches « A2 » et « A7 » sur la télécommande ou bien en appuyant trois fois sur la touche « A2/A7 » sur le panneau des commandes. Les deux leds « B5 » et « B9 » doivent être allumées. 3.4.i - Utilisation de bacs à...
  • Page 75: Maintenance Et Nettoyage

    Il est possible d’utiliser un chiffon humidifié à l’eau froide pour nettoyer l’appareil s’il est très sale. N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour net- toyer l’appareil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants si- milaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique. 4.1.b Nettoyage des filtres Procéder comme suit : a. Avec un tournevis cruciforme (non fourni), retirer la vis (22) (Fig.N). b. Appuyer sur les deux butées (25) pour retirer le filtre à air (9) du corps de l’appareil (fig.O). c. Retirer le filtre en papier (10) du corps de l’appareil. d. Nettoyer les deux filtres (9 et 10) avec de l’eau et un produit détergent neutre. Bien rincer les filtres avec de l’eau propre. e. Si nécessaire, utiliser une brosse à poils doux pour nettoyer le filtre à air (9) en profondeur. FR - 20 PELER TOWER...
  • Page 76: Avant De Ranger L'appareil À La Fin De La Saison

    f. Laisser sécher les filtres puis les remettre dans le corps de l’appareil (12) (fig.P). g. Fixer le filtre à air (9) avec la vis (22) (fig.Q). Ne pas utiliser l’appareil sans que les filtres des réservoirs ne soient correctement installés ou s’ils sont endommagés ou usés. 4.1.c - Nettoyage du réservoir Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée : a. Débrancher la prise de courant. b. Déplacez soigneusement l’appareil dans un endroit approprié pour l’évacuation de l’eau. c. Retirer le bouchon (15) pour vider le réservoir (fig.R). d. Repositionner correctement le bouchon (15) dans le réservoir . e. Nettoyer et sécher soigneusement le réservoir. f. Refermer la porte du réservoir (6). 5 - AVANT DE RANGER L’APPAREIL À LA FIN DE LA SAISON • Nettoyer les filtres en suivant les instructions fournies.
  • Page 77: Élimination

    été acheté. Cette disposition est uniquement valable dans les États-membres de l’UE. 7 - DONNéES TEChNIQUES Pour des informations d’ordre technique, consulter la plaque signalétique (23) apposée sur le produit. FR - 22 PELER TOWER...
  • Page 78: Kundendienst

    ILLUSTRATIONEN Die Illustrationen sind auf den Anfangsseiten des Handbuchs zusammengefasst ALLGEmEINES INhALTSVERZEIChNIS Das allgemeine Inhaltsverzeichnis des Handbuchs finden Sie auf Seite “DE-3” 0 - hINWEISE 0.1 - ALLGEmEINE hINWEISE Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. 0.2 - BILDSYmBOLE Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch...
  • Page 79 AChTUNG • Weist auf mögliche Zusatzinformationen in den beiliegenden Handbüchern hin. • Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer Informationen verfügbar sind. AChTUNG Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat. DE - 2 PELER TOWER...
  • Page 80: Allgemeine Hinweise

    1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLImPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in...
  • Page 81 Installationsortes vorgeschrieben sind. 10. Ziehen Sie beim Befüllen und Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose. 11. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLImPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden. 12. Z ur Reinigung des Geräts weder flüssige oder korrosive Rei- niger verwenden; kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät spritzen, da diese die Kunststoffkomponenten be- schädigen oder gar Stromschläge verursachen können.
  • Page 82 14. Den Versorgungsstecker nicht während des Betriebs tren- nen. Brand- oder Stromschlaggefahr. 15. Keine schweren oder heißen Gegenstände auf das Gerät legen. 16. Bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Das Typenschild (23) befindet sich auf den Seiten des Geräts (Abb.C).
  • Page 83 36. Das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Flächen benutzen. Vermeiden, dass Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen. Das Ge- rät nicht in der Nähe von Wasch-/Spülbecken oder Wasserhäh- nen benutzen. 37. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. DE - 6 PELER TOWER...
  • Page 84 38. Um das Gerät sauber zu halten, wechseln Sie das Wasser regelmäßig. 39. Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus. 40. Stellen Sie das Gerät nicht in engen Räumen auf, z. B. in einem Regal oder in einem Schrank. 41.
  • Page 85 58. Das Gerät weder zerlegen, noch abändern. 59. Es ist äußerst gefährlich, das Gerät selbst zu reparieren. 60. Bei der Entsorgung des Gerätes das Netzkabel durchschneiden und alle Teile entfernen, mit denen Kinder spielen und sich dabei verletzen können. DE - 8 PELER TOWER...
  • Page 86: Bestimmungsgemässe Verwendung

    0.4 - BESTImmUNGS-GEmäSSE VERWENDUNG • Das Gerät darf ausschließlich zur Kühlung und Befeuchtung mit dem einzigen Zweck benutzt werden, die Raumtemperatur komfor- tabel zu gestalten. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder ähnliche Zwecke bestimmt. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLEN- DID von jeglicher haftung für Schäden an Personen, Gegenständen und Tieren. 0.5 - GEFAhRENBEREIChE •...
  • Page 87: Wichtigste Eigenschaften Und Funktionsweisen

    10 - Papierfilter Display 11 - Luftleitlamellen Bedienfeld Sockel 12 - Gerätekörper Wasserpumpe 13 - Gebrauchsanweisung Netzkabel 14 - Fernbedienung 15 - Verschluss des Tankabflusses Wasserklappe Wasserstandsanzeige 16 - Ice-Box (2) Griff 17 - Fernbedienungsempfänger 9 - Luftfilter DE - 10 PELER TOWER...
  • Page 88: Installation

    2 - INSTALLATION 2.1 - TRANSPORT DES GERäTS • Das Gerät muss in senkrechter Position bewegt und gehandhabt werden. • Das Gerät in die waagerechte Stellung drehen und den Sockel (3) gemäß der Abbildung B1 montieren. HINwEIs Transport des Kühler auf empfindlichen Fußböden (z.B. Holzfußböden.): • Das Wasser aus den Tanks leeren.
  • Page 89: Gebrauch Des Geräts

    Kühler dimensioniert ist. 3 - GEBRAUCh DES GERäTS Die Betriebsweisen des Geräts können sowie mit der Fernsteuerung als auch am Bedienfeld gewählt werden. Wurde die ausgewählte Funktion empfangen, dann sendet der Summer ein „Beep“ aus. DE - 12 PELER TOWER...
  • Page 90 3.1 - BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG (Abb.1) A1. Taste ON/OFF B1. Gemessene Raumtemperatur (°C) B2. LED Normalmodus A2. Taste Kühler bzw. Befeuchter und B3. LED Natürlicher Modus Ionisierungs-Funktion A3. Taste Luftgeschwindigkeit B4. LED Ruhemodus B5. LED Kühler/Befeuchter A4. Timer-Taste B6. LED niedrige Geschwindigkeit A5. Taste Gerätedrehung B7. LED mittlere Geschwindigkeit A6. Modus-Taste B8. LED hohe Geschwindigkeit A7.
  • Page 91: Benutzung Der Fernbedienung

    Die Batteriehalterung (14b) wieder in die Fernbedienung einsetzen. Genau auf die Polarität achten. 3.2.b - Austausch des der Batterie Die Batterie ist zu ersetzen, wenn bei Drücken einer beliebigen Taste kein Piepton des Empfangs des Geräts zu hören ist. DE - 14 PELER TOWER...
  • Page 92: Bedienung Des Geräts

    Immer neue Batterien verwenden. Die Verwendung alter Batterien kann den Betrieb der Fernbedienung beeinträchtigen. Ist die Batterie leer, ist sie zu ersetzen und an einer entsprechenden Sammelstelle oder gemäß den örtlichen Vorschriften zu entsorgen. • Wird die Fernbedienung für ein paar Wochen oder länger nicht benutzt, nehmen Sie die Batterie heraus. Etwaige Leckagen der Batterie könnten die Fernbedienung beschädigen. Die Batterie nicht aufladen oder auseinander nehmen. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie könnte Feuer fangen oder explodieren.
  • Page 93 Das Wasser kann durch Öffnen der Wasserklappe (6) nachgefüllt werden. Sicherstellen, dass der Verschluss (Abb. A - Pos. 15) ordnungsgemäß platziert ist. Wasser in den Tank gießen. Den Wasserstand im Tank mit der Füllstandsanzeige (7) überprüfen (Abb.L). Die Klappe (6) wieder schließen. • Den Tank nicht über den angegebenen Maximalfüllstand hinaus befüllen. • Immer sauberes Wasser verwenden. • Das Gerät kann einen leichten Geruch entwickeln oder das Wasser im Tank kann sich bei der ersten Benutzung leicht verfärben; dies ist normal und absolut nicht gesundheitsschädlich für den Benutzer. DE - 16 PELER TOWER...
  • Page 94 3.4 - BETRIEBSANWEISUNGEN a. Den Stecker in die Steckdose stecken. Beim ersten Einschalten gibt das Gerät einen „Piepton“ von sich und wechselt in den Standby-Modus; alle Tasten bis auf die ON/OFF-Taste sind deaktiviert. Die Funktionen können sowohl vom Bedienfeld als von der Fernbedienung aus aktiviert bzw. geändert werden. b. Zum Einschalten des Geräts auf die ON/OFF (A1) drücken (ein Piepton ertönt). c. Zum Ausschalten des Geräts erneut auf die ON/OFF (A1) drücken (ein langer Piepton ertönt). Bei jedem Drücken einer der Tasten gibt das Gerät einen Piepton ab.
  • Page 95 3.4.f Taste Kühlung bzw. Befeuchter • Um bei eingeschaltetem Gerät die Kühl- bzw. Befeuchterfunktion zu starten: Ein Mal die Taste „A2“ auf dem Bedienfeld des Geräts oder die Taste „A2“ auf der Fernbedienung drücken. Die Led „B5“ leuchtet auf. • Um die Funktion zu stoppen: Drei Mal die Taste „A2“ auf dem Bedienfeld des Geräts oder ein Mal die Taste „A2“ auf der Fernbedienung drücken. Die Led „B5“ erlöscht. DE - 18 PELER TOWER...
  • Page 96 Die Pumpe (4) nicht ohne Wasser im Tank laufen lassen, um zu vermeiden, diese zu beschädigen. 3.4.g - Taste Ionisierungs-Funktion • Um bei eingeschaltetem Gerät die Ionisierungs-Funktion zu starten: zwei Mal die Taste „A7“ auf dem Bedienfeld des Geräts oder die Taste „A7“ auf der Fernbedienung drücken. Die Led „B9“ leuchtet auf. • Um die Funktion zu stoppen: Zwei Mal die Taste „A7“ auf dem Bedienfeld des Geräts oder ein Mal die Taste „A7“ auf der Fernbedienung drücken. Die Led „B9“ erlöscht. Die beiden Funktionen „Kühlung bzw. Befeuchtung“ und „Ionisierung“ können ge- meinsam verwendet werden, indem die Tasten „A2“ und „A7“ auf der Fernbedienung oder drei Mal die Tasten „A2/A7“ auf dem Bedienfeld gedrückt werden. Beide Led „B5“...
  • Page 97: Wartung Und Reinigung

    4.1.b - Reinigung der Filter Wie folgt vorgehen: a. Mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht im Lieferumfang enthalten) die Schraube (22) entfernen (Abb. N). b. Die beiden Verriegelungen (25) drücken, um den Luftfilter (9) aus dem Gerä- tekörper zu nehmen (Abb. O). c. Den Papierfilter (10) aus dem Gerätekörper herausnehmen. d. Beide Filter (9 und 10) mit Wasser und neutralem Reinigungsmittel reinigen. Die Filter mit sauberem Wasser gut ausspülen. e. Falls erforderlich, einen Pinsel mit weichen Borsten verwenden, um den Luftfilter (9) gründlich zu reinigen. DE - 20 PELER TOWER...
  • Page 98: Vor Der Einlagerung Des Gerätes Am Ende Der Saison

    f. Die Filter trocknen lassen und erneut in der Gerätekörper (12) platzieren (Abb.P). g. Die Luftfilter (9) mit der Schraube (22) befestigen (Abb. Q). Das Gerät nicht ohne die ordnungsgemäß eingesetzten Filter benutzen oder wenn diese beschädigt oder verbraucht sind. 4.1.c - Reinigung des Tanks Wenn man beabsichtigt, das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht zu benutzen: a. Den Stecker aus der Steckdose ziehen. b Das Gerät vorsichtig in eine Position stellen, die sich zum Ablassen des Was- sers eignet.
  • Page 99: Entsorgung

    Gemeindestelle, Ihren örtlichen Entsorgungsdienst oder an die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Diese Bestimmung gilt nur in den EU-Mitgliedstaaten. 7 - TEChNISChE DATEN Die technischen Daten entnehmen Sie dem am Gerät angebrachten Typen- schild (23). DE - 22 PELER TOWER...
  • Page 100: Informaciones Generales

    ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. ÍNDICE GENERAL El índice general de este manual se proporciona en la página “ES-3” 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - INFORmACIONES GENERALES En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.
  • Page 101 • Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. ATENCIóN • Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos. • Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación. ATENCIóN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. ES - 2 PELER TOWER...
  • Page 102: Advertencias Generales

    1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproduc- ción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLImPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar de- talles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
  • Page 103 11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusiva- mente repuestos originales OLImPIA SPLENDID. 12. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que es- tos productos pueden dañar los componentes de plástico o,...
  • Page 104 Para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un cen- tro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y soli- citen el empleo de piezas de recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede poner en peligro la seguridad del aparato. 14. No desconecte el enchufe de alimentación durante el funcio- namiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas.
  • Page 105 Evite la caída de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de lavamanos o grifos. 37. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos. 38. Para mantener el aparato limpio, cambie el agua frecuentemen- ES - 6 PELER TOWER...
  • Page 106 39. No exponga el aparato a gotas o chorros de agua. 40. No coloque el aparato en espacios reducidos (por ejemplo, una ménsula o un armario. 41. Antes de introducir agua, apague el aparato y extraiga el en- chufe de la toma de corriente. No supere el nivel máximo, indi- cado por la palabra “mAX”.
  • Page 107 Se recomienda además inutilizar las partes del apara- to susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos. ES - 8 PELER TOWER...
  • Page 108: Zonas De Riesgo

    único propósito de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable. • Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares. • Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLImPIA SPLENDID de cual- quiera responsabilidad. 0.5 - ZONAS DE RIESGO • El aparato no debe instalarse en ambientes con presencia de gases inflamables, gases explosivos o en ambientes muy húmedos (la- vanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales...
  • Page 109: Características Principales Y Funcionamiento

    13 - Manual de instrucciones Bomba agua 14 - Mando a distancia Cable de alimentación 15 - Tapón de descarga agua del Compuerta agua Indicador nivel del agua tanque 8 - Mango 16 - Ice box (2) 9 - Filtro del aire 17 - Receptor mando a distancia ES - 10 PELER TOWER...
  • Page 110: Instalación

    2 - INSTALACIóN 2.1 - TRANSPORTE DEL APARATO • El trasporto y la manipulación del aparato deben ocurrir en posición vertical. • Gire el aparato en posición horizontal y monte la base (3) como apare- ce en la figura B1. Advertencia Transporte del refrigerador sobre pavimentos delicados (por ejemplo, pavimentos de madera): • Vaciar el agua de los depósitos. • Preste particular atención durante los desplazamientos del refri- gerador, ya que las ruedas podrían marcar el pavimento. A pesar de ser pivotantes y de material rígido, las ruedas pueden estar...
  • Page 111: Conexión Eléctrica

    3 - USO DEL APARATO Los modos de funcionamiento del aparato se pueden seleccionar tanto con el mando a distancia suministrado como desde el panel de mandos. La recepción de la función seleccionada se confirma por la emisión de un “bip” por el zumbador ES - 12 PELER TOWER...
  • Page 112 3.1 - PANEL DE mANDOS Y mANDO A DISTANCIA (Fig.1) A1. Tecla ON/OFF B1. Temperatura ambiente detectada (°C) A2. Tecla enfriador/humidificador y B2. LED modalidad “normal” función ionizante B3. LED modalidad “natural” A3. Tecla velocidad aire B4. LED modalidad “reposo” A4. Tecla temporizador B5. LED velocidad baja A5. Tecla rotación aparato B6. LED velocidad media A6. Tecla modo B7.
  • Page 113: Uso Del Control Remoto

    La batería ya está instalada en el control remoto. Si es necesaria, sostituir: a. Presione la lengüeta (14a) y extraiga el soporte de la batería (14b). b. Introduzca la batería DL2025 en el soporte con el símbolo “+” hacia arriba. c. Vuelva a colocar el soporte batería (14b) en el control remoto. Respete cuidadosamente los polos. 3.2.b - Sustitución de la batería La batería debe cambiarse cuando tras haber presionado las teclas no se escucha el “beep” de recepción del señal del aparato. ES - 14 PELER TOWER...
  • Page 114 Siempre utilice baterías nuevas. El uso de baterías viejas podría generar un mal funcionamiento en el control remoto. Cuando la batería se descarga es necesario sustituirla y eliminarla a través de los centros de recogida específicos o tal y como lo prevén las normativas locales. • Si no va a utilizar el control remoto durante varias semanas o más, quite la batería. Eventuales pérdidas de la batería podría dañar el control remoto. No recargue ni desarme la batería. No arroje la batería al fuego. Podría quemarse o explotar. Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abun- dante agua limpia. No utilice el control remoto con baterías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud. 3.2.c - Posición del control remoto Mantenga el control remoto en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor del aparato (distancia máxima unos 6 metros - con las baterías cargadas) (Fig.D).
  • Page 115 3.3.b - Llenado (fig. G) Es necesario añadir agua en el tanque antes de que la función refrigerador/ humidificador sea activada. Es posible adicionar el agua abriendo la compuerta del tanque (6). Compruebe que el tapón (fig.A - pos.15) esté correctamente colocado. Vierta el agua en el depósito. - Verifique el nivel de agua en el tanque a través del indi- cador de nivel (7) (fig.L). - Vuelva a cerrar la compuerta (6). • No llene el tanque más allá del nivel máximo indicado. • Siempre utilice agua limpia. • El aparato podría producir un ligero olor o el agua en el tanque podría ser ligeramente coloreada durante el primer utilizo; estos eventos son normales y absolutamente no peligrosos para la salud del usuario. ES - 16 PELER TOWER...
  • Page 116 3.4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAmIENTO a. Inserte el enchufe en la toma de corriente. Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, emite un “bip” y pasa al modo de espera; todos los botones están desactivados excepto el botón ON/OFF. Las funciones pueden activarse o modificarse desde el panel de control o desde el mando a distancia. b. Para encender el aparato, presione la tecla ON/OFF (A1) (se oye un bip). c. Para apagar el aparato, presione la tecla ON/OFF (A1) (se oye un bip). Se oye un bip cada vez que se presiona una tecla. d. Levante manualmente los flaps horizontales como desee.
  • Page 117 Cuando el aparato está encendido, presionando esta tecla el temporizador cambia según esta secuencia: 0h (apagado) ---> 1h ---> 2h ---> 3h ---> .. 12h ---> 0h (apagado) ---> 3.4.f Tecla enfriamiento/humidificador • Cuando el aparato está encendido, para activar la función de enfriamiento/ humidificación: presione una vez la tecla “A2” en el panel de mandos del aparato o mantenga presionado la tecla “A2” en el control remoto. El led “B5” se enciende. • Para apagar la función: presione tres veces la tecla “A2” en el panel de mandos del aparato o mantenga presionado la tecla “A2” en el control remoto. El led “B5” se apaga. ES - 18 PELER TOWER...
  • Page 118 No haga funcionar la bomba (4) sin agua en tanque para evitar daños. 3.4.g - Botón función “ionizante” • Cuando el aparato está encendido, para activar la función ionizante: presione dos veces la tecla “A7” en el panel de mandos del aparato o mantenga presionado la tecla “A7” en el control remoto. El led “B9” se enciende. • Para apagar la función: presione dos veces la tecla “A7” en el panel de mandos del aparato o mantenga presionado la tecla “A7” en el control remoto. El led “B9” se apaga. Las dos funciones “enfriamiento/humidificación” y “ionizante” pueden usarse con- juntamente presionando las teclas “A2” y “A7” en el control remoto o presionando tres veces la tecla “A2/A7” en el panel de mandos. Ambos led “B5” y “B9” deben estar encendidos. 3.4.i - Uso de los recipientes del Ice box (16) Con el aparato se suministran dos “Ice box” (16) que sirven para refrigerar el aire emitido por el aparato. El uso de la función “refrigerador” con un “Ice box” (16) helado situado en el depósito de agua, permite reducir rápidamente la temperatura del aire emitido por el aparato en unos 3°C.
  • Page 119: Mantenimiento Y Limpieza

    Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio. No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar el aparato. No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares. Estos productos pueden provocar la rotura o la deformación de la su- perficie de plástico. 4.1.b - Limpieza de los filtros Proceda como se indica a continuación: a. Con un destornillador de estrella (no incluido en el suministro) afloje el tornillo (22) (fig. N). b. Presione los dos topes (25) para sacar el filtro del aire (9) del cuerpo del apa- rato (fig.O). c. Extraiga el filtro de papel (10) del cuerpo del aparato. d. Limpie ambos filtros (9 y 10) con agua y detergente neutro. Enjuague bien los filtros con agua limpia. e. Si es necesario, utilice un pincel de cerdas suaves para limpiar a fondo el filtro de aire (9). ES - 20 PELER TOWER...
  • Page 120: Antes De Guardar El Aparato Al Final De La Temporada

    f. Seque los filtros luego vuelva a colocarlos en el cuerpo del aparato (12) (fig.P). g. Fije el filtro del aire (9) con el tornillo (22) (fig.Q). No use el aparato sin los filtros colocados correctamente o si están dañados o desgastados. 4.1.c - Limpieza depósito Si no tiene intención de utilizar el dispositivo durante un período de tiempo pro- longado: a. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. b. Mueva el aparato con cuidado en una posición adecuada para descargar el agua. c. Quite el tapón (15) para vaciar el tanque (fig.R). d. Vuelva a colocar correctamente el tapón (15) en el tanque. e.
  • Page 121: Eliminación

    Esta disposición es válida solamente en los estados miembros de la UE. 7 - DATOS TéCNICOS Para los datos técnicos consulte la placa de datos característicos (23) apli- cada en el producto. ES - 22 PELER TOWER...

Table des Matières