Sommaire des Matières pour Olimpia splendid ARYAL S1 E
Page 1
ARYAL S1 E INVERTER 10 C INVERTER 12 C ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃÕ INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃÕ...
Page 3
1. L’apparecchio contiene gas R32 (classificazione infiammabilità A2L). 2. Rispettare le leggi vigenti (ad es. la normativa nazionale sul gas). 3. Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è inodore. 4. Prestare a ttenzione a l f atto c he g li a pparecchi c on g as r efrigerante i nfiammabile n on s i p osso i nstallare i n s tanze troppo piccole. Le dimensioni ammesse per la stanza dipendono dall’altezza di installazione dell’apparecchio rispetto al pavimento e dalla quantità complessiva di gas refrigerante. Per dettagli fare riferimento alla relativa tabella all’interno del manuale.
Page 4
1. L’appareil contient du gaz R32 (classement d’inflammabilité A2L) 2. Respecter les lois en vigueur (ex. loi nationale sur le gaz) 3. Attention : le réfrigérant R32 est inodore 4. Attention : les appareils contenant du gaz réfrigérant inflammable ne peuvent pas être installés dans des pièces t rop p etites. L es d imensions a utorisées p our l a p ièce d épendent d e l a h auteur d ’installation d e l ’appareil par rapport au sol et de la quantité totale de gaz réfrigérant. Pour plus de détails, faites référence au tableau correspondant dans le manuel.
Page 5
1. El aparato contiene gas R32 (clasificación de inflamabilidad A2L) 2. Respete las leyes vigentes (por ejemplo, la normativa nacional sobre el gas) 3. Atención: se recuerda que el refrigerante R32 es inodoro 4. Téngase en cuenta que los aparatos con gas refrigerante inflamable no se pueden instalar en habitaciones demasiado pequeñas. Las dimensiones requeridas para la habitación dependen de la altura de instalación del aparato con respecto al suelo y de la cantidad total de gas refrigerante. Para más información, consulte la correspondiente tabla en el manual. 5. El a parato p uede s er u tilizado p or n iños m ayores d e 8 a ños y p or p ersonas c on c apacidades f ísicas, s ensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.
Page 6
1. Het apparaat bevat het gas R32 (classificatie ontvlambaarheid A2L) 2. Neem de van kracht zijnde wetten in acht (bijv. de nationale wet inzake het gas) 3. Besteed aandacht aan het feit dat het koelmiddel R32 geurloos is 4. Houd er rekening mee dat toestellen met ontvlambaar koelgas niet in te kleine ruimtes mogen worden geïnstalleerd. De afmetingen die voor de kamer zijn toegestaan, zijn afhankelijk van de hoogte waarop het toestel wordt geïnstalleerd t.o.v. de vloer en de totale hoeveelheid koelgas. Raadpleeg de relatieve tabel in de handleiding voor meer informatie. 5. Het apparaat kan gebruikt worden door kinderen niet jonger dan 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke capaciteiten, dan wel zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of dat zij instructies voor het gebruik van het apparaat ontvangen hebben en begrepen hebben welke gevaren daaraan inherent zijn. 6. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 7. De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker uitgevoerd moeten worden, mogen niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden. 8. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door de fabrikant of diens technische assistentiedienst of hoe dan ook door iemand met een gelijkaardige kwalificatie, zodat ieder risico voorkomen wordt. 9. De installatie, de eerste start en de daarop volgende fasen van onderhoud, met uitzondering van de reiniging of van het wassen v an h et o mgevingsluchtfilter, m oet u itsluitend u itgevoerd w orden d oor g eautoriseerd e n g ekwalificeerd p ersoneel. 10. Om ieder risico op elektrocutie te voorkomen, is het absoluut van belang de hoofdschakelaar af te sluiten voordat de elektrische aansluitingen tot stand gebracht worden en voordat enig onderhoud op de apparaten uitgevoerd wordt.
Page 13
L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B) POWER W 1(L) 2(N) S INVERTER 10 C TO “A” INVERTER 12 C...
Page 14
PAGINA INTENZIONALmENTE BIANCA PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE DIESE SEITE WUrDE ABSICHTLICH WEISS GELASSEN PÁGINA INTENCIONADAMENTE BLANCA PÁGINA INTENCIONALMENTE EM ABErTO PAGINA IS OPZETTELIJK LEEG GELATEN Η ΣΕΛΙΔΑ ΠΡΟΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΑΡΝΗΤΗ ΛΕΥΚΗ...
3 - USO E MANUTENZIONE ......................25 3.1 - USO DEL TELECOMANDO ......................25 3.1.1 - Inserimento delle batterie ......................25 3.1.2 - Sostituzione delle batterie ......................25 3.1.3 - Posizione del telecomando ......................26 3.2 - COMPONENTI DEL SISTEMA .....................26 IT - 1 ARYAL S1 E...
Page 16
3.3 - INDICATORE DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITA’ INTERNA ...........27 3.3.1 - Codici funzione ..........................27 3.4 - DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO ..................27 3.4.1 - Indicatori sul telecomando......................27 3.4.2 - Descrizione dei tasti del telecomando ...................28 3.4.3 - Funzione Follow Me ........................28 3.4.4 - Funzione TURBO ..........................29 3.4.5 - Funzione SELF CLEAN.........................29 3.4.6 - Funzione SILENCE ........................29...
Il mancato rispetto può comportare: - pericolo per l’incolumità degli operatori - perdita della garanzia contrattuale - declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice. Mano alzata Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare. PERICOLO Segnala che l’apparecchio utilizza refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esposto a una fonte di ignizione esterna, c’è il rischio di incendio. IT - 3 ARYAL S1 E...
TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici.
9. Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte all’interno degli apparecchi, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. IT - 5 ARYAL S1 E...
Page 20
13. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. 14. IMPORTANTE ! Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile spegnere l’interruttore generale (“OFF”) prima di effettuare collegamenti elettrici ed...
Page 21
Potenziale di Riscaldamento Globale (GWP) = 675. 36. Gli apparecchi descritti nel presente manuale sono conformi alle Direttive Europee applicate ed eventuali successivi aggiornamenti. 37. L’apparecchio contiene gas infiammabile A2L. Per la corretta modalità di installazione vedere il paragrafo “2.1”. IT - 7 ARYAL S1 E...
(a scelta) con il solo scopo di rendere confortevole la temperatura nell’ambiente. • Un uso improprio delle apparecchiature (esterna ed interna) con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 0.6 - ZONE DI RISCHIO •...
5. Raccordo scarico condensa 10. Libretto istruzioni quantità 1 quantità 1 6. Guarnizione quantità 1 ARYAL S1 E INVERTER 10 C INVERTER 12 C ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃÕ...
Parti affilate possono provocare ferimenti, fare particolare attenzione agli spigoli della struttura ed alle alette del condensatore ed evaporatore. e. Analoga informazione inviarla tramite fax anche a OLIMPIA SPLENDID. Nessuna informazione concernente danni subiti potrà essere presa in esame dopo 3 giorni dalla consegna.
Tutto il personale di manutenzione e coloro che lavorano nell’area locale devono essere istruiti sulla natura del lavoro svolto. Evitare di lavorare in spazi stretti. La zona intorno all’area di lavoro deve essere sezionata. Garantire che le condizioni all’interno dell’area siano sicure verificando il materiale infiammabile. IT - 11 ARYAL S1 E...
Page 26
d. Verifica della presenza di refrigerante L’area deve essere controllata con uno specifico rilevatore di refrigerante prima e durante l’esecuzione del lavoro in modo da garantire che il tecnico sia informato sulla presenza di atmosfere potenzialmente infiammabili. Verificare che l’attrezzatura per il rilevamento di perdite utilizzata sia idonea all’uso con refrigeranti infiammabili, ossia non provochi scintille, sia adeguatamente sigillata o intrinsecamente sicura. e. Presenza di estintori Qualora sia necessario eseguire lavori ad alte temperature sull’impianto di refrige- razione o sui relativi componenti, è necessario predisporre un adeguato sistema antincendio.
L’uso di sigillanti a base di silicone può inibire l’efficacia di alcuni tipi di apparecchiature per il rilevamento di perdite. I componenti a sicurezza in- trinseca non devono essere isolati prima di lavorare sugli stessi. 2.3 - TABELLA DATI A seconda della configurazione dell’apparecchiatura occorre verificare i dati riportati nella tabella a pagina 15. IT - 13 ARYAL S1 E...
2.4 - SCELTA DELLA POSIZIONE DELL’UNITA’ INTERNA Per ottenere il miglior rendimento di funzionamento ed evitare guasti o condizioni di pericolo, la posizione di installazione dell’unità interna deve soddisfare i seguenti requisiti: a. Non esporre l’unità interna a fonti di calore o di vapore. b.
Inserire nel foro le tubazioni della linea di drenaggio e di quella di refrigerazione e il cavo per il collega- mento elettrico. Se le linee di collegamento arrivano dalla parte posteriore sinistra dell’unità interna è necessario eseguire il foro “L” per il passaggio dei tubi (vedere figura X2). staffa di fissaggio unità interna ø ø Modello ø 9 - 10 101,6 115,6 183,6 123,6 IT - 15 ARYAL S1 E...
2.5.3 - Collegamento tubazioni (figura 7) Per le tubazioni sinistra (C) e destra (F), togliere la rispettiva copertura dei tubi (B o G) dal pannello laterale. Si consiglia di conservare la copertura dei tubi rimossa in quanto potrebbe essere riutilizzata se si installa il condizionatore in un’altra posizione.
La base di appoggio deve avere caratteristiche di buon drenaggio delle acque ed evitare il possibile ac- cumulo, sotto l’unità, di sporcizia (esempio foglie secche - figura 13). Nel caso realizzare un piano rialzato di 10÷15cm su cui fissare l’unità con prigionieri di fondazione. Non è richiesto alcun intervento nel caso di posizionamento su balconi, in quanto già provvisti di sufficiente pendenza per il regolare deflusso dell’acqua e sufficiente riparo dall’accumulo di sporcizia. o. Posizionamento dell’unità su basamento metallico rigido (staffe, supporti in profilati metallici, ecc.). In questo caso l’unità deve sempre essere vincolata alla base d’appoggio tramite gommini antivibranti (figura 14) di dimensioni e portata adeguata al peso della macchina (a richiesta). Il basamento, inoltre, deve avere un’appropriata rigidità per evitare l’amplificarsi delle vibrazioni dovute al regolare funzionamento. IT - 17 ARYAL S1 E...
p. Assicurarsi che attorno all’unità esterna ci sia lo spazio minimo necessario a garantire il corretto funzio- namento e le operazioni di pulizia e manutenzione come indicato nella figura X3. min. min. 600 min. min. min. min. 2000 2.6.1 - Apparecchi a pompa di calore. • Durante il funzionamento in riscaldamento, nell’unità esterna, si crea una produzione di condensa dovuta allo sbrinamento che deve avere un libero deflusso, per evitarne il ristagno.
Fissare alla parete una canalina passacavi (possibilmente con separatore interno) di opportune dimensioni in cui far passare successivamente le tubazioni e i cavi elettrici. b. Tagliare i tratti di tubazione abbondando di circa 3÷4 cm sulla lunghezza. Effettuare il taglio esclusivamente con un tagliatubi a rotella (figura 18) stringendo a piccoli intervalli per non schiacciare il tubo. IT - 19 ARYAL S1 E...
NON UTILIZZARE MAI UN NORMALE SEGHETTO, i trucioli potrebbero entrare nel tubo e successivamente in circolo nell’impianto danneggiandolo seriamente i componenti (figura 19a). c. Rimuovere eventuali bave con l’apposito utensile. Appena effettuato taglio e sbavatura sigillare le estremità del tubo con nastro iso- lante.
• Nel riquadro “1” annotare la quantità di gas stabilita nei dati tecnici (kg). • Nel riquadro “2” annotare la eventuale carica aggiuntiva inserita dall’installatore (kg). • Nel riquadro “3” annotare la somma dei due precedenti valori (kg). IT - 21 ARYAL S1 E...
• Staccare l’etichetta trasparente rimasta nella parte superiore del foglio adesivo e incollarla sopra quella precedentemente incollata sul punto di carica. Evitare l’emissione del gas fluorurato contenuto. • Assicurarsi che il gas fluorurato non venga mai rilasciato nell’atmosfera durante l’installazione, l’assistenza o lo smaltimento. •...
26 Protezione 27 Vite 28 Cavo collegamento verso l’unità interna 29 Fermacavo 30 Morsettiera unità esterna Il cavo di messa a terra deve essere fissato al terminale dedicato, presente nel vano allacciamenti elettrici dell’unità interna. IT - 23 ARYAL S1 E...
2.7.4 - Collegamento elettrico Prima di collegare il climatizzatore assicurarsi che: a. I valori di tensione e frequenza di alimentazione rispettino quanto specificato sui dati di targa dell’apparecchio. b. La linea di alimentazione sia dotata di un efficace collegamento a terra e sia correttamente di- mensionata per il massimo assorbimento del climatizzatore.
• Se non si utilizza il telecomando per alcune settimane o anche più, togliere le batterie. Eventuali perdite delle batterie potrebbero danneggiare il telecomando. • La vita media delle batterie, con un normale utilizzo, è di circa sei mesi. Sostituire le batterie quando non si avverte più il “beep” di ricezione del comando dall’unità interna, oppure se l’indicatore di trasmissione sul telecomando non si accende. IT - 25 ARYAL S1 E...
Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettate le batterie nel fuoco. Possono bruciare o esplodere. Se il liquido delle batterie cade sulla pelle o sui vestiti, lavare con cura con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando con batterie che hanno avuto perdite. I prodotti chimici contenuti nelle batterie possono provocare bruciature od altri rischi per la salute.
, FAN ONLY e ritorno a AUTO C. Funzione Follow me D. Temperatura Visualizza la temperatura desiderata (da 17°C a 30°C). Se si imposta la modalità di funzionamento FAN ONLY, non viene visualizzata nessuna temperatura. IT - 27 ARYAL S1 E...
E. Timer Indica l’orario di accensione e spegnimento Timer (0÷23:50). F. Velocità ventilatore Visualizza la velocità del ventilatore impostata, AUTO e possono essere indicati tre livelli di velocità “ “ (LOW) - “ “ (MED) - “ “ (HIGH). Viene visualizzato “AUTO” quando la modalità operativa è “AUTO” o “DRY”. G. Sleep Viene visualizzato durante il funzionamento in modalità sleep. Premere il tasto “SLEEP” per annullare la funzione. Il display del telecomando è illustrato solo per una maggiore chiarezza. 3.4.2 - Descrizione dei tasti del telecomando (figura 34) 1.
La funzione può essere attivata solamente nella modalità COOL, HEAT e AUTO e consente di mantenere la temperatura il più confortevole possibile. Quando l’unità è in funzione nella modalità SLEEP, questa sarà annullata se vengono premuti i tasti MODE, FAN SPEED e ON/OFF. IT - 29 ARYAL S1 E...
3.4.11 - Tasto LED/FOLLOW ME (11) • Premere questo tasto per meno di 2 secondi per avviare la funzione LED. Se si tiene il tasto per più di 2 secondi si attiva la funzione FOLLOW ME. • Premere il tasto LED per azzerare il display digitale del condizionatore; premerlo nuovamente per attivarlo. 3.4.12 - Funzionamento automatico (figura 34) Quando il condizionatore viene posto in modalità “AUTO”, questi selezionerà automaticamente il raffred- damento, il riscaldamento o la ventilazione, a seconda della temperatura che è stata selezionata e della...
3.7 - FUNZIONAMENTO CON TIMER (figure 33 e 34) START Controllare che l’apparecchiatura sia collegata e sia alimentata elettricamente. a. Premere uno dei tasti TIMER (7 e 8) come desiderato. La regolazione corrente del timer è visualizzata sul display accanto agli indicatori di Timer ON e Timer OFF e sarà lampeggiante. IT - 31 ARYAL S1 E...
b. Premere i tasti i tasti “TEMP” (4) per selezionare l’orario desiderato. Avanti Indietro Ad ogni pressione di uno dei tasti “TEMP” (4) l’orario va avanti o indietro di 30 minuti, a seconda della direzione in cui si preme. c. Una volta settata l’ora per il TIMER ON ed il TIMER OFF, controllare che l’indicatore del TIMER sul display dell’unità interna sia acceso. MODIFICHE • Ripetere le fasi “a”, “b” e “c” per cambiare le impostazioni. 3.7.1 - Impostazione timer di accensione dal telecomando (figure 33, 34 e 37) Dopo aver acceso l’unità, selezionare la modalità...
(o di aver posizionato su “0” OFF il sezionatore generale a monte). Non toccare le parti in metallo dell’unità quando si tolgono i filtri dell’aria. Sono molto affilate. Rischio di tagli o ferite. IT - 33 ARYAL S1 E...
4.1 - PULIZIA 4.1.1 - Pulizia dell’unità interna e del telecomando Utilizzare un panno asciutto per pulire l’unità interna e il telecomando. E’ possibile utilizzare un panno inumidito con acqua fredda per pulire l’unità interna se questa è molto sporca. Il pannello frontale può essere rimosso e pulito con acqua. Asciugare quindi con un panno asciutto. Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per pulire l’unità. Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi similari.
RAFFREDDAMENTO in un ambiente interno che ha un elevato grado di umidità. - Il vapore bianco può essere generato dall’umidità prodotta dal processo di sbrinamento quando il condizionatore viene riavviato nella modalità RAFFREDDAMENTO, dopo lo sbrinamento. IT - 35 ARYAL S1 E...
3. LIEVE RUMORE DEL CONDIZIONATORE - E’ possibile avvertire un leggero sibilo quando il compressore è in funzione oppure è appena stato spento. E’ il rumore del refrigerante che scorre o si sta fermando. - E’ inoltre possibile avvertire un leggero “cigolio” quando il compressore è in funzione, oppure è ap- pena stato spento. E’ provocato dall’espansione per il calore o dalla contrazione per il freddo delle parti in plastica dell’apparecchiatura, quando la temperatura cambia. - E’...
Le prese di ingresso o uscita aria delle Togliere prima le ostruzioni, quindi unità interna o esterna sono bloccate. riavviare l’apparecchiatura. Si è attivata la protezione di 3 minuti Attendere. del compressore. Se il problema non è stato risolto, contattare il rivenditore locale o il servizio di assistenza più vicino. Fornire informazioni dettagliate sul malfunzionamento e sul modello dell’apparecchiatura. IT - 37 ARYAL S1 E...
5 - DATI TECNICI Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristica applicata sul prodotto. • Tensione di alimentazione • Gas refrigerante • Potenza assorbita massima • Grado di protezione degli involucri • Corrente assorbita massima • Max pressione di esercizio •...
Page 53
3.1 - USe of tHe remote Control ....................25 3.1.1 - insertion of batteries ........................25 3.1.2 - replacement of batteries ......................25 3.1.3 - location of the remote controller ....................26 3.2 - ComPonentS of tHe SYStem ....................26 EN - 1 ARYAL S1 E...
Page 54
3.3 - fUnCtion inDiCator on inDoor Unit DiSPlaY Panel ............27 3.3.1 - function Codes ..........................27 3.4 - DeSCriPtion of remote Control ..................27 3.4.1 - indicators on remote controller ....................27 3.4.2 - Description of the remote control keys ..................28 3.4.3 - follow me function ........................28 3.4.4 - tUrBo function ..........................29 3.4.5 - Self Clean function ........................29 3.4.6 - SilenCe function .........................29...
- danger of injury to the operators - loss of the warranty - refusal of liability by the manufacturer. Raised hand refers to actions that absolutely must not be performed. EN - 3 ARYAL S1 E...
Page 56
HAZARD Indicates that the appliance uses inflammable refrigerant. If the refrigerant escapes and is exposed to a source of external ignition, there is a fire risk. DANGER OF HIGH VOLTAGE Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not performed according to the safety rules. GENERIC DANGER it informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of suffering physical damage.
AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING: This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
13. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 14. IMPORTANT! To prevent any risk of electrocution, always disconnect the main circuit breaker before making electric connections or performing any maintenance on the units.
Page 59
Global Warming Potential (GWP) = 675. 36. The appliances described in this manual are in compliance with the applicable European Directives and successive amendments. 37. The appliance contains A2L inflammable gas. For the correct method of installation, see paragraph “2.1”. EN - 7 ARYAL S1 E...
(on demand) for the sole purpose of obtaining a comfortable temperature in the room. • Improper use of the machine (outside and inside units) causing damage to persons, property or animals relieve OLIMPIA SPLENDID of any liability. 0.6 - HAZARDOUS ZONES • The climate controllers must not be installed in environments with the presence of inflammable gases, explosive gases, in very humid environments (laundries, greenhouses, etc.), or in places with other machines that generate...
10. instruction booklet 5. Condensate drain fitting quantity 1 quantity 1 6. Gasket quantity 1 ARYAL S1 E INVERTER 10 C INVERTER 12 C ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃÕ...
(see table at the side). Failure to apply the regulations indicated, which can cause unit malfunction- ing, relieve OLIMPIA SPLENDID from any form of warranty and any damage/ injury caused to persons, animals or objects. The electrical system must comply with the regulations and rating data in the technical sheet, with good grounding.
Do not work in tight spaces. the area around the work area must be isolated. Guarantee that the conditions inside the area are safe by verifying the inflammable material. EN - 11 ARYAL S1 E...
Page 64
d. Check the presence of refrigerant The area must be controlled with a specific refrigerant detector before and during the performance of the job, in a way to guarantee that the technician is informed regarding the presence of potentially inflammable atmospheres. Check the leak detector equipment used is suitable for use with inflammable refrigerants, i.e. does not cause sparks, is suitably sealed or intrinsically safe. e. Presence of extinguishers Whenever work must be performed on the refrigeration system at high temperatures or on relative components, a suitable fire-prevention system must be prepared.
• Make sure that the appliances are mounted securely. • Make sure that the gaskets or sealing materials have not deteriorated to the point that they cannot be used to prevent the entry of inflammable atmospheres. The spare components must be compliant with manufacturer specifications. The use of silicone-based sealants can inhibit the efficacy of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated before working on them. 2.3 - DATA TABLE According to configuration of the unit, the data given in the table on page 15 must be checked. EN - 13 ARYAL S1 E...
2.4 - SELECTION OF POSITION OF THE INSIDE UNIT to obtain the best operating performance and prevent faults or hazardous conditions, the position of indoor unit installation must meet the following requirements: a. Do not expose the indoor unit to heat or steam. b.
“L” must be made for passage of the piping (see figure X2). fixing bracket indoor unit ø ø Model ø 9 - 10 101,6 115,6 183,6 123,6 EN - 15 ARYAL S1 E...
2.5.3 - Piping connection (figure 7) for the left (C) and right (f) piping, remove the respective pipe covering (B or G) from the lateral panel. It is recommended to keep the pipe covering that has been removed, since it can be re-used if the air conditioner is installed in another position.
Positioning the unit on a rigid metal base (brackets, metal profile supports, etc.). In this case, the unit must always be fastened to the support base via vibration dampers (figure 14) with dimensions and capacity suitable for the weight of the machine (on request). Furthermore, the base must have appropriate rigidity to prevent the amplification of vibrations due to regular operation. EN - 17 ARYAL S1 E...
p. make sure that there is the minimum space around the outdoor unit necessary to guarantee correct operation and the cleaning and maintenance interventions, as indicated in figure X3. min. min. 600 min. min. min. min. 2000 2.6.1 - Heat pump appliances. • During operation in heating mode, condensate is produced in the outdoor unit due to defrosting, which must be able to run-off freely to prevent stagnation.
(possibly with internal partitioning) of suitable size for the pipes and electric wires to pass through. b. Cut the sections of pipe leaving an extra 3÷4 cm on the ends. Use a wheel pipe cutter only to cut the pipes (fig. 18) clamping it in short lengths so as not to crush the pipe. EN - 19 ARYAL S1 E...
NEVER USE A NORMAL HANDSAW, scraps could fall inside the pipe and enter the circuitry of the system, damaging the parts severely (fig. 19a). c. remove possible burrs with the special tool. mmediately after cutting and deburring the pipes, seal the ends with insulating tape.
, και + loaded on the refrigerant label using indelible ink. • In box “1” note the amount of gas established in the technical data (kg). • In box “2” note any additional load inserted by the installation technician (kg). • In box “3” the sum of the two previous values (kg). EN - 21 ARYAL S1 E...
• Remove the transparent label remaining in the upper part of the adhesive sheet and stick it over the previous one affixed to the loading point. Avoid the emission of the fluorinated gas contained here. • Make sure that the fluorinated gas is never released into the atmosphere during installation, assistance and disposal. • Whenever a fluorinated gas leak is detected, the leak must be found and repaired as quickly as possible. ONLY qualified personnel must provide assistance on this product. Any use of fluorinated gas in this appliance, e.g. during manual movement of the product or re-loading the gas, must be compliant with the regulations regarding determined fluorinated greenhouse gases and any applicable local laws. 2.6.7 - Connection of the condensate drain line Connect a drain pipe, of appropriate length, to the indoor unit condensate drain pipe, and block it with a strap. make it run inside the duct parallel to the system pipes, fastening it to the same using straps.
Block the cable (29) using the cable tie (31). Key (figure 29) 26 Protection 27 Screw 28 Connection cable to the indoor unit 29 Cable tie 30 outdoor unit terminal board The earth cable must be fixed to the dedicated terminal, present in the electric connections compartment of the indoor unit. EN - 23 ARYAL S1 E...
2.7.4 - Electric connection Before connecting the air conditioner, make sure that: a. The power supply voltage and frequency values respect that specified on the appliance data plate. b. The power supply line has an effective earth connection and it is correctly dimensioned for maximum absorption of the climate control unit. c. to select the minimum section of the power supply cable, refer to the table below. Outdoor Unit Number of power supply Minimum section of the electric power...
• the average life-span of the batteries, with normal use, is approx. six months. replace the batteries when the indoor unit command receipt “beep” can no longer be heard, or if the transmission indicator on the remote control does not switch on. EN - 25 ARYAL S1 E...
Do not re-charge or disassemble the batteries. Do not throw the batteries into the fire. They can burn and explode. If the battery liquid falls onto the skin or clothes, wash well with clean water. Do not use the remote control with batteries that have leaked. The chemical products contained in the batteries can cause burns or other risks to health.
, FAN ONLY and return to AUTO C. Follow me function D. Temperature Displays the required temperature (from 17°C to 30°C). When you set the operating mode to fan onlY, no temperature setting is displayed. EN - 27 ARYAL S1 E...
E. Timer indicate timer on/off time (0÷23:50 hours). F. Fan speed Displays the fan speed set, aUto and three speed levels can be indicated “ “ (loW) - “ “ (meD) - “ “ (HiGH). “AUTO” is displayed when the operational mode is “AUTO” or “DRY”. G.
Cool, Heat and aUto modes and allows to maintain the temperature as comfortable as possible. When the unit is running in SLEEP mode, this will be annulled if the MODE, FAN SPEED and ON/ OFF keys are pressed. EN - 29 ARYAL S1 E...
3.4.11 - LED/FOLLOW ME key (11) • Press this key for less than 2 seconds to start the leD function. if the key is held down for more than 2 seconds, the folloW me function is activated. • Press the leD key to reset the air conditioner digital display; press it again to activate it. 3.4.12 - Automatic operation (figure 34) When the air conditioner is put in “aUto”...
Press one of the timer keys (7 and 8) as desired. the current adjustment of the timer is shown on the display at the side of the timer on and timer off indicators and will flash. EN - 31 ARYAL S1 E...
b. Press the “temP” keys (4) to select the desired time. forward Backward every time one of the “temP” keys (4) is pressed, the time moves forward or backward by 30 minutes, depending on the direction of pressing. c. once the time has been set for timer on and timer off, check that the timer indicator on the indoor unit display is on.
(or the upstream master isolating switch is positioned at “0” OFF). Do not touch the metal parts of the unit when removing the air filters. They are very sharp. Cuts or injury risk. EN - 33 ARYAL S1 E...
4.1 - CLEANING 4.1.1 - Cleaning the indoor unit and remote controller Use a dry cloth to clean the indoor unit and the remote control. a cloth dampened in cold water can be used to clean the indoor unit if it is very dirty. the front panel can be removed and cleaned with water.
CoolinG mode in indoor environments with high relative humidity. - the white mist may be generated by the humidity produced by the defrosting process when the air conditioner re-starts in CoolinG mode after defrosting. EN - 35 ARYAL S1 E...
3. SLIGHT AIR CONDITIONER NOISE - a low hissing noise may be heard when the compressor is running, or has just been switched off. it is the noise of the refrigerant running or stopping. - a low “squeaking” noise may also be heard when the compressor is running, or has just been switched off.
3 minute protection Wait. has activated. if the problem has not been solved, contact the local dealer or nearest after-sales assistance service. Provide detailed information regarding malfunctioning and the unit model. EN - 37 ARYAL S1 E...
5 - TECHNICAL DATA For the technical data listed below, consult the characteristic data plate affixed to the product. • Power supply voltage • refrigerant gas • maximum power absorbed • Protection rating of the casings • maximum current absorbed • max. operating pressure • Cooling capacity Model MONO Indoor unit (10 C - 12 C) Dimensions (mm) (Width x Height x Depth) ....
Page 91
3.1 - moDe D’emPloI De la teleCommanDe ................25 3.1.1 - mIse en PlaCe Des PIles .......................25 3.1.2 - remPlaCement Des PIles .....................25 3.1.3 - PosItIon De la téléCommanDe ...................26 3.2 - ComPosants DU sYsteme ....................26 FR - 1 ARYAL S1 E...
Page 92
3.3 - InDICateUr De fonCtIon sUr l’affICHeUr De l’UnIte Interne .........27 3.3.1 - CoDes fonCtIon ........................27 3.4 - DesCrIPtIon De la teleCommanDe ...................27 3.4.1 - Indicateurs figurant sur la télécommande ..................27 3.4.2 - Description des boutons de la télécommande ................28 3.4.3 - fonction follow me ........................28 3.4.4 - fonction tUrBo ...........................29 3.4.5 - fonction aUto-ProPre ......................29 3.4.6 - fonction sIlenCe ........................29...
- danger pour la sécurité des opérateurs. - perte de la garantie du contrat. - dégagement de la responsabilité du fabricant. Main levée Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir. DANGER Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir. FR - 3 ARYAL S1 E...
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. DANGER GÉNÉRAL Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques. DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température. NE PAS COUVRIR Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir l’appareil afin d’en éviter la surchauffe.
Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce...
Page 96
(buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux où se trouvent d’autres machines produisant une importante source de chaleur. 13. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. 14. IMPORTANT! Afin de prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de couper le courant au disjoncteur principal avant d’effectuer des branchements...
Page 97
36. Les appareils décrits dans ce manuel sont conformes aux directives européennes applicables et toutes les mises à jour ultérieures. 37. L’appareil contient du gaz inflammable A2L. Pour la procédure d’installation correcte, voir le paragraphe « 2.1 ». FR - 7 ARYAL S1 E...
• Un usage impropre des appareils (extérieur et intérieur) avec d’éventuels dommages causés aux personnes, aux biens ou aux animaux dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. 0.6 - ZONES À RISQUE • N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inflammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries,...
10. notice d’instruction 5. raccord de vidange de condensat quantité 1 quantité 1 6. Joint quantité 1 ARYAL S1 E INVERTER 10 C INVERTER 12 C ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE...
(voir les tableaux ci-contre). En cas de non-respect des normes ci-dessus, susceptibles d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets. S’assurer que l’installation électrique correspond aux normes, respecte les données reportées sur la fiche technique et qu’elle dispose d’une mise à...
Zone de travail générale Tout le personnel d’entretien et ceux qui travaillent dans la zone locale doivent être formés sur la nature du travail effectué. Évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail. Assurez-vous que les conditions dans la zone sont sûres en vérifiant le matériel inflammable. FR - 11 ARYAL S1 E...
Page 102
d. Contrôle de la présence de liquide réfrigérant Contrôlez la zone avec un détecteur de liquide réfrigérant spécifique avant et pendant l’exécution du travail afin de s’assurer que le technicien est informé de la présence d’atmosphères potentiellement inflammables. Vérifiez que l’équipement de détection des fuites utilisé convient à une utilisation avec des liquides réfrigérant inflammables, c’est-à-dire qu’il ne provoque pas d’étincelles, qu’il est correctement fermé ou intrinsèquement sûr. e. Présence d’extincteurs S’il est nécessaire d’effectuer des travaux à haute température sur le système de réfrigération ou ses composants, un système anti-incendie approprié doit être prévue. Positionnez des extincteurs à base de CO2 ou de la poussière sèche à proximité de la zone de chargement. f. Aucune source d’ignition Aucune personne travaillant sur des systèmes de réfrigération et exposée au contact avec des tubes qui contiennent ou contenaient du liquide réfrigérant inflammable ne doit utiliser des sources d’ignition pour éviter le risque d’incendie ou d’explosion. Toute source d’ignition possible, y compris la fumée de cigarette, doit être maintenue à une distance sécuritaire du site d’installation, de réparation, d’enlèvement ou d’élimination, où une perte de liquide de refroidissement risque de se produire dans l’espace environnant.
L’utilisation de produits d’étanchéité à base de silicone peut nuire à l’effica- cité de certains types d’équipement de détection de fuites. Les composants à sécurité intrinsèque ne doivent pas être isolés avant d’y travailler dessus. 2.3 - TABLEAU DE DONNÉES Selon la configuration de l’équipement, les données indiquées dans le tableau de la page 15 doivent être vérifiées. FR - 13 ARYAL S1 E...
2.4 - CHOIX DE LA POSITION DE L’UNITE INTERIEURE Pour assurer la meilleure efficacité de fonctionnement et éviter les défaillances ou les conditions dangereuses, la position d’installation de l’unité intérieure doit répondre aux exigences suivantes : a. Ne pas exposer l’unité interne à des sources de chaleur ou de vapeur. b. Assurez-vous que l’espace à droite, à gauche est d’au moins 120 mm et au-dessus de l’unité est d’au moins 150 mm. (figure 1). c. L’unité intérieure doit être installée à une hauteur minimale de 2 mètres et à un maximum de 3 mètres du sol. d. La paroi choisie pour fixer l’unité intérieure doit être stable, solide et adaptée pour supporter son poids. e. Il ne doit pas y avoir d’obstacles à la libre circulation de l’air, aussi bien du côté de l’aspiration que du côté de la sortie d’air. En particulier, aucun obstacle ne doit être présent à une distance inférieure à 2 000 mm. Une distance plus petite risque d’entraîner des turbulences si fortes qui interdisent le bon fonctionnement de l’appareil. f. Dans la mesure du possible, installez l’unité sur une paroi extérieure afin que le drainage des condensats puisse être canalisé vers l’extérieur.
Insérez dans le trou les tubes de la ligne de drainage et de celle de réfrigération et le câble pour la connexion électrique. si les lignes de raccordement arrivent de l’arrière à gauche de l’unité intérieure est nécessaire de faire le trou « L » pour le passage des tubes (voir figure X2). étrier de fixation unité intérieure ø ø Modèle ø 9 - 10 101,6 115,6 183,6 123,6 FR - 15 ARYAL S1 E...
2.5.3 - Raccordement de la tuyauterie (figure 7) Pour les tuyauteries gauche (C) et droite (F), retirez le capot des tubes correspondant (B ou G) du panneau latéral. Nous vous recommandons de garder le capot des tubes retiré car il pourrait être réutilisé si vous installez le climatiseur à un autre endroit. Pour les tuyauteries arrière droite (E) et gauche (D), installez les tubes comme indiqué à la figure 7. Pliez le tube de raccordement à poser à une distance maximale de 43 mm de la paroi extérieure. Fixez l’extrémité du tube de raccordement (I). (voir paragraphe « Exécution, pose et raccordements des lignes de réfrigération »). Légende (figure 7) A Porte-tube E tuyauterie arrière droite tube de raccordement B Protection de tube (gauche)
• si l’appareil ne comporte pas la pompe de chaleur, l’eau pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil pendant la fonte de la neige et endommager les composants électriques. • Si l’appareil comporte une pompe à chaleur, l’accumulation de neige empêche la circulation régulière de l’air et rend difficile la vidange du condensat. n. Positionnement de l’unité sur une surface piétinable (terrasse, sol, toit, etc.) dans des zones difficiles d’accès. La base de support doit avoir les caractéristiques d’un bon drainage des eaux et évitez l’accumulation possible, sous l’unité, de saletés (ex. feuilles sèches - figure 13). Dans ce cas, réalisez un plan surélevé de 10 à 15 cm sur lequel fixer l’unité avec des goujons de fondation. Aucune intervention n’est nécessaire si vous envisagez un positionnement sur les balcons, car ils ont déjà une pente suffisante pour l’écoulement régulier de l’eau et un protecteur suffisant contre l’accumulation de saleté. o. Positionnement de l’unité sur une base métallique rigide (étriers, supports en profilés métalliques, etc.). Dans ce cas, l’unité doit toujours être fixée à la base de support au moyen de tampons en caoutchouc anti-vibratoires (figure 14) avec des dimensions et une capacité adaptée au poids de la machine (sur demande). De plus, le sous-sol doit avoir une rigidité appropriée pour éviter l’amplification des vibrations dues au fonctionnement régulier. FR - 17 ARYAL S1 E...
p. Assurez-vous qu’il y a un minimum d’espace autour de l’unité extérieure pour garantir le bon fonctionnement, le nettoyage et l’entretien, comme indiqué sur la Figure X3. min. min. 600 min. min. min. min. 2000 2.6.1 - Appareils à pompe à chaleur. • Pendant le fonctionnement en chauffage, dans l’unité extérieure, une production de condensat est créée en raison du dégivrage qui doit avoir un écoulement libre, pour en éviter la stagnation. • En cas de positionnement au sol, il est nécessaire de créer autour de l’unité un canal de drainage avec une évacuation directe dans le puisard de collecte des eaux ménagères du réseau d’eau (figure 15). • Dans le cas d’une installation sur un balcon ou une terrasse, il doit être possible de placer un récipient sous l’unité, éventuellement en tôle galvanisée ou en acier inoxydable (de préférence), avec un tube de drainage qui s’écoule directement dans la gouttière. • Une autre option (figure 16) consiste à placer le joint (6) sur le raccord (5), puis à insérer le joint dans le trou prévu au bas de l’unité extérieure et à le tourner de 90 ° pour le fixer de manière sure. • Raccordez un tube en caoutchouc (non fourni) au raccord (6) si l’eau est évacuée de l’unité extérieure en mode chauffage. 2.6.2 - Montage de l’unité...
Les connexions entre les tubes doivent rester en plein air. a. Fixer au mur une gaine de câbles (si possible avec cloison interne) de dimensions adéquates où l’on fera passer successivement les tuyaux et les câbles électriques. b. Couper les morceaux de tuyau en excédant d’environ 3÷4 cm sur la longueur. Effectuer la coupe exclusivement à l’aide d’un coupe-tube à mollettes (fig. 18) resserrant par petits intervalles pour ne pas écraser le tuyau. FR - 19 ARYAL S1 E...
NE JAMAIS UTILISER UNE SCIE NORMALE, les copeaux pourraient entrer dans le tuyau et par la suite entrer en circulation dans l’installation, endommageant sérieusement les composants (fig. 19a). c. enlever les bavures éventuelles à l’aide d’un outil approprié. Tout de suite après avoir effectué la coupe et l’ébavurage, boucher les extrémités du tuyau avec du ruban isolant.
établie dans les données techniques (kg). • Dans la case « 2 », la charge supplémentaire éventuelle, faites par l’installateur (kg). • Dans la case « 3 », notez la somme des deux valeurs précédentes (kg). FR - 21 ARYAL S1 E...
• Retirez l’étiquette transparente restant sur la partie supérieure de la feuille ad- hésive et collez-la sur celle déjà collée au point de charge. Évitez l’émission du gaz fluoré chargé. • Assurez-vous que le gaz fluoré n’est jamais dégagé dans l’atmosphère pendant l’installation, l’assistance ou l’élimination.
26 Protection 27 vis 28 Câble de connexion à l’unité intérieure 29 Attache-câble 30 Bornier d’unité extérieure Le câble de mise à la terre doit être fixé à la borne dédiée, présent dans le com- partiment des branchements électriques à l’unité intérieure. FR - 23 ARYAL S1 E...
2.7.4 - Branchement électrique Avant de relier le climatiseur, assurez-vous que : a. Les valeurs de tension et de fréquence de l’alimentation électrique sont conformes aux spécifi- cations figurant sur les données de la plaque signalétique de l’appareil. b. La ligne d’alimentation est équipée d’une connexion de mise à la terre efficace et est correctement dimensionnée pour une absorption maximale du climatiseur.
à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles. D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande. • La durée de vie moyenne des piles, en cas d’utilisation normale, est d’environ six mois. Remplacez les piles si vous n’entendez plus le «bip» de réception de la commande de l’unité intérieure, ou si le témoin de transmission sur la télécommande ne s’allume pas. FR - 25 ARYAL S1 E...
Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser. Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneusement avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles pré- sentent des fuites.
3.4.1 - Indicateurs figurant sur la télécommande (fig. 33) A. Transmission Ce voyant de transmission s’allume quand la télécommande envoie les signaux à l’unité interne. B. Mode de fonctionnement Affiche le mode de fonctionnement actif. , FAN ONLY et retour à AUTO Il comprend : AUTO , COOL , DRY , HEAT C. fonction Follow me D. Température Affiche la température souhaitée (de 17°C à 30°C). Si l’on programme le mode de fonctionnement FAN ONLY, aucune température n’est affichée. FR - 27 ARYAL S1 E...
E. Timer Indique l’heure d’allumage et d’extinction du temporisateur (0÷23:50). F. Vitesse du ventilateur Affiche la vitesse du ventilateur défini, AUTO et trois niveaux de vitesse peuvent être indiqués « “ (loW) - “ “ (meD) - “ “ (HIgH). « AUTO » s’affiche lorsque le mode de fonctionnement est « AUTO » ou « DRY ». G. Sleep Il s’affiche pendant le fonctionnement en mode Sleep. appuyer sur le bouton sleeP pour annuler la fonction. L’affichage de la télécommande est illustré uniquement pour plus de clarté. 3.4.2 - Description des boutons de la télécommande (figure 34) 1.
2 secondes pour activer la fonction fP (frost ProteCtIon). 3.4.10 - Bouton SLEEP (10) • Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode SLEEP ; appuyez à nouveau pour l’annuler. La fonction ne peut être activée que dans les modes COOL, HEAT et AUTO et permet de maintenir la température aussi confortable que possible. Lorsque l’unité fonctionne en mode SLEEP, il sera annulé si vous appuyez sur les boutons MODE, FAN SPEED et ON/OFF. FR - 29 ARYAL S1 E...
3.4.11 - Bouton LED / FOLLOW ME (11) • appuyez sur ce bouton pendant moins de 2 secondes pour démarrer la fonction leD. maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 2 secondes pour activer la fonction folloW me. • Appuyez sur le bouton DEL pour réinitialiser l’affichage numérique du climatiseur ; appuyez à nouveau pour l’activer. 3.4.12 - Fonctionnement automatique (Figure 34) Lorsque le climatiseur est placé en mode « AUTO », il sélectionne automatiquement le refroidissement, le chauffage ou la ventilation, en fonction de la température sélectionnée et de la température ambiante.
Il n’est pas possible de régler la vitesse du ventilateur lorsque l’appareil est en mode AUTO et DRY. 3.7 - FONCTIONNEMENT AVEC TEMPORISATEUR (fig. 33 e 34) START Vérifiez que l’équipement est connecté et alimenté électriquement. a. appuyez sur l’une des boutons tImer (7 et 8) comme vous le souhaitez. Le réglage courant du minuteur est indiqué sur l’affichage à côté des indicateurs Timer ON et Timer OFF et sera clignotant. FR - 31 ARYAL S1 E...
b. Appuyez sur les boutons « TEMP » (4) pour sélectionner l’heure souhaitée. avance recul Chaque fois que vous appuyez sur l’une des boutons « TEMP » (4), le temps avance ou recule de 30 minutes, selon la direction dans laquelle vous appuyez. c. Une fois l’heure réglée pour TIMER ON et TIMER OFF, vérifiez que l’indicateur du minuteur ou TIMER de l’unité intérieure est allumé. CHANGEMENTS • Répétez les étapes « a », « b » et « c » pour changer le paramétrage. 3.7.1 - Paramétrage du minuteur d’allumage à partir de la télécommande (figures 33, 34 et 37) Après avoir allumé l’appareil, sélectionnez le mode de fonctionnement, la température souhaitée et la vitesse du ventilateur avec laquelle l’unité sera activé à l’allumage programmé. Ensuite, mettez la machine en veille.
été retirée de la prise de l’installation (ou positionnée sur « 0 » OFF le disjoncteur général en amont). Ne boutonz pas les parties métalliques de l’unité lorsque les filtres à air sont retirés. Elles sont très tranchantes. Risque de coupures ou de blessures. FR - 33 ARYAL S1 E...
4.1 - NETTOYAGE 4.1.1 - Nettoyage de l’unité interne et de la télécommande Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l’unité intérieure et la télécommande. Il est possible d’utiliser un chiffon humidifié à l’eau froide pour nettoyer l’unité intérieure si elle est très sale. Le panneau avant peut être retiré et nettoyé à l’eau. Ensuite, séchez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appa- reil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique.
élevé. - la vapeur blanche peut être générée par l’humidité issue du le processus de dégivrage lorsque le climatiseur est redémarré en mode REFROIDISSEMENT, après le dégivrage. FR - 35 ARYAL S1 E...
3. LÉGER BRUIT DU CLIMATISEUR - Un léger sifflement peut être entendu lorsque le compresseur est en marche ou vient d’être éteint. C’est le bruit du liquide réfrigérant qui coule ou s’arrête. - Il est également possible de ressentir un léger « grincement » lorsque le compresseur est en marche ou qu’il vient d’être éteint. Il est causé par la dilatation thermique ou la contraction à froid des pièces en plastique de l’équipement lorsque la température change. - Il est possible d’entendre un bruit dû au retour à la position d’origine des fentes au premier allumage.
Commencez par les débloquer, puis des unités intérieures ou extérieures redémarrez l'appareil. sont bloquées. la protection de 3 minutes du attendez. compresseur a été activée. Si le problème persiste, contactez votre revendeur local ou le centre d’assistance le plus proche. Donnez des informations détaillées sur la défaillance et sur le modèle de l'équipement. FR - 37 ARYAL S1 E...
5 - DONNÉES TECHNIQUES Pour les données techniques énumérées ci-dessous, reportez-vous à la plaque signalétique appliquée au produit. • Puissance réfrigérante • tension d’alimentation • gaz réfrigérant • Puissance maximale absorbée • Degré de protection des enveloppe • Consommation de courant maximale • Pression maximale de fonctionnement Modèle MONO Unité...
Page 129
3 - BEDIENUNG UND WARTUNG ....................25 3.1 - BenUTZUng DeR FeRnBeDienUng ..................25 3.1.1 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert................25 3.1.2 - Austausch der Batterien ........................25 3.1.3 - Position der Fernbedienung ......................26 3.2 - sYsTemKOmPOnenTen ......................26 DE - 1 ARYAL S1 E...
Page 130
3.3 - FUnKTiOnsAnZeigen AUF Dem DisPlAY DeR inneneinHeiT ..........27 3.3.1 - Funktionscode ..........................27 3.4 - BescHReiBUng DeR FeRnBeDienUng .................27 3.4.1 - Anzeigen auf der Fernbedienung ....................27 3.4.2 - Beschreibung der Tasten der Fernbedienung ................28 3.4.3 - Funktion Follow me ........................28 3.4.4 - Funktion TURBO ...........................29 3.4.5 - Funktion selF cleAn........................29 3.4.6 - Funktion silence ........................29...
Page 131
- die vertragliche garantie verfällt - die Herstellerfirma jede Verantwortung ablehnt. Erhobene Hand Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind. GEFAHR weist darauf hin, dass das gerät brennbares Kältemittel verwendet. Falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr. DE - 3 ARYAL S1 E...
Page 132
GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SpANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die gefahr eines elektrischen schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. ALLGEMEINE GEFAHR weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMpIA SpLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
Page 134
Gase befinden oder in denen hohe Feuchtigkeit herrscht (Wäschereien, Gewächshäuser usw.) oder in Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freisetzen. 13. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMpIA SpLENDID-Ersatzteile verwenden. 14. WICHTIG! Um dem Risiko eines Stromschlags vorzubeugen, muss unbedingt der Hauptschalter ausgeschaltet werden, bevor elektrische Anschlüsse hergestellt oder Instandhaltungsarbeiten an den Geräten vorgenommen...
Page 135
35. Gas R 32 n icht i n d ie A tmosphäre l eiten; d as R 32 i st e in fl uorierter K ohlenwasserstoff, ein Treibhausgas mit einem Treibhauspotential (GWP) = 675. 36. Die in diesem Handbuch beschriebenen Geräte entsprechen den anwendbaren europäischen Richtlinien etwaigen späteren Aktualisierungen überein. 37. Das Gerät enthält brennbares Gas A2L. Für die ordnungsgemäße Installation siehe Absatz „2.1‟. DE - 7 ARYAL S1 E...
• Jeder Gebrauch des Klimagerätes (Außen- und Inneneinheit), der über die beschriebene Verwendung hinausgeht, gilt als nicht zulässig und enthebt die Fa. OLIMPIA SPLENDID von jeder Verantwortung. 0.6 - GEFAHRENBEREIcHE • Die K limageräte d ürfen n icht i n R äumen m it b rennbaren, e xplosionsgefährdeten Gasen installiert werden, in sehr feuchten Räumen (Waschküche, Gewächshaus,...
10. gebrauchsanweisung 5. Kondenswasseranschluss Anzahl 1 Anzahl 1 6. Dichtung Anzahl 1 ARYAL S1 E INVERTER 10 C INVERTER 12 C ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃÕ...
Tabelle) darf das Gerät nicht installiert werden. Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für et- waige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt. Die elektrische Anlage muss geerdet sein und den einschlägigen Richtlinien sowie den im Technischen Datenblatt angeführten Daten entsprechen.
Das gesamte wartungspersonal und Alle, die im Umgebungsbereich arbeiten, müssen über die Art der Arbeiten aufgeklärt werden. Arbeiten bei beengten Raumbedingungen vermeiden. Die Zone um den Arbeitsbereich muss abgesperrt werden. eine Überprüfung des brennbaren material zeigt, ob die sicherheit am Arbeitsbereich gewährleistet ist. DE - 11 ARYAL S1 E...
Page 140
d. Überprüfung auf vorhandenes Kältemittel Der Bereich muss mit einem speziellen Kältemittel-messgerät vor und während der Arbeiten überprüft werden, damit der Techniker stets über eine mögliche explosionsgefährdete Umgebung informiert ist. sicherstellen, dass das leckagenmessgerät für den gebrauch mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, also keine Funken erzeugt, passend versiegelt und intrinsisch sicher ist.
Der Verwendung von silikonhaltigen Dichtmitteln kann die Wirksamkeit ei- niger Arten Leckagenmessgeräte hemmen. Die intrinsischen Sicherheitskomponenten dürfen vor Eingriffen an ihnen nicht isoliert werden. 2.3 - TYpENSCHILD Je nach Gerätekonfiguration müssen die Daten in der Tabelle auf Seite 15 überprüft werden. DE - 13 ARYAL S1 E...
2.4 - pOSITIONIERUNG DER INNENEINHEIT Für eine optimale geräteleistung und zur Vermeidung von Defekten oder gefahrensituationen muss die installationsposition des innengeräts folgende Anforderungen erfüllen: a. setzen sie die inneneinheit keinen wärme- oder Dampfquellen aus. b. sicherstellen, dass der Freiraum rechts und links vom gerät mindestens 120 mm sowie über ihm mindestens 150 mm beträgt.
Die Bohrung “R” mit einem Becher-Bohraufsatz des Durchmessers ausführen, der in der Tabelle in Abbildung X2 angegeben ist. c. Die Abflussleitungen und das Stromanschlusskabel durch die Bohrung verlegen. Falls die Anschlussleitungen von der hinten rechts vom Innengerät kommen, muss eine Bohrung “L” für die Rohrpassage wie nachstehend beschrieben geschaffen werden (siehe Abbildung X2). Montagebügel Innengerät ø ø Modell ø 9 - 10 101,6 115,6 183,6 123,6 DE - 15 ARYAL S1 E...
2.5.3 - Anschluss der Leitungen (Abbildung 7) Für die linken (c) und rechten (F) leitungen muss der entsprechende leitungsverschluss (B oder g) von der seitlichen Abdeckung abgenommen werden. Die Leitungsverschlüsse nach Möglichkeit aufbewahren, damit sie bei Änderungen des Installati- onsorts des Klimageräts wiederverwendet werden können. Für die hinteren rechten (e) und linken (D) leitungen die Rohre wie in Abbildung 7 dargestellt installieren.
Fall muss das gerät stets mit schwingungsschutzdämpfern (Abbildung 14) an der montageplatte befestigt werden, die dem gewicht der maschine entsprechend dimensioniert sind (auf Anfrage). Des weiteren muss der sockel fest und stabil genug sein, um eine Verstärkung der bei normalem Betrieb üblichen schwingungen zu vermeiden. DE - 17 ARYAL S1 E...
p. sicherstellen, dass um das Außengerät herum der für einen korrekten Betrieb sowie die Reinigung und Wartung erforderliche Mindestraum gegeben ist, siehe Abbildung X3. min. min. 600 min. min. min. min. 2000 2.6.1 - Gerät mit Wärmepumpe. • Während des Heizbetriebs bildet sich durch das A btauen im A ußengerät Kondenswasser, das frei abfließen muss, um einen Rückstau zu vermeiden. • Bei ebenerdiger Aufstellung muss um das Gerät herum eine Abflussrinne mit direkter Mündung in den Abwassersammelschacht des wassernetzes geschaffen werden (Abbildung 15).
Zeitpunkt auch die Rohrleitungen und die stromkabel verlegt werden können. b. Beim Zuschneiden der Rohrstücke ca. 3÷4 cm auf die Rohrlänge zugeben. Die Rohre dürfen ausschließlich mit einem Rohrschneider (Abb. 18) zugeschnitten werden. Der Schnitt ist langsam auszuführen, damit das Rohr nicht gequetscht wird. DE - 19 ARYAL S1 E...
AUF KEINEN FALL DARF EINE NORMALE SÄGE VERWENDET WERDEN, da die Späne sowohl in das Rohr als auch in den Kreislauf der Anlage eindringen und die Komponenten ernsthaft beschädigen könnten (Abb. 19a). c. Das Rohr eventuell entgraten. Nach dem Zuschnitt und der Entgratung des Rohrs sind dessen Enden mit Isolier- band zu versiegeln.
• In Feld “1” notieren Sie die in den technischen Daten genannte Menge Gas (kg). • In Feld “2” notieren Sie ggf. die vom Installateur eingefüllte Zusatzmenge (kg). • In Feld “3” die Summe der beiden vorherigen Werte vermerken (kg). DE - 21 ARYAL S1 E...
• Das verbleibende transparente Etikett vom Aufkleber trennen und über das zuvor am Einfüllpunkt angebrachte Etikett kleben. Emissionen des enthaltenen fluorierten Gases vermeiden. • Sicherstellen, dass fluoriertes Gas während der Installation, des Kundendienstes oder bei der Entsorgung nicht in die Atmosphäre freigesetzt wird. • Falls fluoriertes Gas austritt, muss die Leckage ausfindig gemacht und schnellstmöglich behoben werden. Der Kundenservice an diesem Produkt ist AUSSCHLIESSLICH Fachpersonal vor- behalten.
Das Kabel (29) mit dem Kabelschuh (31) blockieren. legende (Abbildung 29) 26 schutz 27 schraube 28 Anschlusskabel an das innengerät 29 Kabelschuh 30 Klemmleiste Außengerät Das Erdungskabel muss an der entsprechenden Kontaktstelle im Anschlusskasten des Innengeräts angeschlossen werden. DE - 23 ARYAL S1 E...
2.7.4 - Stromanschluss Vor dem Anschluss des Klimageräts sicherstellen, dass: a. die Spannungs- und Frequenzwerte der Versorgung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entsprechen. b. die Versorgungslinie über eine effiziente Erdung verfügt und für die Leistungsaufnahme des Klimageräts korrekt dimensioniert ist. c.
Etwaige Leckagen der Batterien können die Fernbedienung beschädigen. • Bei normalem gebrauch beträgt die durchschnittliche lebensdauer der Batterien ca. sechs monate. Bei Ertönen des „Piepsignals“ beim Empfang der Fernbedienung des Innengeräts oder wenn die Sendeanzeige an der Fernbedienung nicht leuchtet ist es Zeit, die Batterien auszutauschen. DE - 25 ARYAL S1 E...
Die Batterien nicht aufladen oder auseinander nehmen. Die Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie können Feuer fangen oder explodieren. Tropft die Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung muss sie mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fernbedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leckagen aufgetreten sind. Die in den Batterien enthaltenen Chemikalien können Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken hervorrufen.
, DRY , HEAT , FAN ONLY sowie zurück zu AUTO C. Funktion Follow me D. Temperatur Anzeige der gewünschten Temperatur (zwischen 17°c und 30°c). Bei einstellung des Betriebsmodus FAn OnlY wird keine Temperatur angezeigt. DE - 27 ARYAL S1 E...
E. Timer Zeigt die Ein- und Ausschaltzeit des Timers (0÷23:50). F. Geschwindigkeit des Lüfters Zeigt die eingestellte geschwindigkeit des lüfters an, AUTO sowie drei geschwindigkeitsstufen “ “ (LOW) - “ “ (MED) - “ “ (HIGH). Im Betriebsmodus “AUTO” oder “DRY” wird “AUTO” angezeigt. G. Sleep erscheint während des Betriebs im modus sleep. Drücken sie den Taster sleeP zum Abschalten der Funktion. Zum besseren Verständnis wird das Display der Fernbedienung dargestellt.
Diese Funktion kann nur in den Betriebsmodi cOOl, HeAT und AUTO aktiviert werden und ermöglicht das Aufrechterhalten einer möglichst angenehmen Temperatur. Läuft das Gerät im SLEEP Modus, wird dieser durch Drücken der Tasten MODE, FAN SPEED und ON/OFF abgebrochen. DE - 29 ARYAL S1 E...
3.4.11 - Taste LED/FOLLOW ME (11) • Diese Taste weniger als 2 sekunden drücken, um die leD Funktion zu starten. Diese Taste mindestens 2 sekunden lang drücken, um die FOllOw me Funktion zu starten. • Die Taste leD drücken, um das digitale Display des Klimageräts nullzustellen; erneut drücken, um es zu aktivieren. 3.4.12 - Automatikbetrieb (Abbildung 34) Wird das Klimagerät auf den “AUTO” Modus gestellt, wählt dieses automatisch den Heiz-, Kühl- oder lüftungsbetrieb aus, abhängig von der eingestellten Temperatur und der Raumtemperatur.
Überprüfen sie, ob das gerät angeschlossen und die stromversorgung hergestellt ist. a. nach Belieben eine der Taste TimeR (7 und 8) drücken. Die aktuelle Timereinstellung wird auf dem Display neben den Anzeigen Timer On und Timer OFF blinkend angezeigt. DE - 31 ARYAL S1 E...
b. Die Taste “TEMP” (4) drücken, um die gewünschte Uhrzeit auszuwählen. Zurück Bei jedem Drücken einer der Tasten “TEMP” (4) geht die Uhrzeit um 30 Minuten vor oder zurück, je nach dem, in welcher Richtung gedrückt wird. c. nach der einstellung der TimeR On und TimeR OFF Zeit kontrollieren, dass die TimeR Anzeige auf dem Display des innengeräts leuchtet. ÄNDERUNGEN • Zur Bearbeitung der Einstellungen die Phasen “a”, “b” und “c” wiederholen 3.7.1 - Einstellung des Einschalt-Timers über die Fernbedienung (Abbildungen 33, 34 und 37) nach dem einschalten des geräts den Betriebsmodus auswählen, die gewünschte Temperatur und geschwindigkeit des lüfters, mit denen das gerät beim programmierten einschalten laufen soll.
Anlage unter Verwendung der Fernbedienung ausgeschaltet wurde und der Versorgungsstecker: der Anlage ausgesteckt wurde (bzw. dass der vor- geschaltete Haupttrennschalter auf „0“ OFF steht). Beim Herausnehmen der Luftfilter die Metallteile des Geräts nicht berühren. Sie sind sehr scharf. Schnitt- oder Verletzungsgefahr. DE - 33 ARYAL S1 E...
4.1 - REINIGUNG 4.1.1 - Reinigung der Inneneinheit und der Fernbedienung Zur Reinigung der Fernbedienung und des innengerät einen trockenen lappen verwenden. man kann auch einen mit kaltem wasser angefeuchteten lappen zur Reinigung des innengeräts verwenden, wenn dieses stark verschmutzt ist. Die vordere Klappe kann entfernt und mit wasser abgewaschen werden.
KÜHlBeTRieB in einem Raum mit niedriger luftfeuchtigkeit kann es zur Bildung von weißem Dampf kommen. - Der weiße Dampf kann durch die Feuchtigkeit beim Abtauen entstehen, wenn das Klimagerät im KÜHlBeTRieB nach dem Abtauen wieder gestartet wird. DE - 35 ARYAL S1 E...
3. LEICHTE GERÄUSCHE DES KLIMAGERÄTS - wenn der Kompressor läuft oder gerade ausgeschaltet wurde kann man ein leises säuseln hören. es ist das geräusch des materials, das durch das gerät strömt oder zum stehen kommt. - Des Weiteren ist auch ein leichtes “Knacksen” möglich, wenn der Kompressor läuft oder gerade ausgeschaltet wurde. Das hängt von der wärmebedingten Ausdehnung oder kältebedingten Kontraktion der Kunststoffbestandteile ab, wenn sich die Temperatur ändert.
Kompressors wurde aktiviert. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden sie sich an den örtlichen Händler oder an das nächste servicezentrum. legen sie dabei detaillierte Angaben zur störung und zum gerätemodell vor. DE - 37 ARYAL S1 E...
5 - TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten entnehmen Sie dem am Gerät angebrachten Typenschild. • Versorgungsspannung • Kältegas • max. leistungsaufnahme • schutzart der gehäuse • max. stromaufnahme • max. Betriebsdruck • Kühlleistung Modell MONO Innengerät (10 C - 12 C) Abmessungen (mm) (Breite x Höhe x Tiefe) ....... 720 x 495 x 270 23,2 Kg gewicht (kg) (unverpackt) ....
Page 167
3.1 - Uso Del manDo a DIsTancIa ....................25 3.1.1 - Inserción de las pilas ........................25 3.1.2 - substitución de las pilas ........................25 3.1.3 - Posición del control remoto ......................26 3.2 - comPonenTes Del sIsTema ....................26 ES - 1 ARYAL S1 E...
Page 168
3.3 - InDIcaDor De fUncIÓn en el DIsPlaY De la UnIDaD InTerna ........27 3.3.1 - cÓDIgos De fUncIÓn ......................27 3.4 - DescrIPcIÓn Del manDo a DIsTancIa ................27 3.4.1 - Indicadores en el control remoto ....................27 3.4.2 - Descripción de los botones del mando a distancia ...............28 3.4.3 - función follow me ........................28 3.4.4 - función TUrBo ..........................29 3.4.5 - función self clean........................29...
- pérdida de la garantía de contrato - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. PELIGRO Señala que el aparato utiliza refrigerante inflamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio. ES - 3 ARYAL S1 E...
Page 170
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico. PELIGRO GENÉRICO señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación. ES - 5 ARYAL S1 E...
Page 172
13. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 14. IMPORTANTE! Para prevenir el riesgo de fulguración es indispensable desconectar el interruptor general antes de efectuar conexiones eléctricas y llevar a cabo...
Page 173
(GWP) = 675. 36. Los aparatos descritos en este manual cumplen con las Directivas Europeas aplicables y sus posibles actualizaciones posteriores. 37. El aparato contiene gas inflamable A2L. Para la correcta modalidad de instalación, consulte el apartado “2.1”. ES - 7 ARYAL S1 E...
0.4 - NOTAS SOBRE LOS GASES FLUORADOS • Este aparato de climatización contiene gases fluorados. Para información específica sobre el tipo y sobre la cantidad de gas, consulte la placa de datos aplicada en la unidad. • Las operaciones de instalación, asistencia, mantenimiento y reparación del aparato deben ser efectuadas por un técnico certificado. • Las operaciones de desmontaje y reciclaje del producto tienen que ser efectuadas por personal técnico certificado. • Si en la instalación se ha montado un dispositivo de detección de pérdidas, es necesario controlar que no haya pérdidas al menos cada 12 meses. • Si se controla que no haya pérdidas en la unidad, se aconseja mantener un registro detallado con todas las inspecciones.
10. manual de instrucciones 5. racor de descarga de la condensación cantidad 1 cantidad 1 6. Junta cantidad 1 ARYAL S1 E INVERTER 10 C INVERTER 12 C ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE...
Hay partes afiladas que pueden provocar heridas; preste especial atención a las aristas de la estructura y a las aletas del condensador y del evaporador. e. envíe la misma información por fax también a OLIMPIA SPLENDID. No se tendrá en cuenta ninguna información sobre daños sufridos una vez transcurridos 3 días desde la entrega.
área de trabajo tiene que estar seccionada. garantice que las condiciones dentro del área sean seguras comprobando el material inflamable. ES - 11 ARYAL S1 E...
Page 178
d. Control de la presencia de refrigerante El área se tiene que controlar con un detector de refrigerante específico, antes y durante la ejecución del trabajo, para garantizar que el técnico esté informado sobre la presencia de atmósferas potencialmente inflamables. compruebe que el equipo de detección de pérdidas utilizado sea adecuado al uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no provoque chispas, esté adecuadamente sellado o sea intrínsecamente seguro.
El uso de sellantes a base de silicona puede inhibir la eficacia de algunos tipos de aparatos para la detección de pérdidas. Los componentes de seguridad intrínseca no se deben aislar antes de tra- bajar en ellos. 2.3 - TABLA DE DATOS En función de la configuración del aparato hay que comprobar los datos indicados en la tabla de la página 15. ES - 13 ARYAL S1 E...
2.4 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD INTERNA Para obtener el mejor rendimiento de funcionamiento y evitar averías o situaciones de peligro, la posición de instalación de la unidad interior debe cumplir con los requisitos siguientes: a. no exponga la unidad interior a fuentes de calor o vapor. b.
Page 182
2.5.3 - Conexión de los tubos (figura 7) Para las tuberías izquierda (c) y derecha (f), quite las protecciones de los tubos (B o g) del panel lateral. Se aconseja guardar las protecciones de los tubos ya que podrían ser necesarias en caso de co- locar el acondicionador en otro sitio. Para las tuberías posterior derecha (E) y posterior izquierda (D), instale los tubos tal como se ilustra en la figura 7.
Colocación de la unidad sobre una base metálica rígida (estribos, soportes en perfiles metálicos, etc.). en este caso, la unidad siempre tiene que apoyarse a la base metálica mediante pies de goma antivibración (figura 14) de dimensiones y capacidad adecuadas para el peso de la máquina (bajo pedido). Además, la base debe tener una rigidez apropiada para evitar que las vibraciones se amplifiquen durante el funcionamiento normal. ES - 17 ARYAL S1 E...
p. asegúrese de que alrededor de la unidad exterior haya el espacio mínimo necesario para garantizar el funcionamiento correcto y para efectuar correctamente las operaciones de limpieza y mantenimiento, tal como se indica en la figura X3. min. min. 600 min. min. min. min. 2000 2.6.1 - Aparatos con bomba de calor.
Cortar los tramos de tubería añadiendo aproximadamente 3÷4 cm sobre la longitud. Efectuar el corte exclusivamente con una cortatubos de rueda (fig. 18) apretando por pequeños intervalos para no aplastar el tubo. ES - 19 ARYAL S1 E...
NO UTILIZAR NUNCA UN SERRUChO NORMAL, las virutas podrían entrar en el tubo y sucesivamente podrían circular por la ins- talación dañando seriamente los componentes (fig. 19a). c. Quitar eventuales rebabas con la herramienta apropiada. Apenas realizado el corte y quitadas las rebabas cerrar las extremidades del tubo con cinta aislante.
(kg). • En el recuadro “2” anote la eventual carga adicional añadida por el instalador (kg). • En el recuadro “3” anote la suma de los dos valores anteriores (kg). ES - 21 ARYAL S1 E...
• Despegue la etiqueta transparente que ha quedado en la parte superior de la hoja adhesiva y péguela sobre la etiqueta previamente pegada en el punto de carga. Evite que se libere gas fluorado. • Asegúrese de que el gas fluorado no se libere en la atmósfera durante las operaciones de instalación, asistencia o eliminación.
29 sujetacables 30 caja de bornes de la unidad exterior El cable de puesta a tierra se debe fijar al terminal adecuado, presente en el com- partimento de las conexiones eléctricas de la unidad interior. ES - 23 ARYAL S1 E...
2.7.4 - Conexión eléctrica antes de conectar el climatizador, asegúrese de que: a. Los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especificado en la placa del aparato. b. La línea de alimentación esté dotada de una eficaz conexión a tierra y esté correctamente dimensionada para el máximo consumo del aparato. c. Para determinar la sección mínima del cable de alimentación, consulte la tabla siguiente. Modelo Número de polos del cable Sección mínima del cable de...
• la vida promedio de las baterías con un uso normal es de aproximadamente seis meses. sustituya las baterías cuando ya no se oye la señal acústica de recepción del mando desde la unidad interior o bien si el indicador de transmisión en el mando a distancia no se enciende. ES - 25 ARYAL S1 E...
No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Pueden quemarse o explotar. Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilice el mando a distancia con baterías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud.
AUTO C. función Follow me D. Temperatura Visualiza la temperatura deseada (de 17 °c a 30 °c). si se regula el modo de funcionamiento fan onlY, no se visualiza ninguna temperatura. ES - 27 ARYAL S1 E...
E. Timer Indica el horario de encendido y apagado del temporizador (0÷23:50). F. Velocidad del ventilador Visualiza la velocidad del ventilador configurada y la palabra AUTO. Se pueden indicar tres niveles de velocidad: “ “ (loW) - “ “ (meD) - “ “ (HIgH). se visualiza la palabra “AUTO” cuando el modo operativo es “AUTO” o “DRY”. G. Sleep se visualiza durante el funcionamiento en modo sleeP. Pulse el botón sleeP para anular la función.
HeaT y aUTo y permite mantener la temperatura lo más confortable posible. Cuando la unidad está funcionando en modo SLEEP, esta se cancelará si se pulsan los botones MODE, FAN SPEED y ON/OFF. ES - 29 ARYAL S1 E...
3.4.11 - Botón LED/FOLLOW ME (11) • Pulse este botón durante menos de 2 segundos para activar la función leD. si este botón se mantiene pulsado durante más de 2 segundos, se activa la función folloW me. • Pulse el botón leD para poner a cero la pantalla digital del acondicionador; púlselo de nuevo para activarla. 3.4.12 - Funcionamiento automático (figura 34) cuando el acondicionador está...
Pulse uno de los botones TImer (7 y 8) según desee. la regulación actual del temporizador se visualiza en la pantalla, al lado de los indicadores Timer on y Timer off, en forma intermitente. ES - 31 ARYAL S1 E...
b. Pulse los botones “TemP” (4) para seleccionar el horario deseado. adelante atrás cada vez que se pulsa uno de los botones “TemP” (4), el horario se adelanta o retrocede 30 minutos, según la dirección en la que se pulsa. c.
“0” OFF el seccionador general instalado aguas arriba). No toque las partes metálicas de la unidad cuando quite los filtros de aire. Son muy afiladas. Riesgo de cortes o heridas. ES - 33 ARYAL S1 E...
4.1 - LIMPIEZA 4.1.1 - Limpieza de la unidad interior y del control remoto Utilice un paño seco para limpiar la unidad interior y el mando a distancia. es posible utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar la unidad interior si está muy sucia. es posible quitar el panel frontal y limpiarlo con agua.
- este vapor blanco puede ser generado por la humedad producida durante el proceso de descongelación cuando el acondicionador se reenciende en modo refrIgeracIÓn después de la descongelación. ES - 35 ARYAL S1 E...
3. LEVE RUIDO DEL ACONDICIONADOR - es posible oír un ligero silbido cuando el compresor está funcionando o recién ha sido apagado. es el ruido del refrigerante que circula o se está deteniendo. - es posible oír un ligero chirrido cuando el compresor está funcionando o recién ha sido apagado. es provocado por la expansión o la contracción de los componentes de plástico del aparato, debida a los cambios de temperatura.
5 - DATOS TÉCNICOS Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto. • Tensión de alimentación • gas refrigerante • Potencia absorbida máxima • grado de protección de las cubiertas • corriente absorbida máxima •...
Page 205
2.7.5 - entrega do aparelho ........................24 SECÇÃO PARA O TÉCNICO E PARA O UTILIZADOR 3 - USO E MANUTENÇÃO ......................25 3.1 - Uso Do TeLeComanDo ......................25 3.1.1 - Introdução das pilhas ........................25 3.1.2 - Substituição das pilhas........................25 3.1.3 - Posição do telecomando .......................26 3.2 - ComPonenTes Do sIsTema ....................26 PT - 1 ARYAL S1 E...
0.2.1 - Pictogramas redaccionais Service Ilustra situações nas quais se deverá informar o SERVICE empresarial interno: SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AOS CLIENTES. Índice Os parágrafos precedidos por este símbolo contêm informações e prescrições muito importantes, em particular no que diz respeito à segurança. A sua inobservância poderá comportar: - perigo para a incolumidade dos operadores - perda da garantia contratual - declinação da responsabilidade da firma construtora. Mão levantada Assinala as acções que não se devem absolutamente efectuar. PERIGO Sinaliza que o aparelho utiliza refrigerante inflamável. Se houver fuga de refrigerante e for exposto a uma fonte de ignição externa, existe o risco de incêndio. PT - 3 ARYAL S1 E...
Page 208
TENSÃO ELÉTRICA PERIGOSA Avisa o pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não for efectuada respeitando as normativas de segurança, o risco de sofrer um choque eléctrico. PERIGO GENÉRICO Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos. PERIGO DE FORTE CALOR Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer queimaduras por contacto com componentes com elevada temperatura. NÃO COBRIR Sinaliza à equipa que é proibido cobrir o aparelho para evitar o seu sobreaquecimento. ATENÇÃO • Sinaliza que o presente documento deve ser lido com atenção antes de instalar e/ ou utilizar o aparelho. • Indica que a equipa de assistência deve manusear o aparelho de acordo com as indicações do manual de instalação. ATENÇÃO • Sinaliza que poderá haver informações adicionais em manuais anexados. • Indica que estão disponíveis informações no manual de utilização ou no manual de instalação. ATENÇÃO Indica que a equipa de assistência deve manusear o aparelho de acordo com as indicações do manual de instalação.
Normativas de Segurança em vigor no local de instalação. PT - 5 ARYAL S1 E...
Page 210
(lavandarias, estufas, etc.), ou em locais onde existam outras máquinas que geram uma forte fonte de calor. 13. Em caso de substituição de componentes utilizar exclusivamente peças de substituição originais OLIMPIA SPLENDID. 14. IMPORTANTE! Para prevenir os riscos de fulguração é indispensável desligar o interruptor geral antes de efetuar ligações eléctricas e qualquer operação...
Page 211
36. Os aparelhos descritos no presente manual estão em conformidade com as Diretivas Europeias aplicáveis e eventuais atualizações posteriores. 37. O aparelho contém gás inflamável A2L. Para saber mais sobre o modo de instalação, consultar o parágrafo 2.1. PT - 7 ARYAL S1 E...
único objectivo de tornar confortável a temperatura do ambiente. • Um uso impróprio dos aparelhos (externo e interno) com eventuais danos causados a pessoas, coisas ou animais livram a OLIMPIA SPLENDID de toda a responsabilidade. 0.6 - ZONAS A RISCO •...
10. Manual de instruções 5. Conexão de descarga da condensação quantidade 1 quantidade 1 6. Vedante quantidade 1 ARYAL S1 E INVERTER 10 C INVERTER 12 C ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃÕ...
(ver tabelas ao lado). A não aplicação das normas indicadas, que poderá provocar um mau funcio- namento dos aparelhos, isentam a empresa OLIMPIA SPLENDID de qualquer forma de garantia e eventuais danos provocados a pessoas, animais ou coisas. É importante que as instalações eléctricas sejam à norma, que respeitem os dados indicados na ficha técnica e que possuam uma boa ligação à...
2.2 - CONTROLOS A EFETUAR ANTES DA INSTALAÇÃO a. Controlos na área Antes de começar a trabalhar em sistemas com refrigerantes inflamáveis, são necessários controlos de segurança para reduzir ao mínimo o risco de ignição. Para reparar um sistema de refrigeração, é necessário observar as seguintes indicações antes de trabalhar no sistema. b. Procedimento de trabalho O trabalho é executado através de um procedimento controlado de forma a reduzir ao mínimo o risco de presença de gás inflamável ou vapor durante a execução do trabalho. c. Área de trabalho geral Todo o pessoal de manutenção e os que trabalham na área local devem ser instruídos pela natureza do trabalho desenvolvido. Evitar trabalhar em espaços apertados. A zona à volta da área de trabalho deverá ser delimitada. Garantir que as condições no interior da área sejam seguras, verificando a presença de material inflamável. PT - 11 ARYAL S1 E...
Page 216
d. Controlo da presença de refrigerante A área deve ser controlada com um detetor específico de refrigerante antes e durante a execução do trabalho, de forma a garantir que o técnico esteja informado acerca da presença de ambientes potencialmente inflamáveis. Verificar que o equipamento para a deteção de fugas usada seja adequada ao uso com refrigerantes inflamáveis, ou seja, não provoque faíscas e seja adequadamente selada ou intrinsecamente segura. e. Presença de extintores Se for necessário realizar trabalhos a altas temperaturas no sistema de refrigeração ou nos respetivos componentes, é necessário preparar um sistema anti-incêndio adequado. Posicionar os extintores à base de CO2 ou pó seco nas imediações da área de carregamento.
O uso de vedantes à base de silicone pode inibir a eficácia de alguns tipos de aparelhos para a deteção de fugas. Os componentes de segurança in- trínseca não devem ser isolados antes de trabalhar sobre os mesmos. 2.3 - TABELA DE DADOS De acordo com a configuração do aparelho, é necessário verificar os dados indicados na tabela na página 15. PT - 13 ARYAL S1 E...
2.4 - ESCOLHA DA POSIÇÃO DA UNIDADE INTERNA Para obter o melhor rendimento do funcionamento e evitar avarias ou condições de perigo, a posição de instalação da unidade interna deve cumprir os seguintes requisitos: a. Não expor a unidade interna a fontes de calor ou vapor. b. Certificar-se de que o espaço à direita e à esquerda seja de pelo menos 120 mm e acima da unidade seja de pelo menos 150 mm. (figura 1). c. A unidade interna deve ser instalada a uma altura de um mínimo de 2 metros e máximo de 3 metros do chão. d. A parede na qual se pretende fixar a unidade interna deve ser estável, robusta e adequada para sustentar o seu peso. e. Não devem constar obstáculos para a livre circulação do ar, seja no lado de aspiração, seja sobretudo no lado de saída do ar. Em particular, não deve constar nenhum obstáculo a uma distância inferior a 2000 mm. Uma distância menor poderá provocar turbulência que poderá inibir o correto funcionamento do aparelho. f. Se possível, instalar a unidade numa parede externa de modo a poder transportar para o exterior a drenagem da condensação.
“R” para a passagem dos tubos, como descrito em seguida (ver figura X2). a. No centro da posição “R”, realize um orifício de 8÷10mm com uma inclinação para o exterior de 5% (para permitir a correta descarga da condensação (figura 6). b. realizar o furo “R” utilizando uma serra copo de diâmetro indicado na tabela da figura X2. c. Inserir no furo as tubagens da linha de drenagem e da de refrigeração e o cabo para a ligação elétrica. Se as linhas de ligação chegam da parte posterior esquerda da unidade interna, é necessário realizar o furo “L” para a passagem dos tubos (ver figura X2). estrutura de fixação unidade interna ø ø Modelo ø 9 - 10 101,6 115,6 183,6 123,6 PT - 15 ARYAL S1 E...
2.5.3 - Ligação de tubagens (figura 7) Para as tubagens esquerda (C) e direita (f), remover a respetiva cobertura dos tubos (B ou g) do painel lateral. Recomenda-se que se conserve a cobertura dos tubos removida, pois poderá ser reutilizada se o condicionador tiver de ser instalado noutra posição.
Posicionamento da unidade num plano de área útil (varanda, terreno, telhado, etc.) em zonas de difícil acesso. A base de apoio deve ter características de boa drenagem das águas e evitar a possível acumulação debaixo da unidade, de sujidade (exemplo folhas secas - figura 13). Se for o caso, criar um plano elevado de 10÷15 cm no qual fixar a unidade com pregos de fundação. Não é exigido nenhuma intervenção no caso de posicionamento nas varandas, pois já contam com inclinação suficiente para o regular escoamento da água e proteção suficiente contra a acumulação de sujidade. o. Posicionamento da unidade em base metálica rígida (estruturas, suportes em perfis metálicos, etc.). Neste caso, a unidade deve estar sempre vinculada à base de apoio através de borrachas anti-vibratórias (figura 14) de dimensões e capacidade adequada ao peso da máquina (a pedido). A base, além disso, deve ter uma rigidez adequada para evitar a amplificação das vibrações devidas ao funcionamento regular. PT - 17 ARYAL S1 E...
p. Certificar-se de que em torno da unidade externa haja espaço mínimo necessário para garantir o funcionamento correto e as operações de limpeza e manutenção, conforme indicado na figura X3. min. min. 600 min. min. min. min. 2000 2.6.1 - Aparelhos de bomba de calor. • Durante o funcionamento em aquecimento, na unidade externa, cria-se uma produção de condensação devido à descongelação que deve ter um escoamento livre, para evitar a sua estagnação. • em caso de posicionamento no plano, é necessário criar em torno da unidade um canal de drenagem com escoamento direto no poço de recolha de águas brancas da rede hídrica (figura 15). •...
Fixar à parede um canalete para a passagem dos cabos (possivelmente com separador interno) de dimensões adequadas para depois fazer passar as tubagens e os cabos eléctricos. b. Cortar, em comprimento, as partes de tubo em excesso de cerca de 3÷4 cm. Efectuar o corte exclusivamente com um corta-tubos com moleta (fig. 18) apertando a pequenos intervalos para não esmagar o tubo. PT - 19 ARYAL S1 E...
NUNCA UTILIZAR UM SERROTE NORMAL, as limalhas poderão entrar no tubo e sucessivamente em circulação no aparelho danificando seriamente os componentes (fig. 19a). c. remover eventuais rebarbas com uma ferramenta apropriada. Após ter efectuado o corte e a eliminação da rebarba selar as extremidades do tubo com fita isoladora.
• No quadro “1” anotar a quantidade de gás estabelecida nos dados técnicos (kg). • No quadro “2” anotar a eventual carga adicional inserida pelo instalador (kg). • No quadro “3” anotar a soma dos dois valores anteriores (kg). PT - 21 ARYAL S1 E...
• Retirar a etiqueta transparente que ficou na parte superior da folha adesiva e colá-la em cima da que estava anteriormente colada no ponto de carga. Evitar a emissão do gás fluorado incluído. • Certificar-se de que o gás fluorado não será libertado na atmosfera durante a instalação, assistência ou eliminação.
Legenda (figura 29) 26 Proteção 27 Parafusos 28 Cabo de ligação com a unidade interna 29 gancho para cabos 30 Placa de terminais da unidade externa O cabo de ligação à terra deve ser fixado ao terminal dedicado, presente na caixa de ligações elétricas da unidade interna. PT - 23 ARYAL S1 E...
2.7.4 - Ligação elétrica Antes de ligar o climatizador, certificar-se de que: a. Os valores de tensão e frequência de alimentação respeitem o especificado nos dados de placa do aparelho. b. A linha de alimentação está equipada com uma eficaz ligação à terra e está corretamente dimensionada para a máxima absorção do climatizador. c. Para a escolha da secção mínima do cabo de alimentação, consultar a tabela abaixo.
Uma vez descarregadas, as pilhas deverão ser substituídas ambas e eliminadas enviando-as aos centros de recolha ou como previsto pelas normativas locais. • Se não se usar o comando por algumas semanas ou mais, retire as pilhas. Eventuais fugas das pilhas poderão danificar o comando. • A vida média das pilhas, com uma utilização normal, é de cerca de seis meses. Substituir as pilhas quando já não se ouvir o “beep” de receção do comando da unidade interna, ou se o indicador de transmissão no comando não acender. PT - 25 ARYAL S1 E...
Não recarregar ou desmontar as pilhas. Não deitar as pilhas no fogo. Podem arder ou explodir. Se o líquido das pilhas cair sobre a pele ou sobre as roupas, lavar com cuidado com água limpa. Não usar o comando com pilhas que tenham tido fugas. Os produtos químicos contidos nas pilhas podem provocar queimaduras ou outros riscos para a saúde.
3.4.1 - Indicadores no telecomando (fig. 33) A. Transmission Este Led de transmissão acende-se quando o telecomando envia os sinais à unidade interna. B. Modo de funcionamento Visualiza o modo de funcionamento ativo. , COOL , DRY , HEAT , FAN ONLY e regresso a AUTO Inclui: AUTO C. Função Follow me D. Temperatura Visualiza a temperatura desejada (de 17 a 30°C). Se se programa a modalidade de funcionamento FAN ONLY, não será visualizada nenhuma temperatura. PT - 27 ARYAL S1 E...
E. Timer Indica a hora de acendimento e de apagamento do Temporizador (0 a 23:50). F. Velocidade do ventilador Visualiza a velocidade do ventilador definida, AUTO e podem ser indicados três níveis de velocidade “ “ (LOW) - “ “ (meD) - “ “ (HIgH). é visualizado “AUTO” quando o modo de operação for “AUTO” ou “DRY”. G. Sleep é visualizado durante o funcionamento em modalidade sLeeP. Premir o botão SLEEP para anular a função. O visor do comando é ilustrado apenas para uma maior clareza. 3.4.2 - Descrição dos botões do comando (figura 34) 1.
• Pressionar este botão por menos de 2 segundos para iniciar a função SILENCE. Se este botão for pressionado por mais de 2 segundos, é ativada a função FP (FROST PROTECTION). 3.4.10 - Botão SLEEP (10) • Pressionar este botão para aceder ao modo SLEEP; pressionar novamente para anulá-lo. A função pode ser ativada apenas no modo COOL, HEAT e AUTO e permite manter a temperatura mais confortável possível. Quando a unidade está em função no modo SLEEP, esta será anulada se forem pressionados os botões MODE, FAN SPEED e ON/OFF. PT - 29 ARYAL S1 E...
3.4.11 - Botão LED/FOLLOW ME (11) • Pressionar este botão por menos de 2 segundos para iniciar a função LED. Se este botão for pressionado por mais de 2 segundos, é ativada a função FOLLOW ME. • Pressionar o botão LED para repor o visor digital do condicionador; pressionar novamente para o ativar. 3.4.12 - Funcionamento automático (figura 34) Quando o condicionador é colocado em modo “aUTo”, este selecionará automaticamente o arrefecimento, o aquecimento ou a ventilação, consoante a temperatura que tiver sido selecionada e a temperatura ambiente. Uma vez selecionado o modo operacional, as condições de funcionamento são memorizadas na memória do microcomputador da unidade, depois o condicionador começa a funcionar nas mesmas condições quando for simplesmente pressionado o botão ON/OFF do comando. START Verificar se o aparelho está ligado e alimentado eletricamente. a. Pressionar o botão “MODE” (1) para selecionar o modo “AUTO”. b. Configurar a temperatura desejada pressionado os botões “TEMP” (4). Normalmente, a temperatura encontra-se entre 21°C e 28°C.
Não é possível regular a velocidade do ventilador quando o aparelho estiver nos modos AUTO e DRY. 3.7 - FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR (fig. 33 e 34) START Verificar se o aparelho está ligado e alimentado eletricamente. a. Pressionar um dos botões TIMER (7 e 8) como desejado. A regulação corrente do temporizador é visualizada no visor ao lado dos indicadores de Timer ON e Timer off e será intermitente. PT - 31 ARYAL S1 E...
b. Pressionar os botões “TEMP” (4) para selecionar o horário desejado. Avançar recuar Sempre que pressionar um dos botões “TEMP” (4) o horário avança ou recua 30 minutos, consoante a direção em que se pressiona. c. Uma vez definida a hora para o TIMER ON e o TIMER OFF, verificar se o indicador do TIMER no visor da unidade interna está ligado. ALTERAÇÕES • Repetir as fases “a”, “b” e “c” para alterar as definições. 3.7.1 - Configuração do temporizador de ativação do comando (figuras 33, 34 e 37) Depois de ter ligado a unidade, selecionar o modo operacional, a temperatura desejada e a velocidade de ventilação com as quais a unidade se ativará com a ligação programada. Depois, colocar em máquina em standby. Pressionar o botão “TIMER ON” (7) para configurar o atraso desejado (de 1 a 24 horas) após o qual a unidade se ligará (a partir da confirmação do temporizador). Se não for pressionado nenhum botão até 5 segundos a função de configuração do temporizador termina automaticamente.
(ou de ter posicionado o interruptor em “0” OFF). Não tocar nas peças em metal da unidade quando se removerem os filtros do ar. São muito afiadas. Risco de cortes ou ferimentos. PT - 33 ARYAL S1 E...
4.1 - LIMPEZA 4.1.1 - Limpeza da unidade interna e do telecomando Usar um pano seco para limpar a unidade interna e o comando. É possível usar um pano humedecido com água fria para limpar a unidade interna se esta estiver muito suja. o painel frontal pode ser removido e limpo com água. secar com um pano seco. Não usar um pano tratado quimicamente ou antistático para limpar a unidade.
- o vapor branco pode ser gerado pela humidade produzida pelo processo de descongelamento quando o condicionador for reiniciado no modo ARREFECIMENTO, depois da descongelação. PT - 35 ARYAL S1 E...
3. LIGEIRO RUÍDO DO CONDICIONADOR - é possível sentir um ligeiro sibilo quando o compressor estiver a funcionar ou acabou de ser desligado. é o ruído do refrigerante que escorre ou está a parar. - é também possível sentir um ligeiro chiar quando o compressor estiver a funcionar ou acabou de ser desligado. É provocado pela expansão para o calor ou contração para o frio das peças em plástico do aparelho quando a temperatura muda.
O filtro de ar está bloqueado. Limpar o filtro do ar. As portas ou as janelas estão abertas. Fechar as portas ou as janelas. as tomadas de entrada ou saída das Remova primeiro as obstruções, unidades interna ou externa estão depois reiniciar o aparelho. bloqueadas. Foi ativada a proteção de 3 minutos aguardar. do compressor. Se o problema não ficar resolvido, contactar o revendedor local ou serviço de assistência mais próximo. Fornecer informações detalhadas sobre a avaria e sobre o modelo do aparelho. PT - 37 ARYAL S1 E...
5 - DADOS TÉCNICOS Para os dados técnicos abaixo listados, consultar a placa de dados habitual afixada no produto. • Tensão de alimentação • gás refrigerante • Potência absorvida máxima • Grau de proteção dos invólucros • Corrente absorvida máxima • Pressão máxima de exercício • Potência refrigerante Modelo MONO Unidade interna (10 C - 12 C) Dimensões (mm) (Larg. x Alt. x Prof.) ......
Page 243
3.1 - GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING ................25 3.1.1 - Plaatsing van de batterijen ......................25 3.1.2 - Vervanging van de batterijen ......................25 3.1.3 - Positie van de afstandsbediening....................26 3.2 - cOMPONENTEN VAN hET SYSTEEM ..................26 NL - 1 ARYAL S1 E...
Page 244
3.3 - FUNcTIE-AANwIJzER OP hET DISPLAY VAN DE BINNENUNIT ..........27 3.3.1 - Functiecodes ..........................27 3.4 - BESchRIJVING VAN DE AFSTANDSBEDIENING ..............27 3.4.1 - Aanduidingen op de afstandsbediening ..................27 3.4.2 - Beschrijving van de toetsen van de afstandsbediening ..............28 3.4.3 - Functie Follow Me .........................28 3.4.4 - TURBO functie ..........................29 3.4.5 - SELF cLEAN functie ........................29 3.4.6 - Functie SILENcE ..........................29...
Opgeheven hand Duidt op acties die absoluut niet uitgevoerd mogen worden. GEVAAR Signaleert dat het apparaat ontvlambaar koelmiddel gebruikt. Als de koelvloeistof uitloopt en wordt blootgesteld aan een externe ontstekingsbron bestaat risico op brand. NL - 3 ARYAL S1 E...
GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SPANNING wijst het betrokken personeel op het feit dat indien de beschreven handeling niet uitgevoerd wordt met inachtneming van de veiligheidsvoorschriften, het risico bestaat een elektrische schok te krijgen. ALGEMEEN GEVAAR Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling risico’s inhoudt voor lichamelijke schade indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen.
1. Document van vertrouwelijke aard, volgens de wettelijke bepalingen, met verbod op reproductie of versturing aan derden zonder de uitdrukkelijke autorisatie van de firma OLIMPIA SPLENDID. De machines kunnen bijwerkingen ondergaan en dus andere onderdelen vertonen dan die afgebeeld worden zonder om deze reden de teksten van deze handleiding te compromitteren.
Page 248
(wasruimtes, kassen, enz.) of in ruimtes waar andere machines een sterke warmtebron vormen. 13. In geval van vervanging van de componenten mogen uitsluitend originele reserveonderdelen van OLIMPIA SPLENDID gebruikt worden. 14. BELANGRIJK! Om ieder risico op elektrocutie te voorkomen is het absoluut van belang om de hoofdschakelaar af te sluiten alvorens elektrische aansluitingen tot stand te brengen en bij iedere vorm van onderhoud die op de apparaten uitgevoerd wordt.
Page 249
36. De apparaten die worden beschreven in deze handleiding zijn conform de toepasselijke Europese Richtlijnen en de eventuele daaropvolgende wijzigingen. 37. Het apparaat bevat ontvlambaar gas A2L. Voor een correcte installatie, zie paragraaf “2.1”. NL - 7 ARYAL S1 E...
0.4 - OPMERKINGEN OVER DE GEFLUOREERDE GASSEN • Deze airconditioner bevat gefluoreerde gassen. Raadpleeg het typeplaatje op het apparaat voor specifieke informatie over het type en de hoeveelheid gas. • De installatie, assistentie, het onderhoud en de reparatie van het apparaat moeten worden uitgevoerd door een erkend technicus.
10. Gebruiksaanwijzing 5. Koppeling condensafvoer aantal 1 aantal 1 6. Pakking aantal 1 ARYAL S1 E INVERTER 10 C INVERTER 12 C ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃÕ...
(zie tabel hiernaast). Het niet in acht nemen van de aangeduide normen, waardoor een slechte werking van de apparatuur kan optreden, ontheft het bedrijf OLIMPIA SPLENDID van elke vorm van garantie en van eventuele schade, veroorzaakt aan personen, dieren of zaken.
Vermijd om in enge ruimtes te werken. De zone rond het werkgebied moet worden ingedeeld. zorg ervoor dat de omstandigheden in het werkgebied veilig zijn en controleer het ontvlambaar materiaal. NL - 11 ARYAL S1 E...
Page 254
d. Controle van de aanwezigheid van koelvloeistof het gebied moet voor en tijdens de uitvoering van het werk met behulp van een specifieke lekzoeker worden gecontroleerd zodat de technicus ervan op de hoogte is als ontvlambare atmosferen aanwezig zijn. controleer of het apparaat om lekken op te sporen geschikt is voor ontvlambare koelvloeistoffen, m.a.w.
Het gebruik van afdichtingsmiddelen op basis van silicone kan de doeltref- fendheid van bepaalde apparatuur voor de detectie van lekken beletten. Intrinsiek veilige componenten mogen niet worden geïsoleerd voordat eraan wordt gewerkt. 2.3 - GEGEVENSTABEL Naargelang de configuratie van de apparatuur moet u de gegevens van de tabel op pagina 15 controleren. NL - 13 ARYAL S1 E...
2.4 - KEUZE VAN DE POSITIE VAN DE BINNENUNIT Om een beter rendement te bereiken en storingen of gevaarlijke situaties te vermijden, moet de installatie van de interne apparatuur voldoen aan de volgende eisen: a. Stel de binnenunit niet bloot aan warmtebronnen of stoom. b.
Als de verbindingslijnen van linksachter de binnenunit komen, het boorgat “L” maken voor de doorgang van de buizen (zie afb. X2). bevestigingsbeugel binnenunit ø ø ø Model 9 - 10 101,6 115,6 183,6 123,6 NL - 15 ARYAL S1 E...
2.5.3 - Aansluiting leidingen (afb. 7) Voor de linkse (c) en rechtse (F) leidingen de bekleding van de buizen (B of G) van het zijpaneel verwijderen. Het is aanbevolen om de verwijderde buisbekleding te bewaren omdat ze opnieuw kan worden gebruikt als de airconditioner in een andere positie wordt geïnstalleerd.
(op aanvraag). De basis moet bovendien over voldoende stijfheid beschikken om de amplificatie van de trillingen te vermijden, te wijten aan de regelmatige werking. NL - 17 ARYAL S1 E...
p. controleer of rond de buitenunit de vereiste minimumruimte aanwezig is om de correcte werking, de reiniging en het onderhoud te garanderen, zoals aangeduid in de afbeelding X3. min. min. 600 min. min. min. min. 2000 2.6.1 - Apparaten met warmtepomp •...
Maak voor het snijden van de leidingen uitsluitend gebruik van een mesje voor het snijden van leidingen met een wieltje (afb. 18) en druk met tussenpozen op de leiding om deze niet te plat te drukken. NL - 19 ARYAL S1 E...
GEBRUIK NOOIT EEN GEWOON ZAAGJE , omdat de spaanders in de leiding terecht kunnen komen en in de installatie in circulatie worden gebracht waardoor de componenten ernstig beschadigd kunnen raken (afb. 19a). c. Braam de leidingen af met het daarvoor bestemde werktuig. Onmiddellijk na het snijden en afbramen moeten de uiteinden van de leiding ver- zegeld worden met isolatietape.
• In het vakje “1” de hoeveelheid gas schrijven, bepaald in de technische gegevens (kg). • In het vakje “2” de eventuele extra lading schrijven, toegevoegd door de installateur (kg). • In het vakje “3” de som van de twee vorige waarden schrijven (kg). NL - 21 ARYAL S1 E...
• Het doorschijnend etiket van het blad verwijderen en het op het vorige etiket plakken, dat zich op het vulpunt bevindt. Vermijd dat het aanwezige gefluoreerde gas vrijkomt. • Zorg ervoor dat het gefluoreerde gas nooit in de atmosfeer vrijkomt tijdens de installatie, het onderhoud of de verwijdering. • Als er een verlies van gefluoreerd gas wordt gevonden, moet het lek zo snel mogelijk worden opgespoord en gerepareerd. De assistentie mag op dit product UITSLUITEND door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
26 Bescherming 27 Schroef 28 Verbindingskabel naar binnenunit 29 Kabelklem 30 Klemmenbord buitenunit De aardingskabel moet aan de hiervoor bestemde kabelschoen worden bevestigd, aanwezig in de kamer voor de elektrische aansluitingen van de binnenunit. NL - 23 ARYAL S1 E...
2.7.4 - Elektrische aansluiting Alvorens de airconditioner aan te sluiten, controleren of: a. de spanning- en frequentiewaarden overeenstemmen met de gegevens op de typeplaat van het apparaat. b. De stroomtoevoerlijn is voorzien van een doeltreffende aardaansluiting, geschikt voor de maxi- male absorptie van de airconditioner.
Batterijlekken kunnen de afstandsbediening beschadigen. • De gemiddelde levensduur van de batterijen, bij een normaal gebruik, is ongeveer zes maanden. Vervang de batterijen als u de “biep” voor de ontvangst van het commando niet meer hoort of als de indicator voor de overdracht op de afstandsbediening niet aangaat. NL - 25 ARYAL S1 E...
De batterijen niet laden of demonteren. De batterijen niet in het vuur werpen. Ze kunnen branden of ontploffen. Als de vloeistof van de batterijen op de huid of kleding terechtkomt, zorgvuldig wassen met zuiver water. De afstandsbediening niet gebruiken met batterijen die reeds lekten.
, FAN ONLY en terug naar AUTO C. Functie Follow me D. Temperatuur Geeft de gewenste temperatuur weer (van 17°c tot 30°c). Indien de werkwijze FAN ONLY ingesteld wordt, wordt geen enkele temperatuur getoond. NL - 27 ARYAL S1 E...
E. Timer Duidt op het tijdstip van inschakeling en uitschakeling Timer (0÷23:50). F. Ventilatorsnelheid Geeft de ingestelde snelheid van de ventilator weer, AUTO en drie snelheidsniveaus kunnen worden aangeduid “ “ (LOw) - “ “ (MED) - “ “ (hIGh). “AUTO”...
Deze functie kan uitsluitend worden geactiveerd in de modus cOOL, hEAT en AUTO om de temperatuur zo comfortabel mogelijk te houden. Als de unit in SLEEP modus werkt, zal deze worden geannuleerd als op de toetsen MODE, FAN SPEED en ON/OFF wordt gedrukt. NL - 29 ARYAL S1 E...
3.4.11 - Toets LED/FOLLOW ME (11) • Druk minder dan 2 seconden op deze toets om de LED functie te starten. Als deze toets meer dan 2 seconden wordt ingedrukt, wordt de FOLLOw ME functie ingeschakeld. • Druk op de LED toets om de digitale display van de airco op nul te stellen; druk er opnieuw op voor de activatie. 3.4.12 - Automatische werking (afb.
Druk op één van de TIMER toetsen (7 en 8), zoals gewenst. De actuele regeling van de timer wordt op de display weergegeven, naast de indicatoren Timer ON en Timer OFF en knippert. NL - 31 ARYAL S1 E...
b. Druk op de “TEMP” toetsen (4) om het gewenste uur te selecteren. Vooruit Achteruit Bij elke druk op één van de “TEMP” toetsen (4) gaat het uur 30 minuten vooruit of achteruit, volgens de richting waarin u drukt. c. Nadat voor TIMER ON en TIMER OFF het uur werd ingesteld, controleren of de indicator van de TIMER aan is op de display van de binnenunit.
(of de algemene scheidingsschakelaar opwaarts op “0” OFF werd gezet). De metalen delen van de unit niet aanraken wanneer de luchtfilters worden verwij- derd. Ze zijn zeer scherp. Risico op snijwonden. NL - 33 ARYAL S1 E...
4.1 - REINIGING 4.1.1 - Reiniging van de binnenunit en de afstandsbediening Gebruik een droog doek om de binnenunit en de afstandsbediening te reinigen. Als de binnenunit zeer vuil is kunt u ook een vochtig doek gebruiken, gedrenkt in koud water om hem te reinigen.
- De witte damp kan worden verwekt door de vochtigheid, geproduceerd door het ontdooiingsproces, wanneer de airco na de ontdooiing wordt gestart in de KOELMODUS. NL - 35 ARYAL S1 E...
Page 278
3. DE AIRCO MAAKT EEN LICHT GELUID - Een klein sissend geluid is hoorbaar wanneer de compressor in werking is of net is uitgeschakeld. het is het geluid van het koelmiddel dat loopt of stopt. - het is ook mogelijk om een klein “gepiep” te horen als de compressor draait of net is uitgeschakeld. Dit wordt veroorzaakt bij een temperatuurverandering door expansie van de pvc delen van de apparatuur, te wijten aan de warmte, of door contractie, te wijten aan de koude.
3 minuten geactiveerd. Als de storing niet is opgelost, contact opnemen met uw plaatselijke dealer of het dichtst bijgelegen service center. Verstrek gedetailleerde informatie voer de storing en het model van het apparaat. NL - 37 ARYAL S1 E...
5 - TECHNISCHE GEGEVENS Voor de hieronder staande technische gegevens de typeplaat van het product raadplegen waarop de kenmerkende gegevens zijn aangeduid. • Voedingsspanning • Koelgas • Maximaal opgenomen vermogen • Beschermingsgraad van de ommantelingen • Maximaal opgenomen stroom • Max. bedrijfsdruk • Koelvermogen Model MONO Binnenunit (10 C - 12 C) Afmetingen (mm)
- êßíäõíï ãéá ôçí áêåñáéüôçôá ôùí åãêáôáóôáôþí - áðþëåéá ôçò åããýçóçò óõìâïëáßïõ - áðïðïßçóç ôùí åõèõíþí åê ìÝñïõò ôçò êáôáóêåõÜóôñéáò åôáéñåßáò. ÓçêùìÝíï ÷Ýñé ÐåñéãñÜöåé åíÝñãåéåò ðïõ äåí ðñÝðåé íá ãßíïõí ìå êáíÝíá ôñüðï. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει ότι η συσκευή χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό. Α ν υπάρχει διαρροή ψυκτικού υγρού το οποίο θα εκτεθεί σε εξωτερική πηγή καύσης, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. GR - 3 ARYAL S1 E...
Page 284
Åðéêßíäõíç çëåêôñéêÞ ôÜóç Åðéóçìáßíåé óôïõò åãêáôáóôÜôåò üôé ç ðåñéãñáöüìåíç åñãáóßá, áí äåí ðñáãìáôïðïéçèåß ôçñþíôáò ôïõò êáíüíåò áóöáëåßáò, ðáñïõóéÜæåé ôïí êßíäõíï íá õðïóôïýí çëåêôñéêü óïê. Ãåíéêüò êßíäõíïò Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο φυσικών τραυματισμών. Êßíäõíïò éó÷õñÞò èåñìüôçôáò Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο...
Page 286
13. Óå ðåñßðôùóç áíôéêáôÜóôáóçò åîáñôçìÜôùí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ OLIMPIA SPLENDID. 14. ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ! Ãéá íá áðïöýãåôå êÜèå êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò åßíáé áðáñáßôçôï íá êáôåâÜæåôå ôï ãåíéêü äéáêüðôç ðñéí êÜíåôå çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò êáé êÜèå åñãáóßá óõíôÞñçóçò ôùí óõóêåõþí. 15. Οι κεραυνοί, τα αυτοκίνητα σε κοντινή απόσταση και τα κινητά τηλέφωνα ενδέχεται...
Page 287
Potential - GWP) = 675. 36. Οι συσκευές που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο συμμορφώνονται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες και τυχόν μετέπειτα ενημερώσεις. 37. Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο αέριο A2L. Για το σωστό τρόπο εγκατάστασης δείτε την παράγραφο «2.1». GR - 7 ARYAL S1 E...
4. Ούπα 10. Εγχειρίδιο οδηγιών 5. Ρακόρ εκκένωσης συμπυκνώματος ποσότητα 1 ποσότητα 1 6. Φλάντζα ποσότητα 1 ARYAL S1 E INVERTER 10 C INVERTER 12 C ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃÕ...
(δείτε πίνακες στο πλάι). Η μη συμμόρφωση με τους προαναφερθέντες κανονισμούς, που μπορεί να προκα- λέσει δυσλειτουργία του εξοπλισμού, απαλλάσσει την εταιρεία OLIMPIA SPLENDID από οποιαδήποτε εγγύηση και τυχόν ζημιά σε ανθρώπους, ζώα ή αντικείμενα. Åßíáé óçìáíôéêü ç çëåêôñéêÞ åãêáôÜóôáóç íá åßíáé óýìöùíç ìå ôéò...
Έλεγχοι της περιοχής Πριν ξεκινήσετε την εργασία σε συστήματα που περιέχουν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα, απαιτούνται έλεγχοι ασφαλείας για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου ανάφλεξης. Για την επισκευή ενός συστήματος ψύξης, πριν από την εργασία στο σύστημα πρέπει να τηρούνται οι ακόλουθες προφυλάξεις. b. Διαδικασία εργασίας Οι εργασίες πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με ελεγχόμενη διαδικασία, ώστε να ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος παρουσίας εύφλεκτων αερίων ή ατμών κατά την εκτέλεση της εργασίας. c. Περιοχή γενικών εργασιών Όλο το προσωπικό συντήρησης και όσοι εργάζονται στην περιοχή πρέπει να εκπαιδεύονται ως προς τη φύση της εργασίας που εκτελείται. Αποφύγετε να εργάζεστε σε στενούς χώρους. Η περιοχή γύρω από την περιοχή εργασίας θα πρέπει να απομονωθεί. Βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες εντός της περιοχής εργασίας είναι ασφαλείς ελέγχοντας το εύφλεκτο υλικό. GR - 11 ARYAL S1 E...
Page 292
d. Έλεγχος της παρουσίας του ψυκτικού Η περιοχή πρέπει να ελεγχθεί με έναν συγκεκριμένο ανιχνευτή ψυκτικού μέσου πριν και κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της εργασίας, ώστε να διασφαλιστεί ότι ο τεχνικός ενημερώνεται για την παρουσία δυνητικά εύφλεκτης ατμόσφαιρας. Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός ανίχνευσης διαρροών που χρησιμοποιείται είναι κατάλληλος για χρήση με εύφλεκτα ψυκτικά μέσα, δηλαδή δεν προκαλεί σπινθήρες, είναι σωστά σφραγισμένος ή εγγενώς ασφαλής. e. Παρουσία πυροσβεστήρων Εάν είναι απαραίτητη η εκτέλεση εργασιών σε υψηλές θερμοκρασίες στο σύστημα ψύξης ή στα εξαρτήματά του, πρέπει να υπάρχει κατάλληλο σύστημα πυρόσβεσης. Τοποθετήστε τους πυροσβεστήρες με βάση το CO2 ή την ξηρή σκόνη κοντά στην περιοχή φόρτωσης. f. Καμία πηγή ανάφλεξης Κανένα άτομο που εργάζεται σε συστήματα ψύξης και έρχεται σε επαφή με σωλήνες που περιέχουν ή περιείχαν εύφλεκτο ψυκτικό δεν πρέπει να χρησιμοποιεί πηγές ανάφλεξης ώστε να αποφεύγεται ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. Κάθε πιθανή πηγή ανάφλεξης, και του καπνού του τσιγάρου, πρέπει να φυλάσσεται σε ασφαλή απόσταση από τον τόπο εγκατάστασης, επισκευής, αφαίρεσης ή απόρριψης, όπου μπορεί να...
Η χρήση στεγανωτικών με βάση τη σιλικόνη μπορεί να εμποδίσει την αποτελεσμα- τικότητα ορισμένων τύπων εξοπλισμού ανίχνευσης διαρροών. Τα εγγενώς ασφαλή εξαρτήματα δεν πρέπει να έχουν μονωθεί πριν από την επεξεργασία τους. 2.3 - ΠΙΝΑΚΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ Ανάλογα με τη διαμόρφωση του εξοπλισμού, πρέπει να ελεγχθούν τα δεδομένα που αναφέρονται στον πίνακα στη σελίδα 15. GR - 13 ARYAL S1 E...
2.4 - ÅÐÉËÏÃÇ ÔÇÓ ÈÅÓÇÓ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ Για την επίτευξη της καλύτερης απόδοσης λειτουργίας και για την αποφυγή βλαβών ή επικίνδυνων συνθηκών, η θέση εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας πρέπει να πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις: a. Ìçí åêèÝôåôå ôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá óå ðçãÝò èåñìüôçôáò Þ áôìïý. b. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος στα δεξιά, αριστερά είναι τουλάχιστον 120 mm και πάνω από τη μονάδα είναι τουλάχιστον 150 mm. (εικόνα 1). c. Η εσωτερική μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί σε ελάχιστο ύψος 2 μέτρων και μέγιστο 3 μέτρων από το δάπεδο.
2.5.2 - Δημιουργία οπών διέλευσης σωληνώσεων Εάν οι γραμμές σύνδεσης φθάνουν από την πίσω δεξιά πλευρά της εσωτερικής μονάδας είναι απαραίτητο να γίνει μία οπή «R» για τη διέλευση των σωληνώσεων, όπως περιγράφεται ακολούθως (δείτε εικόνα X2). a. Στο κέντρο της θέσης «R» κάντε μία οπή 8÷10mm με κρίση προς το εξωτερικό κατά 5% (για να επιτρέψετε τη σωστή αποστράγγιση του συμπυκνώματος (εικόνα 6). b. Κάντε την οπή «R» χρησιμοποιώντας μία ανοιχτή μύτη με τη διάμετρο που υποδεικνύεται στον πίνακα στην εικόνα X2. c. Τοποθετήστε τους σωλήνες της γραμμής αποστράγγισης και της γραμμής ψύξης στην οπή και το καλώδιο για την ηλεκτρική σύνδεση. Εάν οι γραμμές σύνδεσης φθάνουν από την πίσω αριστερή πλευρά της εσωτερικής μονάδας είναι απαραίτητο να γίνει μία οπή «R» για τη διέλευση των σωληνώσεων (δείτε εικόνα X2). στήριγμα στερέωσης εσωτερική μονάδα ø ø ø Μοντέλο 9 - 10 101,6 115,6 183,6 123,6 GR - 15 ARYAL S1 E...
Page 296
2.5.3 - Σύνδεση των σωληνώσεων (εικόνα 7) Για τις σωληνώσεις αριστερά (C) και δεξιά (F), αφαιρέστε το αντίστοιχο κάλυμμα των σωλήνων (B ή G) από το πλευρικό πλαίσιο. Συνιστάται να διατηρείτε το κάλυμμα των σωληνώσεων που αφαιρέθηκε ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά εάν εγκαταστήσετε το κλιματιστικό σε άλλη θέση. Για τις σωληνώσεις πίσω δεξιά (Ε) και πίσω αριστερά (D), εγκαταστήστε τους σωλήνες όπως φαίνεται στην εικόνα 7. Αναδιπλώστε το σωλήνα σύνδεσης που πρέπει να τοποθετηθεί σε μέγιστη απόσταση 43 mm από τον εξωτερικό τοίχο. Στερεώστε το άκρο του σωλήνα σύνδεσης (I). (δείτε παράγραφο «Εκτέλεση, εγκατάσταση και σύνδεση των γραμμών ψύξης»). Λεζάντα (εικόνα 7) A Θήκη σωλήνα E Πίσω δεξιά σωλήνωση I Σωλήνας σύνδεσης B Προστασία σωλήνα (αριστερά) F Δεξιά σωλήνωση...
στερεώσετε τη μονάδα με σφήνες θεμελίωσης. Δεν απαιτείται παρέμβαση στην τοποθέτηση σε μπαλκόνια, καθώς έχουν ήδη επαρκή κλίση για την κανονική ροή του νερού και επαρκή προστασία από τη συσσώρευση ακαθαρσιών. o. Τοποθέτηση της μονάδας σε άκαμπτη μεταλλική βάση (στηρίγματα, στηρίγματα σε μεταλλικά προφίλ κλπ.). Σε αυτή την περίπτωση, η μονάδα πρέπει πάντα να συγκρατείται στη βάση στήριξης με αντιολισθητικά ελαστικά (εικόνα 14) με διαστάσεις και ικανότητα κατάλληλη για το βάρος της μηχανής (κατόπιν αιτήματος). Επιπλέον, η βάση πρέπει να έχει μια κατάλληλη σκληρότητα για να αποφευχθεί η διάδοση των κραδασμών λόγω της κανονικής λειτουργίας. GR - 17 ARYAL S1 E...
p. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελάχιστος απαραίτητος χώρος γύρω από την εξωτερική μονάδα για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία και οι εργασίες καθαρισμούς και συντήρησης όπως φαίνεται στην εικόνα X3. min. min. 600 min. min. min. min. 2000 2.6.1 - Συσκευές με αντλία θερμότητας • Κατά τη λειτουργία θέρμανσης, στην εξωτερική μονάδα, δημιουργείται παραγωγή συμπυκνωμάτων λόγω της απόψυξης, η οποία πρέπει να έχει ελεύθερη ροή, για να αποφευχθεί η στασιμότητα. • Σε περίπτωση τοποθέτησης στο πάτωμα, είναι απαραίτητο να δημιουργηθεί γύρω από τη μονάδα ένα κανάλι αποστράγγισης με άμεση αποστράγγιση στο δοχείο συλλογής νερού του δικτύου ύδρευσης (εικόνα 15). • Σε περίπτωση τοποθέτησης σε ένα μπαλκόνι ή σε βεράντα, πρέπει να μπορεί να τοποθετηθεί η μονάδα κάτω από ένα δοχείο, κατά προτίμηση κατασκευασμένο από γαλβανισμένο ή ανοξείδωτο χαλύβδινο έλασμα (προτιμότερο), με σωλήνα αποστράγγισης που να ρέει απευθείας στην υδρορροή.
που καθορίζεται στα τεχνικά δεδομένα (kg). • Στο πλαίσιο «2» σημειώστε τυχόν πρόσθετη φόρτωση που εισάγεται από τον τεχνικό εγκα- τάστασης (kg). • Στο πλαίσιο «3» σημειώστε το άθροισμα των δύο προηγούμενων τιμών (kg). GR - 21 ARYAL S1 E...
• Αφαιρέστε τη διάφανη ετικέτα που παραμένει στο επάνω μέρος του αυτοκόλλητου φύλλου και κολλήστε την πάνω από εκείνη που ήταν κολλημένη προηγουμένως στο σημείο φόρτισης. Αποφύγετε την εκπομπή του φθοριωμένου αερίου που περιέχεται. • Βεβαιωθείτε ότι το φθοριωμένο αέριο δεν απελευθερώνεται ποτέ στην ατμόσφαιρα κατά...
Για να αποφύγετε την εισροή νερού, σχηματίστε ένα βρόχο με το καλώδιο σύνδεσης, όπως φαίνεται στο διάγραμμα εγκατάστασης των εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων. d. Μονώστε τα καλώδια που δεν χρησιμοποιείτε (αγωγοί) με μονωτική ταινία. Βεβαιωθείτε ότι δεν έρχονται σε επαφή με ηλεκτρικά ή μεταλλικά μέρη. e. Μπλοκάρετε το καλώδιο (29) με το σφιγκτήρα (31) Λεζάντα (εικόνα 29) 26 Προστασία 27 Βίδα 28 Καλώδιο σύνδεσης προς την εσωτερική μονάδα 29 Σφιγκτήρας 30 Ακροδέκτες εξωτερικής μονάδας Το καλώδιο γείωσης πρέπει να στερεωθεί στο ειδικό τερματικό, που υπάρχει στις συνδέσεις της εσωτερικής μονάδας. GR - 23 ARYAL S1 E...
2.7.4- Ηλεκτρική σύνδεση Πριν προχωρήσετε στη σύνδεση του κλιματιστικού βεβαιωθείτε ότι: a. Οι τιμές τάσης και συχνότητας της τροφοδοσίας συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές των στοιχείων της πινακίδας της συσκευής. b. Η γραμμή ισχύος είναι εξοπλισμένη με μια αποτελεσματική σύνδεση γείωσης και είναι σωστά σχεδιασμένη για τη μέγιστη κατανάλωση του κλιματιστικού. c. Για την επιλογή της ελάχιστης διατομής του καλωδίου τροφοδοσίας, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα.
¼ôáí áäåéÜóïõí, ïé ìðáôáñßåò ðñÝðåé íá áëëá÷ôïýí áìöüôåñåò êáé íá ðåôá÷ôïýí óôá åéäéêÜ êÝíôñá óõëëïãÞò Þ üðùò ðñïâëÝðåôáé áðü ôïõò ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò. • Εάν δεν χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο για μερικές εβδομάδες ή περισσότερο, αφαιρέστε τις μπαταρίες. Τυχόν διαρροές των μπαταριών ενδέχεται να καταστρέψουν το τηλεχειριστήριο. • Η μέση διάρκεια ζωής των μπαταριών, με κανονική χρήση, είναι περίπου έξι μήνες. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν δεν ακούτε πλέον το «μπιπ» με το πάτημα του κουμπιού στην εσωτερική μονάδα ή εάν δεν ανάβει η ένδειξη μετάδοσης στο τηλεχειριστήριο. GR - 25 ARYAL S1 E...
Μην επαναφορτίζετε και μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες. Μην πετάτε τις μπα- ταρίες στη φωτιά. Μπορεί να καούν ή να εκραγούν. Αν το υγρό των μπαταριών πέσει στο δέρμα ή στα ρούχα, πλύνετε με προσοχή με κα- θαρό νερό. Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο με μπαταρίες που έχουν διαρρεύσει. Οι...
Β. Τρόπος λειτουργίας Προβάλει τον ενεργό τρόπο λειτουργίας. , FAN ONLY Περιλαμβάνει: AUTO , COOL , DRY , HEAT και επιστροφή στο AUTO C. Λειτουργία Follow me D. Temperature Προβάλλει την επιθυμητή θερμοκρασία (από 17°C έως 30°C). ÅÜí êáèïñéóôåß ï ôñüðïò ëåéôïõñãßáò FAN ONLY, äåí ðñïâÜëëåôáé êáìßá èåñìïêñáóßá. GR - 27 ARYAL S1 E...
E. Timer äåß÷íåé ôï ùñÜñéï áíÜììáôïò êáé óâçóßìáôïò Timer (0÷23:50). F. Ταχύτητα ανεμιστήρα Προβάλει την καθορισμένη ταχύτητα ανεμιστήρα, AUTO και μπορούν να επισημαίνονται τρία επίπεδα ταχύτητας « » (LOW) - « » (MED) - « » (HIGH). Εμφανίζεται «AUTO» όταν ο τρόπος λειτουργίας είναι «AUTO» ή «DRY». G. Sleep ÐñïâÜëëåôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò sleep. ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï SLEEP ãéá íá áêõñþóåôå ôç ëåéôïõñãßá. Η οθόνη του τηλεχειριστηρίου προβάλλεται για μεγαλύτερη σαφήνεια. 3.4.2 - Περιγραφή...
• Πατήστε αυτό το κουμπί για πρόσβαση στον τρόπο λειτουργίας SLEEP, πατήστε ξανά για ακύρωσή της. Η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο στις λειτουργίες COOL, HEAT και AUTO και διατηρεί τη θερμοκρασία όσο το δυνατόν σε πιο άνετα επίπεδα. Όταν η μονάδα λειτουργεί σε λειτουργία SLEEP, θα ακυρωθεί εάν πιέσετε τα πλήκτρα MODE, SPEED SPEED και ON/OFF. GR - 29 ARYAL S1 E...
3.4.11 - Κουμπί LED/FOLLOW ME (11) • Πατήστε αυτό το κουμπί για λιγότερο από 2 δευτερόλεπτα για να ξεκινήσετε τη λειτουργία LED. Κρατώντας πατημένο αυτό το κουμπί για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα ενεργοποιείται η λειτουργία FOLLOW ME. • Πατήστε το κουμπί LED για να επαναφέρετε την ψηφιακή οθόνη του κλιματιστικού. Πατήστε ξανά για να την ενεργοποιήσετε. 3.4.12 - Αυτόματη λειτουργία (εικόνα 34) Όταν το κλιματιστικό βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας «AUTO», επιλέγει αυτόματα ψύξη, θέρμανση ή εξαερισμό, ανάλογα με τη θερμοκρασία που έχει επιλεγεί και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Μόλις επιλεγεί ο τρόπος λειτουργίας, οι συνθήκες λειτουργίας αποθηκεύονται στη μνήμη του μικροϋπολογιστή της συσκευής, έτσι ώστε το κλιματιστικό να αρχίσει να λειτουργεί υπό τις ίδιες συνθήκες, όταν πιέζεται απλά το πλήκτρο «ON/ OFF» στο τηλεχειριστήριο. START Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός είναι συνδεδεμένος και τροφοδοτείται ηλεκτρικά.
Πατήστε το πλήκτρο «ON/OFF» (2) για να σταματήσετε το κλιματιστικό. Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της ταχύτητας του ανεμιστήρα όταν ο εξοπλισμός βρίσκεται σε λειτουργία AUTO και DRY. 3.7 - ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÌÅ TIMER (ÅÉÊ. 33 e 34) START Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός είναι συνδεδεμένος και τροφοδοτείται ηλεκτρικά. a. Πατήστε ένα από τα πλήκτρα TIMER (7 και 8) όπως επιθυμείτε. Η τρέχουσα ρύθμιση χρονοδιακόπτη εμφανίζεται στην οθόνη δίπλα στις ενδείξεις ON και Timer OFF και θα αναβοσβήνει. GR - 31 ARYAL S1 E...
b. Πατήστε τα κουμπιά «TEMP» (4) για να επιλέξετε την επιθυμητή ώρα. Εμπρός Πίσω Κάθε φορά που πατάτε ένα από τα κουμπιά «TEMP» (4), ο χρόνος συνεχίζεται προς τα εμπρός ή προς τα πίσω για 30 λεπτά, ανάλογα με την κατεύθυνση στην οποία πιέζετε. c. Αφού ρυθμιστεί ο χρόνος για το TIMER ON και το TIMER OFF, βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη TIMER στην οθόνη της εσωτερικής μονάδας είναι αναμμένη. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Επαναλάβετε τις φάσεις «a», «b» και «c» για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις. 3.7.1 - Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη για την ενεργοποίηση από το τηλεχειριστήριο (εικόνες 33, 34 και 37) Αφού ενεργοποιήσετε τη μονάδα, επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας, την επιθυμητή θερμοκρασία και την ταχύτητα του ανεμιστήρα με την οποία θα ενεργοποιηθεί η μονάδα κατά την προγραμματισμένη ενεργοποίηση. Στη συνέχεια, τοποθετήστε το μηχάνημα σε κατάσταση αναμονής. Πατήστε το πλήκτρο «TIMER ON» (7) για να ρυθμίσετε την επιθυμητή καθυστέρηση (από 1 έως 24 ώρες) μετά την οποία η μονάδα θα ανάψει (ξεκινώντας από την επιβεβαίωση του χρονοδιακόπτη). Αν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο για 5 δευτερόλεπτα η λειτουργία ρύθμισης του χρονοδιακόπτη σταματά αυτόματα. Η οθόνη τηλεχειρισμού δείχνει την αντίστροφη μέτρηση για ενεργοποίηση. Μόλις παρέλθει ο καθορισμένος χρόνος, η μονάδα αρχίζει με τις τελευταίες ρυθμίσεις που έχουν επιλεγεί. 3.7.2 - Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη για το σβήσιμο από το τηλεχειριστήριο (εικόνες 33, 34 και Με τη μονάδα ενός οποιουδήποτε τρόπου λειτουργίας, πατήστε το πλήκτρο «TIMER OFF» (8) για να ρυθμίσετε...
και ότι το φις έχει αφαιρεθεί από την υποδοχή συστήματος (ή έχει τοποθετηθεί στο «0» OFF τον αντίθετο γενικό διακόπτη ανάντη). Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη της μονάδας κατά την αφαίρεση των φίλτρων αέρα. Είναι πολύ αιχμηρά. Κίνδυνος κοψίματος ή τραυματισμού. GR - 33 ARYAL S1 E...
4.1 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 4.1.1 - Êáèáñéóìüò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò êáé ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να καθαρίσετε την εσωτερική μονάδα και το τηλεχειριστήριο. Είναι δυνατόν να χρησιμοποιήσετε ένα πανί που έχει εμποτιστεί με κρύο νερό για να καθαρίσετε την εσωτερική μονάδα εάν είναι πολύ βρώμικη. Ο μπροστινός πίνακας μπορεί να αφαιρεθεί και να καθαριστεί με νερό. Κατόπιν στεγνώστε με ένα στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε ένα χημικώς επεξεργασμένο ή αντιστατικό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλύτη, πολτό στίλβωσης ή παρόμοιους διαλύτες. Αυτά τα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν σπάσιμο ή παραμόρφωση της πλαστικής επιφάνειας. 4.1.2 - Êáèáñéóìüò...
- Εάν συμβεί αυτό, το κλιματιστικό θα σταματήσει τη λειτουργία θέρμανσης και θα ενεργοποιήσει αυτόματα τη λειτουργία απόψυξης. - Ο χρόνος που απαιτείται για την εκτέλεση της απόψυξης μπορεί να κυμαίνεται από 4 έως 10 λεπτά, ανάλογα με την εξωτερική θερμοκρασία και την ποσότητα παγετού που έχει σχηματιστεί στην εξωτερική μονάδα. 2. ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΔΙΑΡΡΕΕΙ ΛΕΥΚΟΣ ΑΤΜΟΣ - Είναι πιθανό να παράγεται λευκός ατμός λόγω της σημαντικής διαφοράς θερμοκρασίας μεταξύ του αέρα εισόδου και εξόδου στην κατάσταση ΨΥΞΗ σε ένα εσωτερικό χώρο που έχει υψηλό βαθμό υγρασίας. - Ο λευκός ατμός μπορεί να δημιουργηθεί από την υγρασία που παράγεται από τη διαδικασία απόψυξης όταν το κλιματιστικό ξαναρχίζει σε λειτουργία COOL μετά από απόψυξη. GR - 35 ARYAL S1 E...
3. ΗΠΙΟΣ ΘΟΡΥΒΟΣ ΤΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ - Όταν ο συμπιεστής λειτουργεί ή έχει απενεργοποιηθεί, μπορεί να ακουστεί ένας ήπιος ήχος. Είναι ο θόρυβος του ψυκτικού που ρέει ή σταματά. - Όταν ο συμπιεστής λειτουργεί ή έχει απενεργοποιηθεί, μπορεί, επίσης, να ακουστεί ένας ήπιος ήχος. Προκαλείται λόγω θερμικής διαστολής ή ψυχρής συστολής των πλαστικών μερών του εξοπλισμού όταν αλλάζει η θερμοκρασία. - Μπορεί να ακούσετε έναν θόρυβο λόγω της αποκατάστασης της αρχικής θέσης των περσίδων κατά την πρώτη ανάφλεξη. 4. ΕΚΤΟΞΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΣΚΟΝΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ. - Είναι αναμενόμενο όταν το κλιματιστικό επανεκκινείται μετά από μακρά περίοδο αδράνειας ή για πρώτη φορά. 5. ΠΑΡΑΞΕΝΗ ΟΣΜΗ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ. - Προκαλείται από την εσωτερική μονάδα που απελευθερώνει οσμές απορροφούμενες από υλικά κατασκευής, έπιπλα ή καπνό. 6. ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΜΕΤΑΒΑΙΝΕΙ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ FAN ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗ Η...
ενώ ο αέρας εξέρχεται από το Το φίλτρο αέρα είναι μπλοκαρισμένο. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα. κλιματιστικό. Οι πόρτες ή τα παράθυρα είναι ανοιχτά. Κλείστε τις πόρτες ή τα παράθυρα. Οι υποδοχές εισόδου ή εξόδου Αρχικά αφαιρέστε τα εμπόδια και στη εσωτερικών ή εξωτερικών μονάδων συνέχεια επανεκκινήστε τη συσκευή. είναι μπλοκαρισμένες. Έχει ενεργοποιηθεί η προστασία 3 Περιμένετε. λεπτών του συμπιεστή. Εάν το πρόβλημα δεν επιλυθεί, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο ή το πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. Παρέχετε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη δυσλειτουργία και το μοντέλο του εξοπλισμού. GR - 37 ARYAL S1 E...
5 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Για τα τεχνικά στοιχεία που αναφέρονται παρακάτω, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου που χρησιμοποιείται για το προϊόν. • Τάση τροφοδοσίας • Ψυκτικό υγρό • Μέγιστη απορροφούμενη ισχύς • Βαθμός προστασίας παρεχόμενης από • Μέγιστη απορρόφηση ρεύματος περιβλήματα • Ισχύς ψύξης • Μέγιστη πίεση λειτουργίας Μοντέλο ΑΠΛΟ Εσωτερική μονάδα (10 C - 12 C) Διαστάσεις (mm) (Πλάτος x Ύψος x Βάθος) ....