Page 1
4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan VERTEX STANDARD US Headquarters 10900 Walker Street, Cypress, CA 90630, U.S.A. YAESU EUROPE B.V. P.O. Box 75525, 1118 ZN Schiphol, The Netherlands YAESU UK LTD. Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
Introduction Le VR-500 est un récepteur miniature de hautes per- formances permettant une réception de 100 KHz à 1300 MHz en CW, SSB (LSB et USB), AM, et FM (large et étroite) (Cette couverture comprend les bandes de radio diffusion AM et FM, les bandes HF en ondes courtes jusqu’à...
à la plupart des est au plus (+). fonctions importantes du Note: Le bouchon de VR-500. Les fonctions de protection en caoutchouc ces touches sont détaillées doit être enlever pour en pages 4 et 5.
“front-end” du [F/W] double veille. clavier pendant 5 récepteur. secondes. transfert en mémoire Appuyer sur “double veille” la [F/W] + Rien Rien paire de fréquences touche pendant “double veille” du 2 secondes mode VFO. VR-500 N ’...
Page 7
Appuyer sur Activate the Spectrum libellé alphanumérique des touches. [F/W] Analyzer feature. pour le canal mémoire courant. Appuyer sur Illuminate the LCD and [F/W] + Rien Rien keypad until you press touche pendant the key again. 2 secondes VR-500 N ’...
La disponibilité des accessoires. Certains accessoires sont fournis en standard en fonction des exigences locales, tandis que d’autres ne sont pas diffusés dans certains pays. Consultez votre revendeur Yaesu pour plus de détails concernant ce problème et pour toute mise à disposition nouvelle d’options.
Remettre le capot du logement de batteries, comme indiqué sur la figure 3. Figure 1 Figure 2 Figure 3 Note: Si vous n’utilisez pas votre VR-500 pendant une longue période, prenez la précaution d’enlever les batteries de votre récepteur, évitant ainsi d’endommager votre VR-500 par des piles qui “coulent”. NDICATION DE...
VR-500 en vissant fermement. Ne pas installer la vis du clip de ceinture si le clip n’est pas installer ! La vis en dépassant sa position normale risque de...
VOL augmente le niveau du volume. Le système de squelch du VR-500 permet de rendre silencieuse l’audio du récepteur en l’absence de signaux utiles. Ceci réduit la consommation de la batterie, et réduit le bruit de fond superflu.
“B”. Ces interférences existent par construction de l’appareil et le fait que seul un petit nombre de fréquences soit concerné par le phénomène montre toute la qualité des circuits du VR-500. Liste “A”...
DIAL d’un click, mais cette fois tourner d’un click vers la droite. En cas d’arrêt sur un canal occupé, tourner juste le DIAL d’un click vers la droite. Appuyer sur la touche [CLR(P.SET)] pour annuler la recherche en mode VFO. VR-500 N ’...
Page 14
[FUNC], pour mettre la fréquence dans la mémoire VFO des Fréquences, destinée à être évitée pendant la recherche en mode VFO. Noter que le VR-500 a 100 Canaux mémoires VFO de Fréquences à éviter (canaux numérotés “S00 ~ S99”).
“LIMIT” en mode recherche en mode VFO. Appuyer sur la touche [CLR(P.SET)] pour revenir en mode VFO. Le VR-500 a été programmé en usine avec des limites de bandes par défaut. Elles sont détaillées comme “bandes mémoires de recherche” selon la liste ci-dessous.
Page 16
[3(SCH/SCN)] pendant 2 secondes. L’afficheur indique “SCH B Write!” Maintenant appuyer brièvement sur la touche [3(SCH/SCN)] tout en appuyant sur la touche [FUNC]. Ceci active le mode recherche en mode VFO. Finalement, appuyer et maintenir la touche [2(MW/MC)] pendant 2 secondes. VR-500 N ’...
* Pour vérifier le nouveau pas du réglage rapide, compléter la procédure ci-dessus. Maintenant appuyer et maintenir la touche [FUNC]; tout en maintenant cette dernière, tourner la commande DIAL ; le digit sélectionné au point 3 ci-dessus doit changer à chaque click de la commande DIAL. VR-500 N ’...
Emploi courant RESET La mise en œuvre du VR-500 peut être grandement simplifiée en utilisant le mode “PRE- SET”. Le mode “PRESET” fournit dix fréquences “origine” (une fréquence dans chacune des dix bandes d’écoute les plus populaires), à partir desquelles vous pouvez ensuite commencer un réglage manuel.
Mode mémoire Le VR-500 dispose de 1000 canaux mémoires “standards”, numérotés de “000” à “999.” Les canaux mémoires servent à enregistrer les fréquences présentant un intérêt particulier, pour les retrouver plus facilement. Memory Bank “4” Ces mémoires sont articulées dans dix banques mémoire, contenant chacune jusqu’à...
[6 MNO] [6 MNO] pour entrer “O” comme premier caractère. Maintenant appuyer sur la touche [FUNC] ; tout en maintenant cette dernière, tourner le DIAL d’un click vers la droite pour se mettre sur le digit suivant. VR-500 N ’...
à trois digits souhaité à partir du clavier. Pour retourner en mode VFO à partir du mode mémoire, appuyer juste sur la touche [CLR (P.SET)]. “VFO” apparaît en bas et à gauche de l’afficheur. VR-500 N ’...
Un total de huit caractères peut être utilisé pour un libellé. Quand la création du libellé est finie, appuyer sur la touche [ENT(SET)] brièvement pour sauvegarder le libellé. VR-500 N ’...
“P” ajouté au numéro de canal font maintenant partie de la recherche. Pour retourner en recherche en canal mémoire normal, appuyer juste sur la touche [5(S.SCH/PMS)] tout en appuyant sur la touche [FUNC] (le récepteur parcourt à nouveau tous les canaux mémoires). VR-500 N ’...
Tourner la commande DIAL pour sélectionner le menu17, et mettre ce menu à «OFF» en pressant la touche [FUNC] et en tournant la commande DIAL d’un click. Appuyer sur la touche [CLR (P.SET)] pour sortir du mode menu. VR-500 N ’...
Mode mémoire Recherche sur le mode opératoire Le VR-500 peut être programmé pour rechercher sur les canaux mémoires sur lequel un mode opératoire particulier a été programmé (comme le NFM, AM, etc.). Pour initialiser la recherche sur mode : Passer en mode VFO en pressant la touche [CLR (P.SET)].
Vous pouvez utiliser les possibilités du microprocesseur du VR-500 pour rechercher les canaux mémoires avec leur libellé alphanumérique. Dans l’exemple ci-dessous, nous allons demander au VR-500 tous les canaux programmés avec le libellé “POLICE” (par exemple POLICE 1, POLICE 2, etc.).
Entrer les deux numéros des canaux mémoires (chacun à trois digits) qui doivent échanger leurs données à partir du clavier. L’échange de données des canaux mémoires est maintenant complète. Appuyer sur la touche [CLR(P.SET)] pour revenir en mode normal. VR-500 N ’...
[FUNC] pour activer l’échange entre banques mémoire. Enter les deux numéros de banque mémoire (chacun un digit), qui doivent échanger, à partir du clavier. L’échange banque mémoire est maintenant complète. Appuyer sur la touche [CLR(P.SET)] pour revenir en mode normal. VR-500 N ’...
Appuyer sur la touche [CLR(P.SET)] pour revenir en mode normal.If you have to be away from your radio for a while, the Band Scope allows viewing of operating activity on channels above or below the current operating channel (in the VFO mode). VR-500 N ’...
Step canaux immédiatement adjacents à la fréquence d’écoute courante. Un “marqueur de canal” très pratique peut être alors utiliser pour pointer une station active ; quand vous arrêtez la fonction scope de bande, le VR-500 est Sweep Channel Marker Range Center Frequency positionné...
Appuyer sur la touche [B.S(B.W)] pour éteindre le scope de bande et écouter le canal désigné par le marqueur. Appuyer sur la touche [CLR(P.SET)] pour éteindre le scope de bande et écouter sur le canal central (sans intervention du marqueur du canal). VR-500 N ’...
La fonction double veille vous permet de surveiller deux fréquences, avec le récepteur commutant rapidement entre les deux canaux, en fonction du trafic. Comme dans la fonction recherche, le VR-500 s’arrête quand un des canaux vient à être occupé par un signal suffisamment fort pour faire monter le squelch.
Page 33
Appuyer et maintenir la touche correspondant à la mémoire double veille dans laquelle vous voulez mettre cette paire de fréquences (par exemple appuyer sur [5] pour mettre cette paire dans la mémoire double veille 5). VR-500 N ’...
Si du trafic survient sur la fréquence du canal mémoire prioritaire, le récepteur reste sur cette fréquence selon la programmation du mode “RESUME”. Appuyer sur la touche [CLR(P.SET)] pour annuler la fonction veille du canal prioritaire. VR-500 N ’...
2 secondes tout en appuyant sur la touche [FUNC] ; maintenant tourner le DIAL, qui permet grâce au souligné Underline Bar “_” “_” de se déplacer parmi les trois choix. La fréquence correspondante est simultanément affichée. VR-500 N ’...
Page 36
Tourner le DIAL tout en maintenant la touche [FUNC] pour voir le nombre de canaux alloués à la recherche dynamique. Vous pouvez sélectionner 11, 21, 31 ou 41 canaux. Quand vous avez fait votre sélection, appuyer sur la touche [CLR(P.SET)] pour revenir en mode normal. VR-500 N ’...
Appuyer sur la touche [2(MW/MC)]. Appuyer sur la touche [ENT(SET)] pour remettre à zéro des réglages des modes fonction et menus à leurs valeurs par défaut (appuyer sur la touche [CLR(P.SET)] pour annuler la procédure de remise à zéro). VR-500 N ’...
Mode menu Le mode “menu” du VR-500 est un système de menu très facile à utiliser, qui permet la personnalisation de nombreux paramètres de configuration de cet appareil. Utiliser cette procédure “générique” pour activer le mode menu : Mettre le récepteur en mode VFO en pressant la touche [CLR(P.SET)].
Page 39
Sélectionne le délai de mise en économie batterie. Fonction: Valeurs: OFF/1:4(1s)/1:12(3s)/1:20(5s)/1:28(7s)/1:36(9s) 1:4(1s) Défaut: Noter que le temps de réception du VR-500 est 250 ms en mode économiseur de batterie. Menu 6 [OFF Timer] Régler le délai de mise en mode économie. Fonction: OFF/30/60/90 s Valeurs: Défaut:...
Page 40
Menu 16 [Mode Scan] Sélectionne le mode opératoire en recherche Fonction: OFF/NFM/WFM/AM/USB/LSB/CW Valeurs: Défaut: Menu 17 [Bank Scan] Active/désactive la recherche en banques mémoires. Fonction: OFF/ON Valeurs: Défaut: Menu 18 [Bank Link] Règle la fonction chainage de banque Fonction: VR-500 N ’...
Page 41
CONTINUE: Le VR-500 fait un balayage dans chaque direction comme en mode «SINGLE», mais si tous les canaux ne sont pas remplis après le premier passage, le VR-500 continue le balayage pour remplir toutes les mémoires.
Page 42
“Pi” (signal unique) “Po-Pi” (double signal, tonalité basse haute) “Pi-Pi” (double signal, en tonalité haute) Défaut: Menu 24 [Opening Msg] Sélectionner le message d’accueil quand le VR-500 est mis sous tension. Fonction: Valeurs: OFF/User/Défaut OFF: Pas de message User: mis par l’utilisateur via le menu 25 (ci-après )
Page 43
Saisir les deux numéros de banque mémoires (un digit chacune) à permuter, en utilisant le clavier. La permutation des banques mémoire est maintenant complète. Appuyer sur la touche [ENT(SET)] tout en appuyant sur la tou- che [FUNC] pour revenir en mode normal. VR-500 N ’...
Page 44
Appuyer sur la touche [ENT(SET)] tout en appuyant sur la tou- che [FUNC] pour revenir en mode normal. Menu 32 [Meter Symbol] Fonction: Sélectionner le symbole pour le S mètre I I I / >>> Valeurs: Défaut: VR-500 N ’...
Cloneage Le VR-500 dispose d’une fonction clonage très pratique qui permet de transférer les données mémoires et de configuration d’un appareil vers un autre VR-500. Voici la procédure de clonage d’un récepteur vers l’autre: Mettre les deux récepteurs hors tension.
Sortie BF : 90 mW (@Batterie) 125 mW (@EXT DC) 58 x 95 x 24 mm (W x H x D) w/o commande Dimensions: Approx. 220 g w/batterie & antenne Poids: Spécifications peuvent être modifiées sans avertissement. VR-500 N ’...
Page 47
Attention! Tous changements ou modifications sur cet appareil, non expressément approuvés par Yaesu Musen peut annuler l’autorisation d’emploi de ce récepteur.
Page 48
Printed in Japan Copyright 2001 VERTEX STANDARD CO., LTD. All rights reserved. No portion of this manual may be reproduced without the permission of VERTEX STANDARD CO., LTD. E 1 3 4 2 3 7 0 0...