De schoonmaakrobot schoonmaken 2/2
Reinigung des automatischen Reinigers 2/2
Pulizia del pulitore elettronico 2/2
Limpieza del Robot Limpiafondos 2/2
Cleaning of the robot cleaner 2/2
Nettoyage du robot piscine 2/2
OK
OK
4.6 - Si nécessaire et de temps à autre, nettoyer
4.6 - Indien nodig (bijv. wanneer er fijn vuil door de
4.6 - Reinigen Sie falls erforderlich (d. h. wenn kleine
4.6 - If necessary (i.e. if fine debris pass through the
4.6 - If necessary (i.e. if fine debris pass through the
4.6 - Si es necesario (p.ej. si las partículas finas de
filter), clean the inside of the robotic cleaner with a
filter), clean the inside of the robotic cleaner with a
l'intérieur du robot piscine au jet d'eau pour retirer la
filter gaat), maakt u de binnenzijde van de schoon-
suciedad atraviesan el filtro), limpie el interior del
Fremdkörper durch den Filter gelangt sind) den
saleté autour de la turbine et de la tourelle pour que
maakrobot met een tuinslang schoon om vuil van het
hose to remove dirt from the impeller and turret.
Robot Limpiafondos con una manguera para eliminar
hose to remove dirt from the impeller and turret.
Innenraum des automatischen Reinigers mit einem
schoepenrad en de draaikop te verwijderen.
Schlauch, um Schmutz von der Welle und dem Revol-
la suciedad de la turbina y la torreta.
celles-ci puissent tourner librement.
ver zu entfernen.
4.7 - Install the adequate filter in the canister.
4.7 - Instale el filtro adecuado en el cartucho.
4.7 - Installare il filtro corretto nel cestello.
4.7 - Bauen Sie den passenden Filter in den Kanister ein.
4.7 - Installeer de gepaste filter in de filterhouder.
4.7 - Réinstaller le filtre dans le bac.
4.8.1 - Placer l'extrémité des doigts à partir de la 3ème
4.8.1 - Coloque los dedos como se muestra, no más arriba de la
4.8.1 - Legen Sie Ihre Finger wie abgebildet höchstens
4.8.1 - Posizionare le dita come indicato, non più in alto
4.8.1 - Place your fingers as indicated not higher than the
4.8.1 - Plaats uw vingers - zoals op de tekening - niet
rainure pour éviter tout risque de pincement.
3rd rib to prevent risk of pinching.
3ª estría, para evitar el riesgo de pellizcarse.
della terza nervatura, per evitare che restino schiac-
auf die dritte Rille, damit sie nicht eingeklemmt werden.
hoger dan de derde rib om te vermijden dat ze gekneld
ciate.
raken.
4.8.2 - Arrows on
4.8.2
4.8.2 - De pijlen
4.8.2 – Die Pfeile
4.8.2
4.8.2 - Le due
-
-
Las
Les
op
auf dem Reiniger
frecce su puli-
flechas
the cleaner and
flèches sur le
de
zwem-
del
und
tore e cestello
Robot
badreiniger
on the canister
bac et sur le
auf
Limpia-
dem
en
de
Kanister müssen
devono comba-
fondos y del car-
should match.
châssis doivent
filterhouder
coïncider.
tucho
ciare.
ü b e r e i n s t i m -
moeten tegeno-
deben
coincidir.
men.
ver elkaar staan.
4.8.3 - Reposition the filter
4.8.3 - Riposizionare il ces-
4.8.3 - Vuelva a colocar el
4.8.3 - Breng de filterhou-
4.8.3 - Setzen Sie den
4.8.3 - Repositionner le bac
filtre dans le robot piscine
canister by pressing simul-
cartucho del filtro presio-
Filterkanister wieder ein,
der opnieuw aan. Daarvoor
tello del filtro, premendo
indem Sie beide Laschen
en pressant sur les deux
drukt u de twee clips tege-
taneously both tabs while
nando
c o n t e m p o r a n e a m e n t e
lijk in terwijl u de filterhou-
entrambe
pushing the canister inside
clapets de part et d'autre
gleichzeitig drücken und
ambas lengüetas mientras
du bac, pousser le bac
in the robotic cleaner until
mentre lo si reinserisce
den Kanister dabei bis zum
der in de schoonmaakrobot
introduce el cartucho en el
Robot Limpiafondos hasta
Anschlag in den automa-
completamente nel puli-
the stop, and then release
tot tegen de aanslag duwt.
jusqu'au fond puis relacher
Daarna laat u de twee clips
tischen Reiniger drücken.
tore elettronico; lasciare le
the tabs to lock it in place.
su tope y, a continuación,
les deux clapets.
linguette per bloccarlo in
suelte las lengüetas para
Lassen
los zodat de filterhouder op
encajarlo en su posición.
zijn
Laschen
posizione.
wordt.
Kanister zu verriegeln.
4.8.4 - Zorg ervoor dat de filterhouder goed
4.8.4 - Make sure the cannister is properly
4.8.4 - Achten Sie darauf, dass der Kanister
4.8.4 - Assicurarsi che il cestello sia instal-
4.8.4 - Asegúrese de que el cartucho está
geïnstalleerd is. Hij mag niet van opzij te
4.8.4 - Vérifier que le bac ne dépasse pas en
ordnungsgemäß eingebaut ist, er darf von
lato correttamente; non deve essere visibile
correctamente instalado. No debe ser
installed, it shouldn't be visible from the
zien zijn. Anders herhaalt u de stappen hier-
vue de profil. Le cas échéant, reprendre la
dal punto di vista laterale. In caso contrario,
außen nicht sichtbar sein. Wiederholen Sie
visible desde el lateral. De lo contrario,
side view. Otherwise repeat operations
boven en zorgt u ervoor dat u de filterhou-
fixation du bac en reprenant les étapes pré-
anderenfalls den Vorgang und drücken Sie
ripetere l'operazione, assicurandosi che il
repita el procedimiento asegurándose de
ensuring the canister is pushed to the end
der tot tegen de aanslag duwt voor u de
cédentes.
den Kanister bis zum Anschlag hinein,
cestello sia stato inserito fino in fondo prima
introducir el cartucho hasta el tope antes de
before releasing the tabs.
clips lost.
soltar las lengüetas.
di lasciare le linguette.
bevor Sie die Laschen loslassen.
simultáneamente
le
linguette
Sie
dann
die
plaats
los,
geblokkeerd
um
den
7