Table Des Matières; Achtung Und Vorsicht; Advertencias Y Precauciones; Attenzione P - Pentair BlueStorm Guide D'installation Et D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Sommaire
CONTENIDO
Content
Inhoud
Inhalt
Indice
PRESENTATIE
PRESENTATION
PRÄSENTATION
PRESENTAZIONE
PRESENTACIÓN
PRESENTATION
> Mises en garde et instructions importantes
> Waarschuwing
> Warning & Caution
INSTALLATIE - SPECIFIEKE KENMERKEN
INSTALLATION - SPECIFICITES
INSTALLATION - KENNDATEN
SPECIFICHE DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION - SPECIFICITES
INSTALACIÓN - PARTICULARIDADES
> Reinigung
> Reinigen
> Limpieza
> Cleaning
ANDERE
ANDERE
AUTRES
OTHER
OTROS
ALTRO
> Problemen oplossen
Mises en garde et instructions importantes

Advertencias y precauciones

Waarschuwing

Achtung und Vorsicht

Warning & Caution
Attenzione & Precauzioni
Esta guía ofrece instrucciones de instalación y funcionamiento para BlueStorm. Consulte a Pentair por cualquier
Diese Anleitung enthält Installations- und Bedienungsanweisungen für BlueStorm. Wenden Sie sich an Pentair, wenn
Deze gids vermeldt de installatie- en gebruiksrichtlijnen voor BlueStorm. Raadpleeg Pentair als u vragen hebt over
Ce guide procure des instructions relatives à l'installation et au fonctionnement du BlueStorm. Consultez Pentair si
Questa guida contiene le istruzioni di installazione e funzionamento di BlueStorm. Rivolgersi a Pentair per eventuali
This guide provides installation and operation instructions for BlueStorm. Consult Pentair with any questions regar-
duda relacionada con este equipo.
deze uitrusting.
Sie Fragen zu diesem Gerät haben.
vous avez des questions concernant cet équipement.
domande sull'apparecchiatura.
ding this equipment .
Atención usuario: Este manual contiene información importante que le ayudará a utilizar y mantener este producto.
Belangrijke opmerking voor de gebruiker: deze handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen om dit
Wichtiger Hinweis für den Benutzer: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen für den Betrieb und die Wartung
Avvertenza per l'utente: questo manuale contiene informazioni importanti per il funzionamento e la manutenzione di
Attention User: This manual contains important information that will help you in operating and maintaining this
Remarques à l'attention de l'utilisateur : Ce manuel contient d'importantes informations qui vous aideront à utiliser
!
!
!
!
!
!
Por favor, consérvelo para futura referencia. ADVERTENCIA: los operadores deben ser adecuadamente instruidos
product te gebruiken en te onderhouden. Hou deze handleiding bij om ze later te kunnen raadplegen.
dieses Produkts. Bitte bewahren Sie es für zukünftige Einsichtnahme auf.
questo prodotto. Va conservato per futura consultazione. ATTENZIONE l'operatore dovrà essere adeguatamente istruti-
product. Please retain it for future reference. WARNING: Operators shall be adequately instructed on the use of these
et entretenir ce robot de piscine. Veuillez le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
para el uso de las máquinas
WAARSCHUWING: Operatoren dienen voldoende opgeleid te zijn met betrekking tot het gebruik van deze toestellen.
to sul funzionamento di questo macchinario.
machines
ATTENTION: Les opérateurs doivent recevoir des instructions appropriées sur l'utilisation de ces machines.
SEGURIDAD
SICHERHEIT
SICUREZZA
VEILIGHEID
SAFETY
SÉCURITÉ
- La unidad deberá recibir su energía a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una intensidad nomi-
- Das Gerät muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) ausgestattet sein, der einen restlichen Nennbetriebss-
- L'alimentazione del robot deve avvenire tramite un interruttore a corrente residua (RCD) con un valore di taratura
- De eenheid moet worden gevoed via een aardlekschakelaar die een nominale aardlekstroom heeft die 30 mA niet
- L'appareil doit être alimenté par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ayant un fonctionnement nominal
- The unit must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not
nal residual no superior a los 30 mA
trom von 30 mA nicht überschreitet.
non superiore a 30 mA
overschrijdt.
exceeding 30 mA
de courant résiduel ne dépassant pas 30 mA.
- Un interruptor de falla de corriente a tierra (GFCI, EE.UU.) o un dispositivo de corriente residual (RCD-EUROPE)
- Ein Erdschlussstromunterbrecher (GFCI-USA) oder ein Fehlerstromschutzschalter (RCD-EUROPE) muss installiert
- Un interruttore di isolamento difettoso verso terra (GFCI-USA) o un interruttore di corrente residua (RCD-EUROPE)
- Een differentieelschakelaar (GFCI-USA) of een aardlekschakelaar (RCD-EUROPE) moet worden geïnstalleerd om uw
- A Ground Fault Current Interrupter (GFCI-USA) or a Residual Current Device (RCD-EUROPE) must be installed to
- Un interrupteur de défaut à la terre (GFCI-USA) ou un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR-Europe) doit
deberá instalarse para proteger la toma de corriente eléctrica y evitar posibles descargas eléctricas.
werden, um Ihre Steckdose zu schützen und mögliche Stromschläge zu verhindern.
deve essere installato per proteggere la presa elettrica e prevenire ogni possibile scossa elettrica.
elektrische uitgang te beschermen en iedere mogelijke elektrische schok te voorkomen.
protect your electric outlet and prevent any possible electric shock.
être installé pour protéger votre prise électrique et éviter tout risque d'électrocution.
- Mantenga la alimentación eléctrica (trasformador) fuera del agua
- Die Stromversorgung darf nicht mit stehendem Wasser in Berührung kommen.
- Tenere l'alimentazione al di fuori dell'acqua
- Laat de voeding niet in een plas water staan
- Keep the power supply out of standing water
- Gardez l'alimentation à distance de toute eau stagnante
- Coloque el sistema de alimentación eléctrica (transformador) al menos a 3 m/10 pies del borde de la piscina
- Positionieren Sie die Stromversorgung in mindestens 3 m Entfernung vom Rand des Pools.
- Posizionare l'alimentazione elettrica ad almeno 3 metri/10 piedi di distanza dal bordo della piscina
- Plaats de voeding op minstens 3 m/10 ft van de rand van het zwembad
- Position the power supply at least 3m/10ft away from the edge of the pool
- Placez l'alimentation à une distance de 3m/10' au moins du bord de la piscine
- No entre en la piscina mientras el Robot Limpiafondos este en servicio
- Benutzen Sie den Pool nicht, wenn der Poolreiniger in Betrieb ist.
- Non entrare in piscina quando il pulitore è in azione
- Ga niet in het zwembad wanneer de zwembadreiniger in service is
- Do not enter the pool while the Pool Cleaner is working
- Ne pas entrer dans la piscine lorsque le nettoyeur de piscine est en fonctionnement
- Desenchufe la alimentación eléctrica (transformador) antes de realizar cualquier intervención en el dispositivo
- Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung.
- Scollegare l'alimentazione elettrica prima della manutenzione
- Voor een onderhoud moet u de voeding loskoppelen
- Unplug the power supply before servicing
- Débranchez l'alimentation avant toute opération d'entretien
- La unidad sólo debe ser alimentada por la Fuente de alimentación suministrada
-
- Il collegamento al circuito di derivazione deve essere fatto con l'alimentazione fornita con l'apparecchio.
- De eenheid mag enkel van stroom voorzien worden door de bijgeleverde voeding
- The unit must only be supplied by the provided power supply.
- L'appareil doit être alimenté uniquement par l'alimentation fournie
- La conexión con el circuito de derivación debe ser compatible con las normas de cableado locales y nacionales (códi-
- Der Anschluss zum Abzweigstromkreis sollte mit den örtlichen und nationalen Verdrahtungsvorschriften
- Il collegamento alla rete elettrica deve essere compatibile con le norme ed i regolamenti locali e nazionali (normati-
- De aansluiting naar het vertakkingcircuit dient consistent te zijn met de plaatselijke en nationale bedradingregels
- The connection to the branch circuit should be consistent with the local and national wiring rules (electrical code).
- Le raccordement au circuit de dérivation doit être compatible avec les règles de câblage locales et nationales (code
go eléctrico).
(Sicherheitsstandard für Elektroinstallationen) übereinstimmen.
va elettrica).
(elektrische code).
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer's service agent or a qualified and trained
de l'électricité).
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el agente de servicio del fabricante o una perso-
- Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es von einem Wartungsservice des Herstellers oder einer qualifi-
- Se il cavo d'alimentazione elettrica è danneggiato, deve essere sostituito dalla casa produttrice o da un agente auto-
- Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhoudsmonteur van de fabrikant of een
person in order to avoid hazards.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un agent de maintenance du fabricant ou une
na calificada y entrenada con el fin de evitar peligros.
ziert-ausgebildeten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
rizzato al servizio oppure da persona analogamente qualificata per evitare pericoli.
gekwalificeerde en getrainde persoon om gevaarlijke situaties te vermijden.
DO NOT ENTER THE POOL WHILE THE POOL CLEANER IS WORKING
NO ENTRE EN LA PISCINA MIENTRAS EL LIMPIADOR DE PISCINAS ESTÁ FUNCIONANDO
!
!
NE PAS SE BAIGNER LORSQUE LE ROBOT EST DANS LA PISCINE
BENUTZEN SIE DEN POOL NICHT, WENN DER POOLREINIGER IN BETRIEB IST!
!
NON ENTRARE IN PISCINA QUANDO IL PULITORE È IN AZIONE
!
GA NIET IN HET ZWEMBAD WANNEER DE ZWEMBADREINIGER IN SERVICE IS
!
!
PRECAUCIONES
CAUTIONS
AVERTISSEMENT
PRECAUZIONI
ACHTUNG
Utilice el Robot Limpiafondos únicamente con estas condiciones del agua:
WAARSCHUWINGEN
Use the Robotic Cleaner in the following water conditions only:
Utilisez le nettoyeur de piscine seulement lorsque l'état de l'eau remplit les conditions suivantes :
Verwenden Sie den automatischen Poolreiniger nur unter den folgenden Wasserbedingungen:
Utilizzare il pulitore elettronico esclusivamente quando l'acqua è nelle condizioni seguenti:
Gebruik de schoonmaakrobot alleen in water met de volgende kenmerken:
Cloro: 4 ppm máx.
Chlorine : 4 ppm max
Chlore : 4 ppm max
Chlor : 4 ppm max
Chloro : 4 ppm max
Chloor : 4 ppm max
pH : 7,0 - 7,8
pH : 7.0 - 7.8
pH : 7.0 - 7.8
pH : 7.0 - 7.8
pH : 7.0 - 7.8
pH : 7.0 - 7.8
NaCl: 5000 ppm
NaCl : < 5000 ppm
NaCl : < 5000 ppm
NaCl : < 5000 ppm
NaCl : < 5000 ppm
NaCl : < 5000 ppm
Temperatura del agua: 1 - 34 °C / 34-93 °F
Water temperature : 1 - 34°C / 34-93°F
Température de l'eau : 1 - 34°C / 34-93°F
Water temperature : 1 - 34°C / 34-93°F
Temperatura dell'acqua : 1 - 34°C / 34-93°F
Watertemperatuur : 1 - 34°C / 34-93°F
Este Robot Limpiafondos limpia el fondo de piscinas planos, o con una ligera inclinación, con cualquier acabado, inde-
Ce robot piscine nettoie les piscines à fond plat ou à pente douce de tout revêtement et toute adhérence. Une sécurité
Dieser Poolreiniger reinigt einen flachen oder leicht ansteigenden Poolboden aus beliebigem Material, unabhängig
Questo pulitore elettronico può essere utilizzato in piscine dal fondo piatto o leggermente inclinato, indipendente-
pendientemente de lo resbaladiza que sea la superficie. Dispone de un sistema de seguridad que impide que el Robot
Deze schoonmaakrobot reinigt de vlakke of zacht hellende bodem van een zwembad, ongeacht hoe glad die bodem is.
This Robotic Cleaner cleans flat pool floor or with gentle slope of any finish, no matter how slippery.
empêche le robot de fonctionner hors de l'eau.
mente dalla scivolosità della finitura. Una modalità di sicurezza impedisce al pulitore elettronico di funzionare quando
davon, wie rutschig er ist. Ein Sicherheitsmodus verhindert, dass der automatische Reiniger außerhalb von Wasser
Limpiafondos se ponga en funcionamiento fuera del agua.
Een veiligheidsmodus verhindert dat de schoonmaakrobot buiten het water kan werken.
A safety mode prevents the Robotic Cleaner to operate when outside of water.
L'appareil est également destiné à un usage commercial, par exemple dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les
è fuori dall'acqua.
betrieben wird.
La maquina esta tambien destinada para el uso commercial, por ejemplo en hoteles, escuelas, hospitals fabricas,
Dit toestel is eveneens bestemd voor commerciëel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken,
The machine is also intended for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices
usines, les magasins, les bureaux ou les entreprises de location.
E' possibile utilizzare questo apparecchio anche in alberghi, ospedali, scuole, negozi, uffici ed attività di noleggio.
winkels, kantoren en voor verhuur.
tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
and rental businesses.
NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS D'UTILISER OU DE JOUER AVEC LE ROBOT
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS UTILICEN O JUGAR CON EL LIMPIADOR
!
KINDER DÜRFEN DIESES PRODUKT NICHT BENUTZEN!
NON PERMETTERE AI BAMBINI di usare o giocare con questo pulitore
STA KINDEREN NIET TOE om met dit toestel te spelen.
!
!
!
!
DO NOT ALLOW CHILDREN TO USE OR PLAY WITH THE CLEANER
!
ENTRETIEN ET STOCKAGE
WARTUNG UND LAGERUNG
MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
ONDERHOUD EN OPSLAG
MAINTENANCE AND STORAGE
Si le robot piscine est inutilisé pendant une période prolongée, prenez les précautions suivantes:
- Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser im Poolreiniger befindet.
- Assicurarsi che non ci sia acqua residua nel pulitore per piscine
- Asegúrese de que no queda agua en el interior del Robot Limpiafondos
- Zorg ervoor dat er geen water in de zwembadreiniger achterblijft
- Make sure that no water is left in the Pool Cleaner
- Assurez-vous qu'il ne reste pas d'eau à l'intérieur du robot piscine.
- Pulire accuratamente il filtro e lasciarlo asciugare fuori dal cestello.
- Limpie concienzudamente el filtro y deje que se seque fuera del cartucho del filtro.
- Reinigen Sie den Filter sorgfältig und lassen Sie ihn außerhalb des Filterkanisters trocknen.
- Maak de filter grondig schoon en laat hem buiten de filterhouder drogen.
- Thoroughly clean the filter and let it dry outside of the filter canister.
- Nettoyez bien le filtre et laisser-le sécher hors du bac filtre.
- Rollen Sie das Kabel ohne Knicke auf.
- Avvolgere il cavo in modo che non abbia pieghe
- Enrolle el cable de forma que no quede retorcido
- Rol de kabel zonder knikken op
- Roll up the cable so that it has no kinks
- Enroulez soigneusement le câble de façon à ce qu'il ne comporte pas de tortillons.
- Guarde el Robot Limpiafondos en un área protegida alejada de la luz solar directa / lluvia / congelación, a una tempe-
-Lagern Sie den Poolreiniger in einem geschützten Bereich ohne direkte Sonneneinstrahlung/Regen/Frost, bei Tem-
- Conservare il pulitore per piscine in uno spazio protetto, non esposto a luce solare diretta, pioggia o gelo, a una
- Berg de zwembadreiniger weg op een plek die tegen directe zon / regen / vorst beschermd is, bij een temperatuur
- Store the Pool Cleaner in a protected area out of direct sun / rain / frost, at a temperature of between
- Entreposez le nettoyeur de piscine dans un endroit protégé, à l'abri de l'atteinte directe du soleil, des intempéries et
temperatura compresa fra
ratura de entre
peraturen zwischen
tussen
- 5°-45°C / 41°-113°F
du gel, à une température située dans la plage 5°-45°C/41°-113°F
- 5°-45°C / 41°-113°F
- 5 - 45 °C / 41- 113 °F
-5 °C und 45 °C.
- 5-45 °C / 41-113 °F
- DO NOT LUBRICATE
- NE PAS LUBRIFIER
- NICHT SCHMIEREN!
- NO LUBRICAR
- NON LUBRIFICARE
- NIET SMEREN
p 01
p 02
p 05
p 06
p 08
1

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières